Seite 5
이 설치 설명서를 보관해 나중에 참조하십시오! 이 설치 설명서에는 중요한 문제 해결 정보가 들어 있습니다. 구형 PS/2 마우스를 예비 장치로 보관하십시오. 시작하기 이 BX700 마우스는 1200dpi 의 추적 분해능과 인체공학적 5 버튼 동작을 제공합니다. 이 설명서를 꼼꼼하게 읽고 지침을 따라 장비 손상 또는 신체 상해를 방지하시기 바랍니다.
Seite 6
. 마우스를 광택이 나는 면에서 사용하지 마십시오. 마우스가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다. 배터리 전력 소비량을 줄이기 위해서 BX700 을 부드러운 감촉의 밝은 면에서 조작해 전력 소비량을 줄일 것을 강력히 권장합니다. 매우 어두운 면에서 조작하면 전력 소비량이 증가합니다. 전송 거리를 연장하려면 이 장치를 금속판 또는 책상에서 사용하지...
Seite 7
됩니다. 아래 절차를 따라 연결을 완료하십시오: 1. BX700 블루투스 마우스를 설치하기 전에 블루투스 동글 설치 절차를 완료했는지 확인하십시오. 2. BX700 바닥에 있는 “ 연결” 버튼을 눌렀다 놓습니다. 휠 버튼 아래에 있는 적색광 LED 가 켜집니다. 연결 3. 컴퓨터 시스템에서 블루투스 아이콘을 두 번 클릭한 다음 고급 구성...
Seite 8
제공합니다. 사용자는 슬라이딩 스위치를 “ 끄기” 위치로 밀어 BX700 을 끌 수 있습니다. 마우스 켜기 BX700 이 절전 모드에 있을 때 마우스를 다시 작동시키려면 마우스를 움직이기만 하면 됩니다. 마우스가 꺼져 있을 경우 슬라이딩 스위치를 “ 켜기” 위치로 밀어 BX700 을 움직여서 마우스 연결을 복구하면 됩니다.
Należy pozostawić starszą mysz PS/2 jako urządzenie zapasowe. Pierwsze kroki Mysz BX700 charakteryzuje się rozdzielczością 1200 dpi oraz obsługą za pomocą 5 ergonomicznych przycisków. Aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu lub obrażeniom ciała należy dokładnie przeczytać tą instrukcję oraz postępować zgodnie z opisanymi w niej procedurami.
*** Jeżeli okaże się, że jakichkolwiek elementów brakuje, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą w celu dokonania wymiany.*** Środki ostrożności Mysz BX700 nie pracuje na szklanej lub lustrzanej powierzchni. Należy unikać użytkowania myszy na lśniącej powierzchni. W przeciwnym razie mysz może działać nieprawidłowo.
Seite 11
Aby ustanowić połączenie, wykonaj poniższe czynności: 1. Przed instalacją myszy BX700 Bluetooth upewnij się, że wykonana została procedura instalacyjna klucza sprzętowego Bluetooth. 2. Naciśnij i zwolnij przycisk „POŁĄCZ” znajdujący się pod spodem myszy BX700. Zapali się czerwona dioda LED znajdująca się pod kółkiem przewijania. Wskaźnik połączenia...
Seite 12
„WYŁ.”, aby wyłączyć mysz BX700. Włączanie myszy Gdy mysz BX700 znajduje się w trybie uśpienia, można ją ponownie uaktywnić poprzez poruszenie myszą. Jeżeli mysz jest wyłączona, użytkownik musi ustawić przełącznik w położeniu „WŁ.”, a następnie poruszyć myszą BX700, aby przywrócić połączenie.
содержит важные сведения об устранении неполадок. Сохраните старую мышь PS/2 в качестве запасной. Начало использования Эта мышь BX700 обладает аппаратным разрешение 1200 т/д и эргономичным корпусом с 5 кнопками. Чтобы избежать повреждения устройства и травм, прочитайте внимательно все инструкции в руководстве и следуйте им.
*** Если какой-либо компонент отсутствует, немедленно обратитесь к продавцу для замены приобретенной мыши.*** Меры предосторожности Мышь BX700 не работает на стеклянной или зеркальной поверхности. Не используйте мышь на глянцевой поверхности. При этом мышь может работать неправильно. Для экономии заряда батарей настоятельно рекомендуется использовать...
Seite 15
верхней поверхности мыши начинает мигать. Хотя мышь может проработать еще какое-то время, рекомендуется приобрести новые батареи для немедленной замены. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ МЫШИ Выключение мыши Для людей, использующих мышь в поездках, BX700 снабжена выключателем на нижней поверхности. Для выключения мыши BX700 следует сдвинуть переключатель в положение «ВЫКЛ».
Seite 16
Включение мыши Когда мышь BX700 находится в режиме ожидания, для ее активации ее достаточно сдвинуть. Если мышь выключена, необходимо сдвинуть переключатель в положение «ВКЛ» и подвигать мышь BX700 для ее включения. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Для экономии заряда батарей мышь при отсутствии действий пользователя снижает...
İleride kullanım için bu kullanım kılavuzunu saklayın! Önemli Sorun Giderme Bilgileri içerir. Eski PS/2 farenizi yedek bir aygıt olarak saklayın. Başlarken Bu BX700’de 1200dpi izleme çözünürlüğü ve ergonomik 5 düğmeyle çalışma özelliği bulunur. Aygıtın hasar görmesini veya kişisel yaralanmayı önlemek için bu kılavuzu tamamen okuyun ve talimatlara uyun. İşlev: Düğme 3 –...
*** Herhangi bir parça eksikse, hemen değiştirmek için lütfen bayinizle temasa geçin.*** Önlem BX700, cam veya ayna yüzeyde çalışamaz. Bu fareyi cilalı yüzeyde kullanmaktan kaçının. Aksi takdirde, bu fare normal çalışamaz. Pil gücünden tasarruf etmek amacıyla, daha az güç tüketimi sağlamak için BX700’ü...
Seite 19
FAREYİ AÇMA/KAPAMA Fareyi kapatın Seyahat eden kullanıcı için, BX700’de farenin altında bir kayar düğme bulunur. Kullanıcı, BX700’ü kapatmak için sadece kayar düğmeyi “KAPALI” konumuna getirir. Fareyi açın BX700 uyku modundayken, fareyi tekrar etkinleştirmek için, sadece fareyi hareket ettirmeniz gerekir.
Seite 20
GÜÇ TASARRUF MODUNDA ÇALIŞMA Pil gücünü korumak amacıyla, fare kullanılmıyorsa, Bekleme 1, Bekleme 2 ve Uyku Moduyla güç tüketimini kademeli olarak azaltacak şekilde tasarlanmıştır. Açıklama Bekleme 1 modu Hareketi durdurma, Bekleme 1 modu , 3 saniye aralık Bekleme 2 modu Bekleme 1 modu ila Bekleme 2 modu, 3 saniye aralık Donma modsuz fare için, Bekleme 2 modu ila Uyku modu, 8 dakika aralık.
Původní myš PS/2 si uschovejte jako zálohu. Začínáme Myš BX700 má rozlišení 1200 dpi a ergonomický design s 5 tlačítky. Tuto příručku si důkladně pročtěte a postupujte přesně podle pokynů, aby nedošlo k úrazu nebo poškození zařízení. Funkce: Tlačítko 3 – Střední rolovací...
II. Instalujte baterie kladným (+) a záporným (-) pólem správně podle značek uvnitř prostoru pro baterie. III. Vraťte zpět víčko krytu prostoru pro baterie. Poznámka: Upozorňujeme na nutnost přesunutí přepínače na spodní straně myši do polohy „ON“ (Zap.). Krok 2. Připojení myši BX700 k PC nebo laptopu s rozhraním Bluetooth...
Seite 23
„Vyp.“ a BX700 je vypnuta. Zapnutí myši Pokud je BX700 v režimu spánku, k její nové aktivaci stačí, když jí pohnete. Pokud je myš vypnuta, musíte posuvný přepínač zatlačit do polohy „Zap.“ a pak s BX700 pohnout, aby se...
Seite 24
FUNGOVÁNÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIE V zájmu úspory energie v bateriích myš snižuje svou spotřebu postupnými přechody do režimu Připravenost 1, Připravenost 2 a Spánek, pokud není používána. Režim Popis Režim 3 sekundy od konce pohybu do režimu Připravenost 1 Připravenost 1 Režim 3 sekundy z režimu Připravenost 1 do režimu Připravenost 2 Připravenost 2...
Heben Sie Ihre alte „normale“ Maus als Reserve (z. B. bei leeren Batterien) auf. Erste Schritte Ihre BX700 bietet Ihnen 1200 DPI Auflösung und ein besonders ergonomisches Design mit 5 Tasten. Bitte lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, halten Sie sich an sämtliche Anweisungen, damit es nicht zu Beschädigungen oder Verletzungen kommt.
Die BX700 funktioniert nicht auf Glas und spiegelnden Oberflächen. Meiden Sie glänzende Unterlagen. Andernfalls kann die Maus nicht richtig arbeiten. Um Energie zu sparen, empfehlen wir dringend, die BX700 auf einer hellen, fein strukturierten Unterlage zu benutzen. Bei sehr dunklen Unterlagen steigt der Stromverbrauch.
Seite 27
Mit den folgenden Schritten stellen Sie diese Verbindung her: 1. Überzeugen Sie sich zunächst davon, dass der Bluetooth-Adapter am PC oder Notebook richtig installiert wurde. 2. Drücken Sie kurz die „CONNECT“-Taste am Boden der BX700. Die rote LED unterhalb des Mausrades leuchtet auf. Link 3.
Seite 28
Wenn Sie die BX700 eine Weile nicht benutzen, wechselt die Maus in einen Energie sparenden Schlafmodus. Zum „Aufwecken“ müssen Sie die Maus lediglich etwas bewegen. Falls Sie die Maus über den Schalter komplett abgeschaltet haben, bringen Sie den Schiebeschalter in die Position „ON“ und bewegen die BX700, damit die Verbindung zum Computer wiederhergestellt wird.
Conserve su ratón PS/2 antiguo como dispositivo de repuesto. Introducción Este ratón BX700 tiene una resolución de seguimiento de 1200 ppp y 5 botones ergonómicos. Lea este manual completamente y siga los procedimientos de las instrucciones para evitar daños materiales y personales.
*** Si falta cualquier artículo, póngase en contacto con su distribuidor para obtener el recambio inmediatamente.*** Precauciones El ratón BX700 no funciona en una superficie de cristal o un espejo. No utilice este ratón en una superficie esmaltada. De lo contrario, es posible que el dispositivo no funcione correctamente.
Seite 31
PC o equipo portátil Bluetooth. Siga los pasos siguientes para finalizar la conexión: 1. Para poder instalar el ratón Bluetooth BX700, asegúrese de que ha llevado a cabo el procedimiento de instalación de la llave Bluetooth. 2. Presione y suelte el botón “CONECTAR” situado en la parte de abajo del ratón BX700.
Seite 32
BX700. Encender el ratón Cuando el ratón BX700 se encuentre en el modo de suspensión, simplemente tiene que moverlo para encenderlo. Si el ratón está apagado, el usuario tiene que colocar el conmutador en la posición “ENCENDIDO” y mover el ratón BX700 para reactivar la conexión del mismo.
Conservez votre ancienne souris PS/2 comme outil de secours. Pour commencer La souris BX700 est dotée d’une résolution de suivie de 1 200 dpi. Elle fonctionne par le biais de 5 boutons. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivez les procédures d’instruction de façon à...
*** Si l’un des éléments venait à manquer, veuillez contacter votre fournisseur pour procéder à un remplacement immédiat.*** Précautions d’emploi La souris BX700 ne fonctionne pas sur une surface vitrée ou un miroir. Éviter de faire fonctionner cette souris sur une surface brillante. La souris risque sinon de ne pas fonctionner normalement.
Seite 35
Étape 2. Branchement de la souris BX700 sur un PC ou un ordinateur portable avec fonction Bluetooth activée Ceci nécessite une connexion en une étape entre la souris et le PC ou l’ordinateur portable avec fonction Bluetooth activée. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour établir la connexion : 1.
Seite 36
Lorsque la souris BX700 est en mode Veille, il suffit de la bouger pour l’activer. Si la souris est hors tension, il faut pousser l’interrupteur en position « MARCHE » , puis déplacer la souris BX700 pour activer sa connexion.
Tartsa meg régi PS/2 egerét szükség esetére. Első lépések A BX700 1 200 dpi követési felbontással és ergonómikus 5 gombos kialakítással rendelkezik. Kérjük, olvassa el végig ezt a kézikönyvet és kövesse az utasításokat, hogy megelőzzön bármilyen kárt a felszerelésben, vagy személyi sérülést.
*** Amennyiben bármi is hiányzik, a csere érdekében kérjük vegye fel azonnal a kapcsolatot az eladóval.*** Legyen elővigyázatos A BX700 nem működik üveg vagy tükröző felületen. Kerülje az egér fényes felületen való használatát. Különben, megtörténhet, hogy az egér nem működik megfelelően.
Seite 39
1. Mielőtt telepítené a BX700 Bluetooth egeret, kérjük győződjön meg, hogy elévégezte a Bluetooth adapter telepítési procedúráját. 2. Nyomja meg és engedje el a “CONNECT” gombot a BX700 alján.. A görgő alatti vörös jelzőfény felgyúl. Kapcsolatjelző...
Seite 40
Az egér bekapcsolása Amikor a BX700 alvó üzemmódban van, az egér aktiválásához csak meg kell mozdítani azt. Ha az egér ki van kapcsolva, a csúszókapcsolót "ON" állásba kell csúsztatni és meg kell mozdítani a BX700 egeret, hogy felébressze a kapcsolatot.
Seite 41
Conservi il suo vecchio mouse PS/2 da utilizzare come dispositivo di backup. Per iniziare Il BX700 è dotato di risoluzione per la tracciatura a 1200dpi e funzionamento ergonomico a 5 tasti. Si raccomanda di leggere interamente il presente manuale e seguire le istruzioni per evitare eventuali danni all’apparecchiatura o lesioni personali.
*** Qualora mancasse uno dei componenti, rivolgersi al rivenditore per chiedere la sostituzione immediata.*** Precauzione Il BX700 non riesce a funzionare su vetro o su superficie a specchio. Evitare di utilizzare il mouse su una superfici opache. In caso contrario questo mouse potrebbe non funzionare correttamente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL MOUSE Spegnimento del mouse Per chi viaggia, il BX700 è dotato di un interruttore a scorrimento nella parte inferiore del mouse. È sufficiente spostare l’interruttore a scorrimento in posizione “SPEGNIMENTO” per spegnere il BX700.
Seite 44
Accensione del mouse Quando il BX700 si trova in modalità sleep, per riattivare il mouse, è sufficiente spostare il mouse. Se il mouse è spento, l’utente deve spostare l’interruttore a scorrimento nella posizione “ACCENSIONE” e quindi muovere il BX700 per risvegliare la connessione del mouse.
Seite 45
Regulatory Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Statement Tested to Comply This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Seite 46
Bluetooth Qualified Product QDID# B014294 INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP. and the INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP. logo are trademarks of INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP., Inc. Bluetooth and the Bluetooth logo are trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. and licensed to INTEGRATED SYSTEM SOLUTION CORP., Inc.. Microsoft, Windows, and Outlook are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Seite 50
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Seite 51
本产品光源为 850nm 不可见光雷射产品,并符合 LASER Class I 规范 █ 准备开始 恭喜您购买这 1,200dpi 高分辨率的蓝牙雷射鼠标, 可让您在任何表面上使用都能更稳 定。1,200dpi 分辨率更是让您在限空间又需要高精准度时,為您提供最佳解决方法。 内建先进的蓝牙 V2.1+ERR 无线技术激光技术,将带给您一个精准定位控制的操作感 觉,让您更方便操作您的计算机系统。 包装套件内容 您的 BX700 鼠标包装内容如下: 1. BX700 蓝牙雷射鼠标 2. AAA 碱性电池 2 颗 3. 使用说明书 注意:如果您缺少了任何上述项物,请即连络您购买的商店要求更换。 系统要求 具有内建蓝牙装置或外接蓝牙接受器的计算机 Windows 7, Vista, XP, 2000, MAC 10.1 以上操作系统...
Seite 54
Electromagnetic Characteristics (EMC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Keep your old PS/2 mouse as a back-up device. Getting Started This BX700 features a 1200dpi tracking resolution and an ergonomic 5-button operation. Please read this manual thoroughly and follow the instruction procedures to prevent from any equipment damage or personal injury.
Seite 57
*** If any part is missing, please contact your dealer for a replacement Immediately.*** Precaution The BX700 cannot work on a glass or mirror surface. Avoid operating this mouse on a glossy surface. Otherwise, this mouse may not operate normally.
“OFF” position to power-off this BX700. Power on the mouse When this BX700 is in sleep mode, to activate the mouse again, just need to move the mouse. If this mouse is power-off, user needs to push the sliding-switch to the “ON”...
Seite 59
OPERATIONS ON POWER SAVING MODE In order to conserve battery power, the mouse is designed to reduce power consumption gradually from Standby 1, Standby 2 and Sleep mode, if it is not being used. Mode Description Standby-1 mode Stop moving to Standby1 mode interval 3 sec Standby-2 mode Standby-1 mode to Standby-2 mode interval 3 sec Standby-2 mode to Sleep mode interval 8 min, for mouse without freeze mode).
Seite 60
including interference that may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. IMPORTANT NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. To maintain compliance with FCC RF exposure compliance requirements, please avoid direct contact to the transmitting antenna during transmitting.