Zubehör Reichweite der Fernbedienung Prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. • Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung stets direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät, und bleiben Sie innerhalb der unten dargestellten Reichweite. Fernbedienung ...
FUNKTIONEN Was Sie mit dem Gerät machen können . S.39 • Wiedergabe von auf BLUETOOTH- Unterstützt 2- bis 5.1-Kanal-Lautsprechersystem. Geräten gespeicherter Musik Ermöglicht ein Hörerlebnis Ihrer bevorzugten akustischen Räume verschiedenster Art. . S.41 • Wiedergabe von auf USB- . S.24 Speichergeräten gespeicherter Musik •...
Seite 6
❑ FM-/AM-Radio (UKW/MW) hören (S.35) Viele nützliche Funktionen! Info „AV SETUP GUIDE“ Das Gerät ist mit einem FM-/AM-Tuner (UKW/MW) ausgestattet. Sie können bis zu 40 Ihrer bevorzugten ❑ Anschließen verschiedener Geräte (S.19) ❑ Anwendung für Tablets „AV SETUP Radiosender als Festsender speichern. GUIDE“...
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Frontblende YPAO MIC INFO MEMORY (PAIRING) PRESET TUNING VOLUME SCENE RADIO PHONES INPUT TONE CONTROL PROGRAM STRAIGHT SILENT CINEMA AUDIO 0.5A Taste z (Netz) Tasten FM und AM Tasten SCENE Schaltet das Gerät ein und aus (Bereitschaft). Schalten zwischen FM (UKW) und AM (MW) um (S.35).
Frontblende-Display (Anzeigen) ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE VOL. ADAPTIVE DRC L C R HDMI BLUETOOTH-Anzeige Lautsprecheranzeigen Leuchtet auf, wenn HDMI-Signale empfangen oder Leuchtet auf, während dieses Gerät an ein BLUETOOTH- Geben an, an welchen Lautsprecherklemmen Signale ausgegeben werden. Gerät angeschlossen ist. ausgegeben werden.
Rückseite * Der Bereich um die Video-/Audio- Ausgangsbuchsen ist am Produkt selbst weiß markiert, um Falschanschlüsse zu vermeiden. Buchse HDMI OUT Buchsen AUDIO 1-2 Buchse SUBWOOFER PRE OUT Für den Anschluss eines HDMI-kompatiblen Fernsehers und Für den Anschluss von Audio-Abspielgeräten und zur Für den Anschluss eines Subwoofers (mit integriertem zur Ausgabe von Video-/Audiosignalen (S.18).
Abspielgerät gewählt ist. BLUE GREEN YELLOW MEMORY • Die Abspielgeräte müssen die Option HDMI-Steuerung unterstützen. Yamaha garantiert jedoch nicht den Betrieb aller TUNING TUNING mit der HDMI-Steuerung kompatiblen Geräte. PRESET • Sie können die Funktionen des Geräts zu den Tasten RED/ GREEN/YELLOW/BLUE (S.59) zuweisen.
VORBEREITUNGEN Allgemeiner Einrichtungsvorgang Wählen Sie die Lautsprecheranordnung je nach Anzahl der verwendeten Lautsprecher, und stellen Sie Aufstellen der Lautsprecher (S.12) diese in Ihrem Raum auf. Anschließen der Lautsprecher (S.15) Schließen Sie die Lautsprecher am Gerät an. Anschließen eines Fernsehers (S.18) Schließen Sie einen Fernseher am Gerät an.
1 2 3 4 5 6 7 8 Aufstellen der Lautsprecher Wählen Sie die Lautsprecheranordnung je nach Anzahl der verwendeten Lautsprecher, und stellen Sie die Lautsprecher und den Subwoofer in Ihrem Raum auf. Dieser Abschnitt beschreibt bespielhaft repräsentative Lautsprecheranordnungen. Vorsicht •...
Seite 13
1 2 3 4 5 6 7 8 5.1-Kanal-System 4.1-Kanal-System 10° bis 30° 10° bis 30° 10° bis 30° 10° bis 30° • Sie können auch Ton in Surround-Qualität ohne Center-Lautsprecher (4.1-Kanal-System) genießen. • Sie können den Subwoofer entweder auf der linken oder auf der rechten Seite aufstellen. 3.1-Kanal-System 5.1-Kanal-System (Virtual CINEMA FRONT) •...
1 2 3 4 5 6 7 8 ■ 2.1-Kanal-System Einstellen der Lautsprecherimpedanz (nur Modelle für USA und Kanada) Das Gerät ist werksseitig für 8-Ohm-Lautsprecher konfiguriert. Beim Anschluss von 6- Ohm-Lautsprechern stellen Sie die Lautsprecherimpedanz-Einstellung auf „6 MIN“. Bevor Sie Lautsprecher anschließen, schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
1 2 3 4 5 6 7 8 Anschließen der Lautsprecher ■ Schließen Sie die in Ihrem Raum aufgestellten 5.1-Kanal-System Anschließen der Lautsprecherkabel Lautsprecher am Gerät an. Die folgenden Abbildungen Lautsprecherkabel haben zwei Adern. Eine davon wird zeigen beispielhaft die Verbindungen bei einem 5.1- am negativen (–) Anschluss von Gerät und Kanal-System.
1 2 3 4 5 6 7 8 (Anschließen der Center-/Surround-Lautsprecher) a Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jeder Ader des Lautsprecherkabels und verdrehen Sie die blanke Litze so fest wie möglich. b Drücken Sie die Lasche herunter. c Stecken Sie die blanke Litze des Kabels in die entsprechende Klemmenöffnung.
Ein-/Ausgangsbuchsen und Kabel ■ ■ ❑ Buchsen AUDIO Buchsen Video-/Audio Buchsen Audio (Stereo-L/R-Buchsen) ❑ Buchsen HDMI ❑ Buchsen OPTICAL Übertragen analoge Audiosignale. Verwenden Sie ein Übertragen Sie digitale Video- und Tonsignale über eine Übertragen digitale Audiosignale. Verwenden Sie ein Stereo-Cinchkabel (RCA-Kabel). gemeinsame Buchse.
1 2 3 4 5 6 7 8 Anschließen eines Fernsehers Schließen Sie einen Fernseher am Gerät an, so dass Videosignale, die zum Gerät About Audio Return Channel (ARC) geführt wurden, am Fernseher ausgegeben werden können. Sie können auch den •...
1 2 3 4 5 6 7 8 Anschließen von Abspielgeräten ■ Das Gerät bietet viele verschiedene Eingangsbuchsen einschließlich HDMI- Composite-Video-Signal Eingangsbuchsen, um verschiedene Arten von Abspielgeräten anschließen zu können. Schließen Sie ein Videogerät über ein Video-Cinchkabel und ein Audiokabel (digital Für Informationen über den Anschluss von BLUETOOTH- oder USB-Speichergeräten koaxial oder Stereo-Cinchkabel) am Gerät an.
1 2 3 4 5 6 7 8 ■ Ändern der Kombination von Video-/Audio- Schließen Sie externe Geräte (wie Fernseher und Abspielgeräte) und Eingangsbuchsen das Netzkabel des Geräts an, und schalten Sie dann das Gerät ein. Wenn die am Gerät vorhandene Kombination von Video-/Audio-Eingangsbuchsen nicht zu Ihrem Videogerät passt, ändern Sie die Kombination je nach den Ausgangsbuchsen Drücken Sie INPUT zur Auswahl von „AV 2“...
1 2 3 4 5 6 7 8 Anschluss von Audiogeräten (wie CD-Player) Anschluss an der Buchse an der Frontblende Schließen Sie Audiogeräte wie CD-Player und MD-Player am Gerät an. Wählen Sie je Sie können die Buchse AUX an der Frontblende verwenden, um Geräte wie tragbare nach den an Ihrem Audiogerät verfügbaren Audioausgangsbuchsen eine der Audioplayer vorübergehend am Gerät anzuschließen.
1 2 3 4 5 6 7 8 Anschließen der FM-/AM-Antennen Anschließen des Netzkabels Schließen Sie die mitgelieferten FM-/AM-Antennen (UKW/MW) am Gerät an. Vor Anschluss des Netzkabels (nur Modell für Taiwan und Universalmodell) Befestigen Sie das Ende der FM-Antenne an einer Wand, und platzieren Sie die AM- Wählen Sie die Stellung des Schalters VOLTAGE SELECTOR entsprechend der Antenne auf einer geraden Stellfläche.
1 2 3 4 5 6 7 8 Auswählen einer Sprache für das Bildschirmmenü SLEEP SLEEP Wählen Sie die gewünschte Sprache des Bildschirmmenüs aus. S C E N E S C E N E Verwenden Sie die Cursortasten zur Auswahl der RADIO RADIO Drücken Sie auf z (Receiver-Stromversorgung),...
1 2 3 4 5 6 7 8 Automatische Optimierung der Lautsprechereinstellungen (YPAO) SLEEP SLEEP Bei Einsatz der Funktion Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer S C E N E S C E N E Platzieren Sie das YPAO-Mikrofon an Ihrer (YPAO;...
Seite 25
1 2 3 4 5 6 7 8 Um den Messvorgang zu starten, verwenden Sie die Um die Messergebnisse zu speichern, verwenden Cursortasten zur Auswahl von „Start“ und drücken Sie die Cursortasten (e/r) zur Auswahl von SLEEP SLEEP Sie SETUP. „SPEICH.“, und drücken Sie ENTER.
Ein interner Fehler ist aufgetreten. dieser Fehler wiederholt auf, wenden Sie sich an einen (E-10:INTERNAL) autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha. Prüfen Sie den Inhalt der Fehlermeldung und drücken Sie ENTER. • Texte in Klammern geben Anzeigen im Frontblende-Display an.
1 2 3 4 5 6 7 8 Warnmeldungen Falls nach der Messung eine Warnmeldung erscheint, können Sie dennoch die Messergebnisse speichern, indem Sie die Bildschirmanweisungen befolgen. Wir empfehlen jedoch, YPAO erneut auszuführen, um das Gerät mit den optimalen Lautsprechereinstellungen zu betreiben. Warnmeldung Ursache Abhilfe...
WIEDERGABE SLEEP SLEEP Grundlegende Bedienungsvorgänge bei der Wiedergabe S C E N E S C E N E RADIO RADIO Umschalten der Informationen auf dem STRAIGHT STRAIGHT ENHANCER ENHANCER BASS BASS Schalten Sie die am Gerät angeschlossenen PROGRAM PROGRAM Frontblende-Display externen Geräte (wie Fernseher oder BD/DVD- Eingangswahlt Player) ein.
Auswählen der Eingangsquelle und der bevorzugten Einstellungen mit einem Tastendruck (SCENE) SLEEP SLEEP S C E N E SCENE Mit der SCENE-Funktion können Sie die zugeordnete Konfigurieren von Szenenzuordnungen RADIO Eingangsquelle, das Klangprogramm und Compressed Music STRAIGHT STRAIGHT ENHANCER ENHANCER BASS BASS Enhancer Ein/Aus mit einem einzigen Tastendruck auswählen.
Auswählen des Klangmodus SLEEP SLEEP Das Gerät ist mit einer Vielzahl von Klangprogrammen und S C E N E S C E N E Surround-Dekodern ausgestattet, die Ihnen ermöglichen, • Der Klangmodus kann getrennt für jede Eingangsquelle angewendet werden. RADIO RADIO Wiedergabequellen mit Ihrem bevorzugten Klangmodus (wie •...
Echo wiedergegeben, das die Artikulation des Dialogs nicht beeinträchtigt. Auch langes Hören führt nicht zur Ermüdung. Das Gerät ist mit vielen Klangprogrammen ausgestattet, welche eine Yamaha-eigene DSP-Technologie verwenden (CINEMA DSP). Sie können hiermit auf einfache Weise Dieses Programm dient zur einkanaligen Wiedergabe von Mono- Videoquellen, wie zum Beispiel klassischen Filmen, in der Atmosphäre...
■ ■ Passende Klangprogramme für Filme (MUSIC) Schallfeldeffekte ohne Surround-Lautsprecher hören (Virtual CINEMA DSP) Die folgenden Klangprogramme sind für die Wiedergabe von Musikquellen optimiert. Wenn Sie eines der Klangprogramme (außer 2ch Stereo und 5ch Stereo) auswählen, Dieses Programm simuliert eine Konzerthalle in München mit etwa 2.500 wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, erzeugt das Gerät Plätzen und eleganter Holzverkleidung.
■ Unverarbeitete Wiedergabe Unverarbeitete, mehrkanalige Klangwiedergabe hören (Surround- Sie können Eingangsquellen ohne jede Verarbeitung mit Dekoder) SLEEP SLEEP Schallfeldeffekten wiedergeben. S C E N E S C E N E Der Surround-Dekoder ermöglicht die unverarbeitete, RADIO RADIO mehrkanalige Wiedergabe von 2-kanaligen Quellen. Wenn eine ■...
Verbessern des Bass (Extra Bass) Wiedergabe komprimierter Musiksignale mit verbessertem Klang (Compressed Mit der Option Extra Bass können Sie verbesserte Bassklänge SLEEP SLEEP Music Enhancer) genießen, unabhängig von der Größe der Front-Lautsprecher und S C E N E S C E N E geachtet davon, ob ein Subwoofer vorhanden ist.
FM-/AM-Radio (UKW/MW) hören SLEEP SLEEP Sie können einen Radiosender einstellen, indem Sie seine Drücken Sie z (Netz), um das Gerät in den S C E N E S C E N E Frequenz angeben oder einen der gespeicherten Radiosender RADIO RADIO auswählen.
Speichern Ihrer Lieblings-Radiosender (Festsender) • Um die Festsendernummer anzugeben, ab der die Speicherung beginnen soll, drücken Sie PRESET oder die Cursortasten (q/w) zur Auswahl einer SLEEP SLEEP Festsendernummer innerhalb von 5 Sekunden nach Schritt 4 (während S C E N E S C E N E Sie können bis zu 40 Radiosender als Festsender speichern.
Seite 37
■ ■ Auswählen eines Festsenders Löschen von Festsendern Stellen Sie einen gespeicherten Radiosender ein, indem Sie Löschen Sie Radiosender, die unter einer Festsendernummer dessen Festsendernummer auswählen. gespeichert sind. SLEEP SLEEP S C E N E S C E N E RADIO RADIO Drücken Sie FM/AM zum Anwählen von „TUNER“...
Abstimmung per Radio Data System • „Program Service“, „Program Type“, „Radio Text“ und „Clock Time“ werden (nur Modelle für Großbritannien und Europa) nicht angezeigt, wenn der Radiosender den Radio Data System-Dienst SLEEP SLEEP nicht anbietet. Radio Data System (Radio-Daten-System) ist ein S C E N E S C E N E Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für FM-Sender...
BASS BASS BLUETOOTH-Geräts. Wählen Sie in der Geräteliste BLUETOOTH an Ihrem PROGRAM PROGRAM Gerät „******* Yamaha“ (*******: Modellname des Geräts). FM/AM FM/AM • Das BLUETOOTH-Gerät muss die Option A2DP unterstützen. Nachdem die Verbindungsherstellung abgeschlossen ist • Sie können am Gerät nicht Videodateien wiedergeben, die sich auf einem und dieses Gerät mit dem BLUETOOTH-Gerät verbunden...
Wiedergabe von BLUETOOTH-Geräte- Trennen einer BLUETOOTH-Verbindung Inhalten Folgen Sie einem der nachstehenden Verfahren, um eine SLEEP SLEEP BLUETOOTH-Verbindung herzustellen. S C E N E S C E N E Verbinden Sie verbundenes BLUETOOTH-Gerät und starten Sie die – Schalten Sie die BLUETOOTH-Funktion am BLUETOOTH-Gerät RADIO RADIO Wiedergabe.
Wiedergabe von auf einem USB-Speichergerät gespeicherter Musik (Außer den Modellen für USA, Kanada und Australien) SLEEP SLEEP S C E N E S C E N E Sie können am Gerät Musikdateien wiedergeben, die sich auf Wiedergabe von Inhalten eines USB- RADIO RADIO einem USB-Speichergerät befinden.
■ ■ Durchsuchen-Bildschirm Wiedergabe-Bildschirm SLEEP SLEEP U S B U S B S C E N E S C E N E T o p N o w P l a y i n g RADIO RADIO B l u e s C l a s i c a l A r t i s t N a m e E l e c t r o n i c a...
■ Einstellungen für Wiederholung/Zufall Sie können die Einstellungen für Wiederholung/Zufall für die Wiedergabe von Inhalten eines USB-Speichergeräts konfigurieren. SLEEP SLEEP S C E N E S C E N E RADIO RADIO Wenn „USB“ als Eingangsquelle ausgewählt ist, drücken Sie OPTION. STRAIGHT STRAIGHT ENHANCER...
Konfigurieren der Wiedergabeeinstellungen für verschiedene Wiedergabequellen (Optionen-Menü) Einträge im Optionen-Menü Sie können getrennte Wiedergabeeinstellungen für verschiedene Wiedergabequellen konfigurieren. Dieses Menü steht im Frontblende-Display (oder auf dem Fernsehbildschirm) zur Verfügung, so dass Sie die Einstellungen bequem während der Wiedergabe konfigurieren können. •...
■ ❑ Enhancer (Enhancer) Auswählen Eingang (Input) Aktiviert/deaktiviert den Compressed Music Enhancer (S.34). Schaltet die Eingangsquelle um. Drücken Sie ENTER zum Umschalten auf die gewählte Eingangsquelle. Wahlmöglichkeiten • Diese Einstellung wird separat auf jede Eingangsquelle angewendet. HDMI 1-4, AUDIO 1-2, AV 1-3, TUNER, USB, Bluetooth, AUX •...
■ ■ Lippensync. (Lipsync) Audio-Eingang (Audio) Aktiviert/Deaktiviert die unter „Lippensync.“ (S.55) im „Setup“-Menü konfigurierte Kombiniert die Videobuchse der gewählten Eingangsquelle (HDMI 1-4 oder AV 1-3) mit Einstellung. Audiobuchsen anderer Eingangsquellen. Verwenden Sie diese Funktion beispielsweise in folgenden Fällen. • Bei Anschluss eines Abspielgeräts, das eine HDMI-Videoausgabe, jedoch keine •...
KONFIGURATIONEN Konfigurieren verschiedener Funktionen (Setup-Menü) Sie können die verschiedenen Funktionen des Geräts mit Hilfe des auf dem Verwenden Sie die Cursortasten (e/r) zur Auswahl einer Fernsehbildschirm angezeigten Menüs konfigurieren. Einstellung, und drücken Sie ENTER. • Die Bedienung über den Fernsehbildschirm ist nur verfügbar, wenn Ihr Fernseher über HDMI mit dem Um das Menü...
Einträge im Setup-Menü Menü Eintrag Funktion Seite Subwoofer Wählt aus, ob ein Subwoofer angeschlossen ist. Front Wählt die Größe der Front-Lautsprecher. Center Wählt aus, ob ein Center-Lautsprecher angeschlossen ist, sowie dessen Größe. Surround Wählt aus, ob Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, sowie deren Größe. Konfiguration Stellt den unteren Grenzwert für die tieffrequenten Tonsignalanteile (Bässe) ein, die von Lautsprechern mit der Übernahmefreq.
Seite 49
Menü Eintrag Funktion Seite Panorama Aktiviert/deaktiviert den Basisbreiteneffekt des vorderen Schallfelds (Front). Centerweite Stellt den Basisbreiteneffekt des Center-Schallfelds ein. DSP-Parameter Ausdehnung Stellt den Pegelunterschied zwischen vorderem und Surround-Schallfeld ein. Center Abbildung Stellt den Grad der Mittenausrichtung (Basisbreiteneffekt) des vorderen Schallfelds ein. Auswählen Wählt die Methode, um die Verzögerung zwischen der Video- und Audioausgabe einzustellen.
Lautsprecher Konfiguriert die Lautsprechereinstellungen manuell. Center Wählt aus, ob ein Center-Lautsprecher angeschlossen ist, sowie dessen Größe. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Einstellungen ■ Konfiguration Wählen Sie diese Option für kleine Lautsprecher. Klein Der Subwoofer oder die Front-Lautsprecher geben dann tieffrequente Konfiguriert die Ausgabeeigenschaften der Lautsprecher.
Seite 51
■ Abstand SWFR Phase Stellt den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition ein, Stellt die Phasenlage des Subwoofers ein. Wenn Bässe fehlen oder indifferent damit der Ton von den Lautsprechern gleichzeitig die Hörposition erreicht. Wählen Sie wirken, schalten Sie die Subwoofer-Phasenlage um. zunächst die Entfernungseinheit aus, „Meter“...
Seite 52
■ Manuelle Equalizer-Einstellung Stellen Sie „EQ auswählen“ auf „GEQ“ ein. Verwenden Sie die Cursortasten (q/w) zur Auswahl von „Kanal“ und die Cursortasten (e/r) zur Auswahl des gewünschten Lautsprecherkanals. Verwenden Sie die Cursortasten (q/w) zur Auswahl des gewünschten Frequenzbandes und die Cursortasten (e/r) zum Einstellen der Verstärkung. Einstellbereich –6,0 dB bis +6,0 dB E q u a l i z e r...
HDMI Konfiguriert die HDMI-Einstellungen. HDMI OUT (TV) Aktiviert/deaktiviert die Audioausgabe über einen an der Buchse HDMI OUT angeschlossenen Fernseher. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Einstellungen ■ Konfiguration Deaktiviert die Audioausgabe über den Fernseher. Aktiviert die Audioausgabe über den Fernseher. HDMI-Steuerung Aktiviert/deaktiviert die HDMI-Steuerung (S.74).
Seite 54
Aktiviert/deaktiviert ARC (S.18), wenn „HDMI-Steuerung“ auf „Ein“ gestellt ist. Einstellungen Deaktiviert den ARC. Aktiviert den ARC. • Sie brauchen diese Einstellung nicht manuell zu ändern. Falls die am Gerät angeschlossenen Lautsprecher Störgeräusche erzeugen, weil der über ARC zugeführte Fernsehton vom Gerät nicht unterstützt wird, stellen Sie „ARC“...
Konfiguriert die Einstellungen für die Audioausgabe. Center Abbildung Stellt den Grad der Mittenausrichtung (Basisbreiteneffekt) des vorderen • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Schallfelds ein. Höher, um den Grad der Mittenausrichtung zu verstärken (weniger Basisbreite), und niedriger, um ihn abzuschwächen (mehr Basisbreite). Diese ■...
Seite 56
■ Lautstärke Grundlautstärke Konfiguriert die Lautstärkeeinstellungen. Stellt die Grundlautstärke beim Einschalten des Receivers ein. Skala Einstellungen Wechselt die Einheit der Lautstärkeanzeige. Stellt die Lautstärke auf den Pegel ein, der am Gerät eingestellt war, als es zuletzt in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Einstellungen Mute Schaltet die Audioausgabe des Geräts stumm.
Konfiguriert die Einstellungen für die Stromversorgung. • Drücken Sie in jedem Fall ENTER zum Neustarten des Geräts, nachdem Sie eine Einstellung ausgewählt haben. Die neue Einstellung wird erst nach dem Neustart des Geräts wirksam. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • Wenn „ECO-Modus“ auf „Ein“ eingestellt ist, kann das Frontblende-Display dunkel werden. •...
Funktion Konfiguriert die Funktionen, welche die Bedienung des Geräts erleichtern. Verwenden Sie die Cursortasten und die ENTER-Taste, um den Namen zu bearbeiten, und wählen Sie dann „OK“, um den neuen Namen zu bestätigen. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. • Um die Eingabe abzubrechen, wählen Sie „ABBR.“. ■...
■ Speicherschutz Sprache Verhindert versehentliche Änderungen an den Einstellungen. Wählt eine Sprache für die Bildschirmmenüs aus. Einstellungen Die Einstellungen werden nicht geschützt. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Die Einstellungen werden geschützt, bis „Aus“ ausgewählt wird. Einstellungen English Englisch • Wenn „Speicherschutz“ auf „Ein“ eingestellt ist, wird das folgende -Symbol ( ) auf dem Menübildschirm 日本語...
Konfigurieren der Systemeinstellungen (ADVANCED SETUP-Menü) Einträge im ADVANCED SETUP-Menü Konfigurieren Sie die Systemeinstellungen des Geräts bei Betrachtung des Frontblende-Displays. Schalten Sie das Gerät in Bereitschaftsmodus. • Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Drücken Sie, während Sie gleichzeitig STRAIGHT an der Frontblende Eintrag Funktion Seite gedrückt halten, z (Netz).
Ändern Sie die Fernbedienungs-ID des Geräts so, dass sie der ID der Fernbedienung Schalten Sie den Videosignaltyp der HDMI-Ausgabe so um, dass er der Fernsehnorm entspricht (Grundeinstellung: ID1). Wenn Sie mehrere Yamaha AV-Receiver einsetzen, Ihres Fernsehers entspricht. können Sie jeder Fernbedienung eine eindeutige Fernbedienungs-ID für den Da das Gerät automatisch den Videosignaltyp passend zum Fernseher umschaltet,...
Aktualisieren der Firmware (UPDATE) (Außer den Modellen für USA, Kanada und Australien) CHARGE ENHANCER STEREO TUNED SLEEP MUTE VOL. UPDATE•••••USB ADAPTIVE DRC VIRTUAL Es wird je nach Bedarf neue Firmware mit zusätzlichen Funktionen oder Produktverbesserungen veröffentlicht. Updates können von unserer Website heruntergeladen werden.
Sie können die Lautstärkeunterschiede zwischen Eingangssignalquellen korrigieren, indem Sie „Eingangsanpassung“ im „Optionen“-Menü verwenden (S.45). Wenn Sie mehrere Produkte von Yamaha verwenden, kann die mitgelieferte Fernbedienung auch mit anderen Produkten von Yamaha funktionieren, oder andere Fernbedienungen können das Gerät fernbedienen. Falls dies passiert, speichern Sie zuvor für jedes Gerät, das Sie mit der Fernbedienung bedienen möchten, eine eigene...
Seite 64
Die Kombination von Video-/Audio-Eingangsbuchsen passt nicht zu denen eines externen Geräts... Verwenden Sie „Audio-Eingang“ im Menü „Optionen“, um die Kombination der Video-/ Audio-Eingangsbuchsen so zu ändern, dass sie mit der/den Ausgangsbuchse(n) Ihres externen Geräts übereinstimmt (S.20). Video und Audio (Bild und Ton) sind nicht synchron... Verwenden Sie „Lippensync.“...
Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist, oder wenn die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Prüfen Sie zunächst folgende Dinge: a Die Netzkabel von Gerät, Fernseher und Abspielgeräten (wie BD/DVD-Player) sind sicher an einer Wandsteckdose...
Problem Ursache Abhilfe Kann nicht die gewünschte Eingangsquelle Ein Funktion, die bestimmte Eingangsquellen überspringt, ist Stellen Sie „Eing. Überspringen“ für die gewünschte Eingangsquelle im „Setup“- wählen, auch wenn „INPUT“ gedrückt wird. eingestellt. Menü auf „Aus“ (S.58). Das Gerät, das über HDMI an diesem Gerät angeschlossen ist, Verwenden Sie ein Gerät, das die Funktion der Tasten RED/GREEN/YELLOW/ unterstützt nicht die Funktion der Tasten RED/GREEN/YELLOW/BLUE.
Problem Ursache Abhilfe Der Fernseher unterstützt HDCP (High-bandwidth Digital Content Lesen Sie die Bedienungsanleitungen des Fernsehers und prüfen Sie dessen Protection) nicht. technische Daten. Kein Ton von einem (per HDMI-Kabel am Gerät Das Gerät ist nicht so eingestellt, dass es über HDMI empfangene angeschlossenen) Abspielgerät.
Problem Ursache Abhilfe Um die Informationen über das aktuelle Videosignal (Auflösung) abzulesen, Das zugeführte Videosignal (bzw. dessen Auflösung) wird vom verwenden Sie „Signal Info“ im „Optionen“-Menü (S.46). Näheres zu den vom Gerät nicht unterstützt. Gerät unterstützten Videosignalen erfahren Sie unter „HDMI-Signalkompatibilität“ (S.76).
USB (Außer den Modellen für USA, Kanada und Australien) Problem Ursache Abhilfe Das USB-Gerät ist nicht richtig an der Buchse USB Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie Ihr USB-Gerät erneut an und schalten angeschlossen. Sie das Gerät wieder ein. Das Gerät erkennt das USB-Gerät nicht.
Lautsprechern an. Internal Error Ein interner Fehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha. Es sind keine abspielbaren Dateien im gewählten Ordner/ No content Wählen Sie einen Ordner, der vom Gerät unterstützte Dateien enthält.
Glossar Audio-Informationen DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio ist ein weiterentwickeltes, verlustloses Audioformat, entwickelt von DTS, Inc, Inc., das ein hochauflösendes Heimkinoerlebnis in Studio-Master-Qualität bietet. DTS-HD Master Audio liefert bis ■ zu acht Kanäle mit 96-kHz-/24-Bit-Audio (bis zu sechs Kanäle mit 192-kHz-/24-Bit-Audio) gleichzeitig. Diese Audio-Dekodierungsformat Technologie wird auf den meisten BD (Blu-ray-Disks) für Audio verwendet.
YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) Deep Color Bei Einsatz der Funktion Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) misst das Gerät die Deep Color ist eine Technologie, welche von der HDMI-Spezifikation unterstützt wird. Deep Color erhöht die Anzahl der verfügbaren Farben innerhalb der Grenzen, die durch den RGB- oder YCbCr-Farbraum Abstände der angeschlossenen Lautsprecher von Ihrer Hörposition / Ihren Hörpositionen und optimiert...
• Das Gerät kann nicht Musik wiedergeben oder den Akku laden, indem iPod, iPhone und iPad angeschlossen werden. HDMI HDMI HDMI HDMI ❑ BLUETOOTH-Geräte Composite-Video-Verbindung • BLUETOOTH-Geräte, die A2DP unterstützen, können verwendet werden. • Yamaha garantiert nicht die Verbindung von BLUETOOTH-Geräten. VIDEO-Eingang VIDEO-Ausgang VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO ■ Dateiformate ❑...
(Beispiel) Informationen über HDMI HDMI-Steuerung HDMI-Steuerung HDMI-Steuerung HDMI-Steuerung ermöglicht eine Bedienung externer Geräte über HDMI. Wenn Sie Die Wiedergabe Das Abspielgerät wird startet eingeschaltet und dessen einen Fernseher anschließen, der HDMI-Steuerung über dieses Gerät per HDMI-Kabel Drücken Sie SCENE Videosignal wird angezeigt ermöglicht, können Sie Funktionen des Geräts (wie Einschalten, Lautstärkeregelung) (BD/DVD) über die Fernbedienung Ihres Fernsehers bedienen.
d Drücken Sie erneut ENTER. e Verwenden Sie die Cursortasten (q/w) zur Auswahl von „HDMI-Steuerung“ und die • Wenn die HDMI-Steuerfunktion nicht richtig funktioniert, probieren Sie es damit, das Netzkabel des Cursortasten (e/r) zur Auswahl von „Ein“, wie unten gezeigt. Fernsehers in Schritt 2 herauszuziehen und in Schritt 3 erneut anzuschließen.
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. x.v.Color™ „x.v.Color“ ist ein Warenzeichen von Sony Corporation. „SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen von Yamaha Corporation. ® Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc.
Technische Daten Eingangsbuchsen • Video-Format (Repeater-Modus) USB (Außer den Modellen für USA, - VGA Kanada und Australien) • Audio analog - 480i/60 Hz Audio x 3 (AV 2–3, AUX [Miniklinkenbuchse]) • Stromausgabe: 0,5 A - 576i/50 Hz • Digital Audio (Unterstützte Frequenzen: 32 kHz bis 96 kHz) BLUETOOTH - 480p/60 Hz Optisch x 1 (AUDIO 1)
Seite 79
• Nennausgangsleistung (1 Kanäle betrieben) • Lautstärkeregelung • Harmonische Verzerrungen (IHF, 1 kHz) [Modelle für USA und Kanada] (1 kHz, 0,9% THD, 8 ) Bereich ......... MUTE, –80 dB bis +16,5 dB Mono ................0,5 % [Andere Modelle] (1 kHz, 0,9% THD, 6 ) Schrittweite..............
Seite 83
InterIor 5.1x BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Seite 84
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGnAt-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Span- nungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. · Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. GenereLLeS zuM AnScHLIeSSen IHrer MAGnAt SAteLLItenLAutSPrecHer Die Anschlussterminals der Satelliten-Lautsprecher befinden sich auf der Rückseite und sind mit einem Klemmmechanismus ausgestattet, der Kabel bis zu einem Kupferquerschnitt von 1 mm²...
Seite 88
Betriebsmodus Schalter (3), LeD-Betriebszustandsanzeige (4), Power Schalter (2) Power-Schalter ON Power-Schalter OFF BETRIEBS- Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün. Der Subwoofer ist aus- MODUS- geschaltet; Die LED Günstige Einstellung für die Wiedergabe von Programmen Schalter ist aus. mit langen leisen Passagen (ein unbeabsichtigtes Ausschal- ten des Subwoofers wird verhindert).
tIPPS zur VerMeIDunG Von rePArAturfÄLLen Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird den Lautsprechern vermehrt Energie zugeführt, was beihohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Dear customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing Magnat! For best results and to avoid damage please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
Seite 91
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. GenerAL noteS on connectInG Your MAGnAt SAteLLIte SPeAKerS The connectors are located at the rear of the satellite speakers. They are equipped with a clamping mechanism for cables cross-sections of up to 1 mm².
operating mode switch (3), operating state LeD (4), power switch (2) Power switch ON Power switch OFF Operating mode Subwoofer is in permanent operation, the LED is green. The subwoofer is switch ON Favourable setting for the reproduction of programmes switched off, LED is off.
Seite 93
HoW to AVoID DAMAGe to Your VALuABLe SPeAKerS All Magnat loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with unaltered or “linear” amplifier output. higher settings of the tone controls increase the amount of energy supplied to the loudspeakers.
Seite 94
très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil. • Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. Le BrAncHeMent De VoS HAut-PArLeurS SAteLLIteS MAGnAt Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière.
Seite 96
Interrupteur de mode de fonctionnement (3), Indication DeL de l’état de fonctionnement (4), Interrupteur marche/arrêt (2) Interrupteur Interrupteur marche/arrêt ON marche/arrêt OFF Interrupteur de Le subwoofer est en mode de fonctionnement permanent, la Le subwoofer est mode de fonc- DEL est verte. éteint, la DEL est tionnement ON éteinte.
conSeILS Pour eVIter LeS rePArAtIonS Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est “linéaire”, non modifiée. Si le réglage des commandes de reproduction sonore est sur des positions élevées, ceci augmente l’énergie fournie aux haut-parleurs et risque de les endommager.
Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een Magnat-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
Seite 99
onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
Modus schakelaar (3), LeD display mode (4), Power-schakelaar (2) Power-schakelaar Power-schakelaar ON Modusschakelaar Subwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt groen. Subwoofer uit- Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s geschakeld l.e.d. met lange en zachte passages (een abusievelijk in- uit.
zekering (10) Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker. tIPS ter VoorKoMInG VAn rePArAtIeS Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z.
Seite 102
egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto Magnat. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione. • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.
Seite 104
Interruttore modo funzionamento (3), Visualizzazione dello stato operativo (4), Interruttore d‘accensione (2) Interruttore di accen- Interruttore di accensione ON sione OFF Interruttore Subwoofer in funzionamento continuo, il LED è verde. Subwoofer è disatti- modo funziona- Impostazione pratica per la riproduzione di programmi vato, il LED è...
fusibile (10) Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore nel triangolo stampato di fianco al portafusibile. SuGGerIMentI Per eVItAre GuAStI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè...
Seite 106
estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de Magnat, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
Seite 107
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
Seite 108
Interruptor modo de funcionamiento (3), Indicador LeD del estado de funcionamiento (4), Interruptor Power (2) Interruptor Power ON Interruptor Power OFF Interruptor Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo luminoso se Subwoofer apagado modo de ilumina en verde. Diodo luminoso apa- funciona- gado.
fusible (10) Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al lado del sujetafusible. AVISoS PArA eVItAr rePArAcIoneS Todos los altavoces de Magnat han sido adaptos para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador.
Seite 110
Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar os altifalantes pela primeira vez. O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utiliza- das tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície. • As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos. InforMAçõeS GerAIS SoBre A LIGAção DoS ALtIfALAnteS SAtéLIte DA MAGnAt Los terminales de conexión de los altavoces satélite se encuentran al dorso, estando dotados de un mecanismo de apriete, capaz de acoger cable hasta una sección del alma de cobre de 1 mm².
Seite 112
comutador do modo de operação (3), LeD indicador do estado de funcionamento (4), Botão liga/ desliga (2) Botão liga/ desliga Botão liga/ desliga LIG DESLIG. Comutador do Subwoofer em operação contínua, o LED de sinalização Subwoofer desli- modo de ope- acende na cor verde.
SuGeStõeS PArA eVItAr AVArIAS Todos os altifalantes da MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Seite 114
Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en Magnat-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.
Seite 115
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel. Det finns annars risk för att ytan skadas. • Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man utsätts för farlig högspänning eller andra faror. ALLMÄnt oM AnSLutnInG AV MAGnAt SAteLLItHöGtALAre Satellithhögtalarnas anslutningar sitter på baksidan och är försedda med en klämmekanism som kan hålla kablar med en koppararea på upp till 1 mm². För anslutning av satellithögtalare måste du använda en vanlig högtalarkabel med kopparledare med en tvärarea på...
Seite 116
Driftlägesomkopplare (3), LeD-indikering av driftstatus (4), Power-kontroll (2) Power-kontroll ON Power-kontroll OFF Driftlägesom- Subwoofer är i kontinuerlig drift, lampan lyser grönt. Subwoofer frånkopplad kopplare ON Lämplig inställning för återgivning av program med långa lampa lyser ej. passager med låg ljudnivå (subwoofern kopplas inte ifrån oavsiktligt).
tIPS för Att unDVIKA rePArAtIoner Alla Magnat-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid högt uppskruvade tonkontroller tillförs mer energi till högtalarna, vilket vid höga ljudstyrkor kan förstöra högtalarna. VAr förSIKtIG MeD VoLYMKontroLLen ! Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max tillåtna belastningen, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs –...
Seite 118
Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки MAGNAT. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть наши нижеследующие указания. Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током.
• Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками. • Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов. • Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. • Ни в коем случае не класть на сетевой кабель тяжёлые предметы. • Сетевая вилка всегда должна быть свободно доступной. • Если п рибор д лительное в ремя ( напр., в о тпуске) н е и спользуется, с ледует о тсоединить с етевой ш текер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения. • Не используйте чистящие средства или химические растворители, так как они могут повредить поверхность.
Seite 120
сателлитами. В этом случае Вам необходимо установить эту частоту на 150 Гц, или на частоту, наиболее близкую к 150 Гц. При этом Вам также необходимо соблюдать руководство по эксплуатации ресивера. актиВНый гРОмкОгОВОРитель для НизкиХ частОт (Subwoofer) Отдельные элементы системы управления сабвуфера показаны на рисунке 3: подключение к электросети (1) Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к линии электросети с помощью приложенного силового кабеля. переключатель режимов (3), индикатор режимов (4), Выключатель питания (2) Выключатель Выключатель питания - ON питания OFF Переключатель...
Seite 121
Регулятор разделительной частоты (7) С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой сабвуфер может работать. При комбинации с Вашими сателлитами INTERIOR регулятор следует установить на 150 Гц. Фазовый переключатель (6) Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях более целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180° (например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет наиболее полное звучание. предохранитель (10) Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя.
Seite 122
сабвуфер Конфигурация: bassreflex, downfire Выходная мощность RMS/макс.: 40/100 Ватт Диапазон частот: 32 – 200 Гц Разделительная частота: 50 – 150 Гц регулируем. Размеры (Ш x В x Г.): 225 x 380 x 350 мм Вес: 8,5 кг Принадлежности: Сетевой кабель пРаВО На теХНические измеНеНия за Нами...
Seite 136
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT hiFi-Produktes geworden. MAGNAT hiFi- Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT hiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT hiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft.
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum/ buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!