Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BSS610 Betriebsanleitung
Makita BSS610 Betriebsanleitung

Makita BSS610 Betriebsanleitung

Akku-kreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSS610:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Cordless Circular Saw
F Scie circulaire sans fil
D Akku-Kreissäge
I
Sega circolare a batteria
NL Accucirkelzaag
E Sierra circular sin cable
P Serra circular sem fios
DK Ledningsfri rundsav
GR Φορητό δισ κοπρίονο
BSS610
BSS611
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BSS610

  • Seite 1 D Akku-Kreissäge Betriebsanleitung Sega circolare a batteria Istruzioni per l’uso NL Accucirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra circular sin cable Manual de instrucciones P Serra circular sem fios Manual de instruções DK Ledningsfri rundsav Brugsanvisning GR Φορητό δισ κοπρίονο Οδηγίες χρήσης BSS610 BSS611...
  • Seite 3 0-45 0-50 BSS610...
  • Seite 5: Specifications

    12. Inner flange 22. Clamping screw Battery cartridge 13. Saw blade 23. Rip fence (Guide rule) Lever 14. Outer flange 24. Adjusting screw for 45° (BSS610 Stopper 15. Hex. bolt only) Base 16. Dust nozzle (accessory) 25. Adjusting screw for 90°...
  • Seite 6 • Maintain a firm grip with both hands on the saw or tie the lower guard into the open position. If saw and position your arms to resist kickback forces. is accidentally dropped, lower guard may be bent. Position your body to either side of the blade, Raise the lower guard with the retracting handle and but not in line with the blade.
  • Seite 7: Functional Description

    Bevel cutting (Fig. 10 & 11) 6. Do not store the tool and battery cartridge in For Model BSS610 locations where the temperature may reach or Loosen the lever on the bevel scale plate on the front exceed 50°C (122°F).
  • Seite 8: Operation

    The handy rip fence allows you to do extra-accurate the front of the tool. straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against • Use only the Makita wrench to install or remove the the side of the workpiece and secure it in position with the blade.
  • Seite 9 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 10: Spécifications

    13. Lame de scie 23. Garde parallèle (règle de Batterie 14. Flasque extérieur guidage) Levier 15. Boulon hexagonal 24. Vis de réglage 45° (BSS610 Butée 16. Raccord à poussières uniquement) Socle (accessoire) 25. Vis de réglage 90° Ligne de coupe 17.
  • Seite 11 9. Causes de chocs en retour et mesures fixées produisent un trait de scie étroit, entraînant préventives : une friction excessive, le pincement de la lame et - Le choc en retour est une réaction soudaine de un choc en retour. Maintenez la lame bien affûtée l’outil lorsque la lame est coincée, pincée ou et propre.
  • Seite 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ spéciales, comme par exemple les “coupes en plongées” et les “coupes composées”. Soulevez IMPORTANTES ENC007-4 le carter de protection inférieur à l’aide de la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame POUR LA BATTERIE entre en contact avec le matériau. Pour tout autre type de coupe, il faut laisser le carter de protection 1.
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    Retournez l’outil de l’outil et de vous blesser ou de blesser une à un centre de service après-vente Makita pour le faire personne se trouvant près de vous. réparer AVANT de poursuivre l’utilisation.
  • Seite 14 Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un d’inspection ou d’entretien. aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord à Réglage de précision pour les coupes de poussières sur l’outil à l’aide de la vis. Connectez ensuite 90°...
  • Seite 15 Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita. • Lames • Garde parallèle (règle de guidage) • Clé hexagonale 5 •...
  • Seite 16: Technische Daten

    12. Innenflansch 22. Klemmschraube Akkublock 13. Sägeblatt 23. Parallelanschlag (Führungslineal) Hebel 14. Außenflansch 24. Einstellschraube für 45° (nur Anschlag 15. Sechskantschraube BSS610) Grundplatte 16. Absaugstutzen (Zubehör) 25. Einstellschraube für 90° Schnittlinie 17. Schraube 26. Einstelldreieck Ein/Aus-Schalter 18. Schlauch 27. Grenzmarkierung Entriegelungshebel 19.
  • Seite 17 unkontrollierten Springen der Säge aus dem • Verwenden Sie keine stumpfen oder Werkstück zum Bediener. beschädigten Sägeblätter. Stumpfe oder falsch - Wenn das Sägeblatt verklemmt ist oder durch den eingesetzte Sägeblätter führen zu einem sehr sich nach unten abschließenden Schlitz fest engen Schlitz, der eine hohe Reibung, ein eingefasst ist, verkantet es sich und die Motorkraft Verkanten des Sägeblatts und einen Rückschlag...
  • Seite 18 BEWAHREN SIE DIESE Feder nicht ordnungsgemäß funktionieren, müssen sie vor der Inbetriebnahme gewartet ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG werden. Die bewegliche Schutzhaube kann aufgrund AUF. von beschädigten Teilen, Gummirückständen oder Ablagerungen unter Umständen in ihrer WARNUNG: Funktionsweise beeinträchtigt sein. Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus 12.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, startet, ohne dass Sie dabei den Entsperrhebel wird er nicht richtig eingesetzt. drücken. Übergeben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das Werkzeug an ein MAKITA Servicecenter, um es Einstellung der Schnitttiefe (Abb. 9) dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. ACHTUNG: •...
  • Seite 20: Montage

    Sie anschließend das Werkzeug ein und warten Sie, bis Vorderseite der Maschine nach oben zeigen. das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Schieben • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Sie nun das Werkzeug flach und gleichmäßig über die Sechskantschlüssel zum Demontieren oder Montieren Oberfläche des Werkstücks vor, bis der Schnitt vollendet...
  • Seite 21 Bezeichnung des Geräts: einem Inbusschlüssel nachjustierten, während das Akku-Kreissäge Sägeblatt mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Nummer / Typ des Modells: BSS610, BSS611 Anschlagwinkels, usw. in den Winkel von 90° gebracht in Serienfertigung hergestellt werden und wird. (Abb. 21 und 22) den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:...
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    23. Guida di taglio (regolo guida) Pulsante 13. Lama della sega 24. Vite di regolazione per il taglio a Batteria 14. Flangia esterna 45° (Solo BSS610) Leva 15. Bullone esagonale 25. Vite di regolazione per il taglio a Fermo 16. Ugello per la polvere (accessorio) 90°...
  • Seite 23 9. Causa e prevenzione dei contraccolpi: Non applicare i sostegni dei pannelli lontano dalla - Un contraccolpo è una reazione improvvisa dovuta linea di taglio. (Fig. 3) a frizioni, ostacoli o disallineamenti della lama di • Non utilizzare lame non affilate o danneggiate. taglio, che provoca il sollevamento improvviso della Lame non affilate o in condizioni improprie sega.
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA 12. Ritrarre manualmente il coprilama solo se si devono eseguire tagli speciali come tagli “ad SICUREZZA ENC007-4 immersione” o tagli “combinati”. Sollevare il coprilama utilizzando l’apposita maniglia e RELATIVE ALLA BATTERIA rilasciarlo subito dopo che la lama è entrata nel materiale.
  • Seite 25 è corretta. accensione senza premere contemporaneamente la Regolazione della profondità di taglio sicura. PRIMA di utilizzare nuovamente la sega, rivolgersi a un centro di assistenza MAKITA per le (Fig. 9) necessarie riparazioni. ATTENZIONE: • NON tentare di manomettere o impedire il corretto funzionamento della sicura di accensione.
  • Seite 26: Funzionamento

    Per ottenere tagli netti e accurati, avanzare in linea retta e manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai con velocità costante. Se durante il taglio si devia dalla centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre linea prevista, evitare di ruotare o forzare l’utensile in parti di ricambio Makita.
  • Seite 27 ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Rode deel 12. Binnenflens 22. Klembout Knop 13. Zaagblad 23. Breedtegeleider (liniaal) Accu 14. Buitenflens 24. Stelschroef voor 45° (Alleen Hendel 15. Inbusbout BSS610) Aanslag 16. Stofafzuigaansluitmond 25. Stelschroef voor 90° Zool (accessoire) 26. Geodriehoek Zaaglijn 17. Schroef 27. Slijtgrensmarkering Aan/uit-schakelaar 18.
  • Seite 29 8. Gebruik nooit een beschadigde of verkeerde cirkelzaag tot stilstand te brengen op het werkstuk, bouten en ringen om het zaagblad mee te moet de cirkelzaag op het grootste deel rusten terwijl bevestigen. De bouten en ringen voor de bevestiging het kleinste deel wordt afgezaagd.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    de veer niet goed werken, dienen deze te worden sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. gerepareerd voordat de cirkelzaag wordt gebruikt. MISBRUG eller manglende overholdelse af De onderste beschermkap kan traag werken als sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan gevolg van beschadigde onderdelen, gom- of medføre alvorlig personskade.
  • Seite 31: Beschrijving Van De Functies

    • Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de uit-vergrendeling in te duwen. Stuur het gereedschap accu. Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap voor deugdelijke reparatie terug naar een MAKITA- kan worden gestoken, wordt deze niet goed servicecentrum ALVORENS het verder te gebruiken.
  • Seite 32 • Gebruik uitsluitend de Makita-inbussleutel voor het Zorg voor een schone zaagsnede door een rechte aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. zaaglijn en een constante voortgaande snelheid. Als de...
  • Seite 33 Makita International Europe Ltd., • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Michigan Drive, Tongwell, voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor 30 januari 2009 persoonlijk letsel opleveren.
  • Seite 34: Especificaciones

    23. Tope lateral (regla de guía) Palanca 14. Brida exterior 24. Tornillo de ajuste para 45° (Sólo Tope 15. Tornillo hexagonal BSS610) Base 16. Boquilla de polvo (accesorio) 25. Tornillo de ajuste para 90° Línea de corte 17. Tornillo 26. Escuadra Interruptor disparador 18.
  • Seite 35 por la madera o agarrotado en ella, que hace eliminar goma y resina, agua caliente o petróleo. perder el control de la sierra y que ésta se levante y Nunca utilice gasolina. salte desde la pieza de trabajo hacia el operario. •...
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    que el protector inferior se haya cerrado y que la hoja 4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, se haya detenido. enjuágueselos con agua limpia y obtenga 14. Tenga especial cuidado cuando corte madera asistencia médica inmediatamente. Corre el riesgo mojada, madera sometida a presión, o madera que de perder la vista.
  • Seite 37: Montaje

    Para cortes en herramienta. bisel de 45°, alinee la posición B con la línea de corte. • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el Funcionamiento del interruptor (Fig. 13) disco.
  • Seite 38: Mantenimiento

    Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la boquilla el cartucho de la batería antes de intentar realizar de polvo en la herramienta utilizando el tornillo. A cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en...
  • Seite 39 Makita: Designación de la máquina: Sierra circular sin cable Nº de modelo/ Tipo: BSS610, BSS611 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC a partir del 29 de diciembre...
  • Seite 40 13. Lâmina da serra paralela) Bateria 14. Flange exterior 24. Parafuso de regulação para 45° Alavanca 15. Parafuso sextavado (Apenas BSS610) Batente 16. Bico de pó (acessório) 25. Parafuso de regulação para 90° Base 17. Parafuso 26. Guia triangular Linha de corte 18.
  • Seite 41 - Quando a lâmina está atracada ou bastante presa antes de cortar. Se a regulação da lâmina mudar pelo corte a fechar, a lâmina pára e a reacção do durante o corte, pode provocar a dobragem da motor atira a rapidamente a unidade na direcção lâmina e recuo.
  • Seite 42: Descrição Do Funcionamento

    manter um avanço suave da ferramenta sem diminuir Um curto-circuito na bateria pode criar uma a velocidade da lâmina. grande carga eléctrica, sobreaquecimento, 15. Evite cortar pregos. Verifique e remova quaisquer fogo e uma quebra da corrente. pregos da madeira antes de cortar. 6.
  • Seite 43 Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, ferramenta se esta funcionar quando premir o gatilho ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale o pico sem premir a alavanca de bloqueio. Devolva a de pó na ferramenta utilizando o parafuso. De seguida, ferramenta a um centro de serviço MAKITA para que...
  • Seite 44 De seguida, ligue a manutenção ou ajustes devem ser executados por ferramenta e aguarde até que a lâmina atinja a centros de assistência Makita autorizados e, no caso de velocidade máxima. Agora, basta mover a ferramenta substituição de peças, estas devem ser igualmente para a frente na superfície da peça de trabalho,...
  • Seite 45 E são fabricadas de acordo com as normas ou os documentos padronizados seguintes: EN60745 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de Janeiro de 2009 Tomoyasu Kato...
  • Seite 46 12. Indvendig flange 22. Tilspændingsskrue Batteripakke 13. Savklinge 23. Parallelanslag (styrepind) Håndtag 14. Udvendig flange 24. Justeringsskrue til 45° (kun Stopper 15. Sekskantmøtrik BSS610) Basis 16. Støvdyse (ekstraudstyr) 25. Justeringsskrue til 90° Skærelinje 17. Skrue 26. Trekantlineal Kontaktgreb 18. Slange 27. Slidgrænse Låsehåndtag...
  • Seite 47 i træets øverste overflade, så klingen løftes ud af • Hold ALTID godt fast i værktøjet med begge savsnittet og springer tilbage mod operatøren. hænder. Anbring ALDRIG hånden eller fingrene Tilbageslag skyldes forkert brug af saven og/eller bag ved saven. Hvis der opstår tilbageslag, kan forkerte betjeningsprocedurer eller betingelser og kan saven nemt springe bagud hen over hånden, undgås ved at træffe de nødvendige...
  • Seite 48 Skråsnit (Fig. 10 og 11) forbrændinger og endog nedbrud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på For model BSS610 steder, hvor temperaturen kan komme op på eller Løsn låsearmen på skalapladen til skråsnit forrest på overstige 50°C.
  • Seite 49 FORSIGTIG: saven. Bær øjenbeskyttelse for at undgå personskade. • Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger opad foran på værktøjet. • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at montere eller afmontere klingen.
  • Seite 50 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal 3-11-8, Sumiyoshi-cho reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Anjo, Aichi, JAPAN udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne...
  • Seite 51 Μπαταρία 13. Δίσκος 23. Οδηγός κοπής Μοχλός 14. Εξωτερικός αποστάτης 24. Βίδα ρύθμισης για 45° (Μόνο Στοπ 15. Εξαγωνικό μπουλόνι BSS610) Βάση 16. Στόμιο εξαγωγής (προαιρετικό) 25. Βίδα ρύθμισης για 90° Γραμμή κοπής 17. Βίδα 26. Τριγωνικός οδηγός Διακόπτης 18. Εύκαμπτος σωλήνας...
  • Seite 52 9. Αιτίες κλοτσήματος και ενέργειες του χειριστή για Για την αποφυγή του κλοτσήματος, να στηρίζετε τη την αποφυγή του: σανίδα ή το φύλλο κοντά στο σημείο κοπής. (Εικ. 2) - το κλότσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση όταν ο Μη στηρίζετε τη σανίδα ή το φύλλο μακριά από το δίσκος...
  • Seite 53 11. Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προστατευτικού. Αν το προστατευτικό και το ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή ελατήριο δεν λειτουργούν σωστά, πρέπει να σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επισκευαστούν πριν από τη χρήση. Το κάτω επανειλημμένη...
  • Seite 54: Περιγραφη Λειτουργιασ

    μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να το εργαλείο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης της τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. MAKITA για ανάλογη επισκευή ΠΡΙΝ το • Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε τη χρησιμοποιήσετε ξανά. μπαταρία. Αν η μπαταρία δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν...
  • Seite 55 να ολοκληρωθεί η κοπή. • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της Για να πετύχετε ακριβείς κοπές, κρατήστε τη γραμμή Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το κοπής ευθεία και την ταχύτητα προώθησης σταθερή. Εάν δίσκο. η κοπή δεν ακολουθήσει σωστά την προοριζόμενη...
  • Seite 56 προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και Milton Keynes, MK15 8JD, England οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα 30η Ιανουαρίου 2009 τεχνικής υποστήριξης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Tomoyasu Kato ΑΞΕΣΟΥΑΡ Διευθυντής...
  • Seite 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884641C995...

Diese Anleitung auch für:

Bss611Bss610z

Inhaltsverzeichnis