Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UAMM 12 V B2 Montage-Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED UAMM 12 V B2 Montage-Und Sicherheitshinweise

Automassagematte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Walser GmbH
Radetzkystraße 114
AT-6845 Hohenems
ÖSTERREICH
www.walsergroup.com
www.walsergroup.com/clix
Stand der Informationen · Version des informations
Stav informací · Last Information Update: 07 / 2019
Ident.-No.: 315694_1904-072019-1
IAN 315694_1904
MASSAGE CUSHION FOR CARS
GB
MASSAGE CUSHION FOR CARS
Instructions de montage et consignes de sécurité
HU
SIÈGE DE MASSAGE POUR VOITURE
Szerelési- és biztonsági utasítások
CZ
MASÁŽNÍ POTAH SEDADLA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SK
MASÁŽNA PODLOŽKA DO AUTA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 315694_1904
4
GB
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
product.
HU
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrával ellátott oldalt, és ismerje meg a termék összes funkcióját.
CZ
Před začátkem čtení otevřete stránku s obrázkem a potom se dobře seznamte se všemi funkcemi produktu.
SK
Pred čítaním si rozbaľte stránku s obrázkom a potom sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut.
DE
AT
CH
AUTOMASSAGEMATTE
Montage- und Sicherheitshinweise
GB
HU
CZ
SK
HU
CZ
SK
DE/AT/CH
AT
CH
Assembly and safety advice
Szerelési- és biztonsági utasítások
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Montage- und Sicherheitshinweise
Page
5
Oldal
9
Strana
13
Strana
17
Seite
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UAMM 12 V B2

  • Seite 1 Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrával ellátott oldalt, és ismerje meg a termék összes funkcióját. Před začátkem čtení otevřete stránku s obrázkem a potom se dobře seznamte se všemi funkcemi produktu. Pred čítaním si rozbaľte stránku s obrázkom a potom sa oboznámte so všetkými funkciami výrobku.
  • Seite 2 Szállítási terjedelem Lieferumfang Kezelőszerv (E) Fernbedienung (E) PWR: Be/Ki kapcsoló PWR: Ein/Ausschalter HEAT: Fűtési funkció HEAT: Heizfunktion INT: 4 erősségi fokozat INT: 4 Intensitätsstufen MODE: Választás a különböző programok közül MODE: Wählen veschiedener Programme Testtájak Körperregionen TIMER: Kikapcsolási funkció, 15, 30, 60 perc TIMER: Abschaltfunktion nach 15, 30, 60 min 12 V-os dugasz 12V-Stecker...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Massage Cushion for cars Do not insert needles 1. General introduction 1.1 Read and keep these user instructions These user instructions belong with this massage cushion for cars. The user ins- Do not fold or use in a pushed-together condition. tructions contain important information on set-up and handling of the massage cushion.
  • Seite 4: Risk Of Damage

    improper connection or incorrect operation. - Only parts which correspond to the original Risk of burns! device specifications may be used for repairs. This massage cushion incorporates electrical and During use, the massage cushion becomes warm. mechanical parts which are indispensable for pro- tection against potential hazards.
  • Seite 5: Risk Of Injury

    5. Cleaning carelessly open the packaging with a sharp knife or other sharp object. Risk of short circuit! Therefore, follow these steps very carefully when opening. Water entering the covering may cause a short circuit. 1. Take the massage cushion from the packaging and check whether the cushion or individual parts are damaged.
  • Seite 6 Costs: Repair or replacement free of charge or a refund of the purchase cost. The ignition is The 12V electrical pow- Clean the 12V vehicle power Shipping costs will not be charged. switched on but er socket fitting is dirty. socket properly.
  • Seite 7: Biztonsági Tudnivalók

    Autós masszírozó ülésrátét Ne használja félbehajtott vagy elcsúszott helyzetben 1. Általános rész 1.1 Olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást Jelen kezelési utasítás az autós masszírozó ülésrátéthez tartozik, és fontos infor- 2. Biztonság mációkat tartalmaz annak üzembe helyezéséről és kezeléséről. Mielőtt hasz- nálatba venné...
  • Seite 8 - Ne szerelje szét saját maga az autós masszírozó személyek, valamint megfelelő tapasztalattal és ülésrátétet, bízza ezt képzett szakemberre. Ehhez tudással nem rendelkező személyek számára kérjük, forduljon szakműhelyhez. Önhatalmúlag akkor engedélyezett, ha folyamatos felügyelet elvégzett javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás alatt állnak, illetve az autós masszírozó ülésrátét vagy helytelen kezelés esetén mindenféle jótállás biztonságos használatával kapcsolatban eligazí- és garancia érvényét veszíti.
  • Seite 9 illetve közvetlen napfénynek kitéve, hogy elkerülje 4.2 Az autós masszírozó ülésrátét használata autóban 1. Helyezze az autós masszírozó ülésrátétet a jármű ülésére. a túlmelegedést. 2. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az autós masszírozó ülésrátét ne takarjon le - Üzemeltetés során ügyeljen arra, hogy a 12 V-os légzsákot, akadályozva annak működését.
  • Seite 10 ly a jármű fedélzeti elektronikáját védi. Ha az au- 11. Ártalmatlanítás tós masszírozó ülésrátét nem működik, ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a biztosítékot (lásd D 11.1 A csomagolás ártalmatlanítása ábra). A csomagolást anyag szerint szétválogatva ártalmatlanítsa. A 1. Csavarja le a csavaros rátétet az óramutatóval ellentétes irányban a 12 papírt és kartont a papírgyűjtőbe, a fóliát a műanyaggyűjtőbe V-os dugaszról...
  • Seite 11: Bezpečnostní Upozornění

    Masážní potah sedadla Nepoužívejte ve složeném nebo do sebe zasunutém 1. Všeobecné pokyny stavu 1.1 Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte Tento návod k obsluze patří k tomuto masážnímu potahu sedadla. Obsahuje 2. Bezpečnost důležité informace k uvedení do provozu a pro zacházení. Přečtěte si pečlivě návod k obsluze, obzvlášť...
  • Seite 12 - Při opravách smějí být použity pouze díly, které odpovídají původním údajům zařízení. V tomto Nebezpečí popálení! masážním potahu sedadla jsou umístěny elekt- rické a mechanické díly, které jsou nezbytné pro Vyhřívaný potah sedadla je při použití teplý. ochranu proti zdrojům nebezpečí. - Nevkládejte nikdy masážní...
  • Seite 13: Nebezpečí Poranění

    5. Čištění masážního potahu sedadla. Při otevírání postupujte velmi opatrně. Nebezpečí zkratu! 1. Vyjměte masážní potah sedadla z obalu a zkontrolujte, jestli jednotlivé Voda, která vnikne do pouzdra, může způsobit zkrat. díly nejsou poškozené. Jestliže jsou poškozené, masážní potah sedadla nepoužívejte.
  • Seite 14 Patarimas: prieš siųsdami mums gaminį, kreipkitės telefonu į mūsų karštąją Zapalování Objímka palubní Vyčistěte pořádně palubní liniją. Galbūt galėsime padėti esant valdymo klaidų. je zapnuté, elektrické zásuvky 12 V elektrickou zásuvku 12 V. ale masážní je znečištěná. Kontakt je Priežiūros tarnybos adresas: potah sedadla proto přerušený...
  • Seite 15: Bezpečnostné Pokyny

    Masážna podložka do auta Nepoužívajte v poskladanom alebo zloženom stave 1. Všeobecne 1.1 Návod na používanie si prečítajte a odložte Tento návod na používanie patrí k tejto masážnej podložke do auta. Obsa- 2. Bezpečnosť huje dôležité informácie na montáž a používanie. Prečítajte si pozorne Návod na používanie hlavne bezpečnostné...
  • Seite 16 luhy sú nároky za garanciu a ručenie vylúčené. Nebezpečenstvo - Pri opravách sa smú použiť len časti, ktoré odpo- popálenia! vedajú pôvodným údajom zariadenia. V tejto masážnej podložke do auta sa nachádzajú elek- Počas používania sa masážna podložka do auta trické...
  • Seite 17: Nebezpečenstvo Zranenia

    Neopatrné otvorenie obalu s ostrým nožom alebo 6. Potom vytiahnite zástrčku 12 V z palubnej zásuvky 12 V alebo sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. iným ostrým predmetom môže rýchlo poškodiť masážnu podložka do auta. 5. Čistenie Preto buďte veľmi opatrní pri otváraní. Nebezpečenstvo 1.
  • Seite 18 8. Vyhľadávanie porúch 13. Paslaugos ir garantija V prípade chýb, ktoré tu nie sú uvedené, kontaktujte výrobcu. Gaminys pagamintas labai kruopščiai ir atliekant nuolatinę kontrolę. Šiam Porucha Možná príčina Odstránenie gaminiui suteikiama trejų metų garantija, pradedama skaičiuoti nuo pirkimo Masážna Zástrčka 12 V nie je Zastrčte správne zástrčku 12 V dienos.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Automassagematte Keine Nadeln hinein stecken 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Automassagematte. Sie enthält Nicht gefaltet oder im zusammen wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.Lesen Sie die geschobenen Zustand gebrauchen Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Automassagematte einsetzen.
  • Seite 20: Gefahren Für Kinder

    - Wenn das Anschlusskabel der Automassagematte verringerten physischen, sensorischen oder men- beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier- Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs vermeiden.
  • Seite 21: Wartung

    Überhitzung zu vermeiden. 2. Kontrollieren Sie unbedingt, dass die Automassagematte keinen Airbag abdeckt und damit behindert. - Achten Sie beim Betrieb darauf, dass der 3. Befestigen Sie die Automassagematte mit den Befestigungsgurten 12V-Stecker oder Netzstecker fest in der Steckdose der Rückenlehne des Autositzes (siehe Abb. A, C). steckt und diese frei von Schmutz ist.
  • Seite 22 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! 2. Entnehmen Sie die Steckerspitze 3. Entnehmen Sie die Sicherung Sollte die Automassagematte einmal nicht mehr benutzt wer- den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflich- 4. Setzen Sie eine neue Glasrohrsicherung (5 x 20) mm, Typ F3AL250V auf tet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B.

Diese Anleitung auch für:

Ian 315694_1904

Inhaltsverzeichnis