Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 55045 Bedienungsanleitung
Märklin 55045 Bedienungsanleitung

Märklin 55045 Bedienungsanleitung

Dampflokomotive br 80

Werbung

Modell der Dampflokomotive BR 80
55045

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 55045

  • Seite 1 Modell der Dampflokomotive BR 80 55045...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Indice de contenido: 1. Informationen zum Vorbild 1. Informations concernant la locomotive réelle 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2. Aviso de seguridad 3. Wichtige Hinweise 3. Information importante 3. Notas importantes 4. Funktionen 4. Fonctionnement 4.
  • Seite 3: Informationen Zum Vorbild

    1. Informationen zum Vorbild 1. Informations concernant la locomotive réelle Bei ihrer Gründung übernahm die Deutsche Reichsbahn automatisch die Lors de sa création, la Deutsche Reichsbahn a repris en écritures les divers verschiedenen Lokomotivtypen der einzelnen Länderbahnverwaltungen. Die types de locomotives des anciennes administrations ferroviaires régionales. La unterschiedlichen Versionen ließen jedoch auf die Dauer keinen wirtschaftlich diversité...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 4. Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Die Betriebsart (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, erkannt. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Einstellbare Adressen: • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspan- 1-80 (Control Unit 6021) nung entsprechen. 1-255 (Central Station 6021x) 01 –...
  • Seite 5: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen Controllable Functions: Spitzensignal Funktion f0 Headlights Function f0 Geräusch: Generator Funktion f1 Sound effect: Generator Function f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion f2 Sound effect: Operating sounds Function f2 Geräusch: Pfeife Funktion f3 Sound effect: whistle blast Function f3 ABV aus/an Funktion f4 ABV off/on...
  • Seite 6: Safety Notes

    2. Safety Notes 4. Functions • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it • The mode of operation (AC/DC, Mfx, Märklin Motorola, or DCC) is recognized (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, automatically. Märklin Systems). • Possible addresses: • Use only switched mode power supply units and transformers that are desi- 1-80 (Control Unit 6021) gned for your local power system. 1-255 (Central Station 6021x) 01 – 9999 DCC • This locomotive must never be supplied with power from more than one trans- former.
  • Seite 7: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    2. Remarques importantes sur la sécurité 4. Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation • Le mode d’exploitation (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identifié adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou Märklin Systems). automatiquement. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la • Adresses pouvant être paramétrées : tension du secteur local. 1-80 (Control Unit 6021) 1-255 (Central Station 6021x) • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de 01 –...
  • Seite 8: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Schakelbare functies Fanal éclairage Fonction f0 Frontsein Functie f0 Bruitage : Dynamo d‘éclairage Fonction f1 Geluid: generator Functie f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction f2 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie f2 Bruitage : Sifflet Fonction f3 Geluid: fluit Functie f3 ABV arrêt/marche Fonction f4 ABV uit/aan...
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften 4. Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijfssysteem (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt automa- (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) tisch herkend. gebruikt worden. • Instelbare adressen: • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 –...
  • Seite 10: Aviso De Seguridad

    2. Aviso de seguridad 4. Funciones • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema operativo • El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se reconoce previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 18V±, Märklin corrien- automáticamente. te alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). • Códigos disponibles: • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) que sean de la tensión de red local. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 01 – 9999 DCC • La alimentación de la locomotora deberá realizarse descle una sola fuente de suminitro. • Código de fábrica: (Märklin) 80 / (DCC) 03 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
  • Seite 11: Funciones Posibles

    f0 - f3 f4 - f7 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles Funzioni commutabili Señal de cabeza Función f0 Segnale di testa Funzione f0 Ruido: Dinamo Función f1 Rumore: generatore elettrico Funzione f1 Ruido: ruido de explotación Función f2 Rumore: rumori di esercizio Funzione f2 Ruido del silbido Función f3 Rumore: Fischio Funzione f3 ABV, apagado/encendido Función f4...
  • Seite 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    2. Avvertenze per la sicurezza 4. Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio • Il tipo di funzionamento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola oppure DCC) viene adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, Märklin a corrente riconosciuto automaticamente. alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Einstellbare Adressen: • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che corrispondo- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Seite 13: Betriebshinweise

    Anschluss der Connections between Connexion des voies Gleisanlage the track layout and the ferrées transformer Um Spannungsverluste auf der Anla- Pour éviter des pertes de potentiel ge zu vermeiden, ist immer auf gutes sur l’installation, il faut veiller à Rail joiners must fit well on the rails of Zusammenpassen der Schienenver- ce que les éclisses de liaison des the track to which they are joined to...
  • Seite 14: Opmerkingen Over De Werking

    Aansluiting van de sporen Conexión de la instalación Collegamento de vía dell’impianto di binario Om spanningsverlies op de modelba- an te voorkomen moeten de raillas- Para evitar las pérdidas de tensión Per impedire cadute di tensione sen altijd goed op elkaar aansluiten. en la instalación, asegurarse siempre sull’impianto, si deve sempre prestare Om de 2 à...
  • Seite 20 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis