Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Modell der Elektrolokomotive BR E 44
55290

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 55290

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive BR E 44 55290...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Table of Contents: Page Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Information about the prototype Informations concernant la locomotive réelle Inbetriebnahme Putting into Operation Mise en service Sicherheitshinweise Safety Notes Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Important Notes Information importante Funktionen Functions...
  • Seite 3 Inhoudsopgave: Pagina Indice de contenido: Página Indice del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Puesta en servicio Messa in esercizio Ingebruikname Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza Veiligheidsvoorschriften Notas importantes Avvertenze importanti Belangrijke aanwijzing Funciones Funzioni Functies Funciones posibles Funzioni commutabili Schakelbare functies Parámetro / Registro...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die Wirtschaftskrise Ende der 20er-Jahre im 20. Jahrhundert führte The economic crisis at the end of the 1920s in the 20th century lead zu einem vorübergehenden Erlahmen der Aktivitäten der Deutschen to an ongoing decline in activity on the German State Railroad for Reichsbahn bei der weiteren Streckenelektrifizierung.
  • Seite 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La crise économique des années 20 du 20e siècle entraîna un ralentis- De economische crisis aan het eind van de jaren twintig in de 20e sement notable des activités de la Deutsche Reichsbahn en matière eeuw leidde tot een voorbijgaand verflauwen van de activiteiten van d’électrification de lignes.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Für den sicheren Transport wurde dieses Afin d’éviter tout problème lié au transport, ce Para hacer posible un transporte seguro, se schwere Modell auf dem Sockel ange- modèle lourd a été vissé sur son socle. Veillez ha atornillado este pesado modelo al zócalo. schraubt.
  • Seite 7 Betrieb • Operation • Fonctionnement Exploitatie • Operación • Operazione...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Wegen der hohen Leistungsaufnahme dieser Lokomotive ist der Be- (Gleichstrom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, trieb mit der Mobile Station 60652/60653 nur eingeschränkt möglich. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege- Netzspannung entsprechen.
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Geräusch: Pantograph f1 (44) Funktion f1 Sound 14 Betriebsgeräusch f2 (44) Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 (44) Funktion f3 Sound 1 Geräusch: Sanden f4 (44) Funktion f4 Sound 15 Sound 12 Telex-Kupplung vorne, mit Geräusch f1 (45) Funktion f5 + AUX 3...
  • Seite 10: Bedeutung

    Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 – 255 (25) PoM Anfahrverzögerung 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Bremsverzögerung 01 – 63 0 –...
  • Seite 11 Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC PoM Lautstärke 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Lautstärke Sound „Bremsenquietschen“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Lautstärke Sound „Betriebsgeräusch“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Lautstärke Sound 1 (Pfeife) —...
  • Seite 12: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is to be used only with an operating system desi- • Due to the high power requirements for this heavy locomotive, there gned for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, are only limited possibilities for operation with the 60652/60653 Märklin Systems). Mobile Station. • Use only switched mode power supply units and transformers that • The operating instructions are a component part of the product and must are designed for your local power system. therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Seite 13: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Sound effect: Pantograph f1 (44) Function f1 Sound 14 Operating sounds f2 (44) Function f2 Sound effect: Whistle blast f3 (44) Function f3 Sound 1 Sound effect: Sanding f4 (44) Function f4 Sound 15 Sound 12 Telex coupler in the front, with sound f1 (45) Function f5 + AUX 3...
  • Seite 14: Parameter / Register

    Discription 6021 Value DCC Value 1 – 127 (3) Address 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimum Speed — 0 – 255 (25) PoM Acceleration delay 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Braking delay 01 – 63 0 –...
  • Seite 15 Discription 6021 Value DCC Value 138 PoM Volume for sound "squealing brakes" — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume for sound "operating sounds" — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume for sound 1 (whistle) — 0 – 255 (180) 143 PoM Volume for sound 2 (Station announcements) —...
  • Seite 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système • Du fait de l’importance de la puissance absorbée de cette locomotive, d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital ou l’exploitation avec la Mobile Station 60652/60653 n’est possible que dans Märklin Systems). certaines limites. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corre- • La notice d‘utilisation font partie intégrante du produit ; ils doivent donc spondant à...
  • Seite 17: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Bruitage : pantographe f1 (44) Fonction f1 Sound 14 Bruit d’exploitation f2 (44) Fonction f2 Bruitage : sifflet f3 (44) Fonction f3 Sound 1 Bruitage : Sablage f4 (44) Fonction f4 Sound 15 Sound 12 Attelage Telex à l’avant, avec bruitage f1 (45) Fonction f5 + AUX 3...
  • Seite 18: Paramètre / Registre

    Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 1 – 127 (3) Adresse 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Vitesse minimale — 0 – 255 (25) PoM Temporisation d‘accélération 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Temporisation de freinage 01 –...
  • Seite 19 Affectation 6021 Valeur DCC Valeur 138 PoM Volume Sound « Grincement des freins » — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume Sound « Bruit de fonctionnement » — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume Sound 1 (sifflet) — 0 –...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Het bedrijf met het Mobile Station 60652/60653 is bij deze locomotief, in (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin digitaal of Märklin Systems) verband met het hoge benodigde vermogen, maar beperkt mogelijk. gebruikt worden. • De gebruiksaanwijzing is een bestanddeel van het product en dienen • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan- derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
  • Seite 21: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Geluid: pantograaf f1 (44) Functie f1 Sound 14 Bedrijfsgeluid f2 (44) Functie f2 Geluid: fluit f3 (44) Functie f3 Sound 1 Geluid: zandstrooier f4 (44) Functie f4 Sound 15 Sound 12 Telexkoppeling voor, met geluid f1 (45) Functie f5 + AUX 3...
  • Seite 22 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 1 – 127 (3) Adres 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Minimale snelheid — 0 – 255 (25) PoM Optrekvertraging 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Afremvertraging 01 – 63 0 –...
  • Seite 23 Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC 138 PoM Volume Sound „piepende remmen“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Volume Sound „bedrijfsgeluid“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Volume Sound 1 (fluit) — 0 – 255 (180) 143 PoM Volume Sound 2 (stationsomroep) —...
  • Seite 24 Aviso de seguridad Notas importantes • Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema • Debido a la elevada potencia absorbida por esta locomotora, el operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. funcionamiento con la Mobile Station 60652/60653 es posible tan solo 18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). de forma limitada. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor- • Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y, por madores que sean de la tensión de red local.
  • Seite 25: Funciones Posibles

    f0 f8 Funciones posibles Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Ruido: Pantógrafo f1 (44) Función f1 Sound 14 Ruido: ruido de explotación f2 (44) Función f2 Ruido del silbido f3 (44) Función f3 Sound 1 Ruido: Arenado f4 (44) Función f4 Sound 15 Sound 12 Enganche Telex delante, con sonido f1 (45) Función f5...
  • Seite 26 Significado Valor para 6021 Valor DCC 1 – 127 (3) Códigos 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocidad mínima — 0 – 255 (25) PoM Arranque progresivo 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Frenado progresivo 01 –...
  • Seite 27 Significado Valor para 6021 Valor DCC PoM Volumen 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Volumen de sonido "chirrido de frenos" — 0 – 255 (230) 139 PoM Volumen de sonido "sonido de servicio" — 0 – 255 (150) 140 PoM Volumen de sonido 1 (Silbato) —...
  • Seite 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di • A causa dell’elevato assorbimento di potenza di questa locomotiva il esercizio adeguato a tale scopo (corrente continua [DC] = max 18V±, funzionamento con la Mobile Station 60652/60653 è possibile soltanto Märklin a corrente alternata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). limitatamente. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Seite 29: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Funzioni commutabili Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Rumore: Pantografo f1 (44) Funzione f1 Sound 14 Rumore: rumori di esercizio f2 (44) Funzione f2 Rumore: Fischio f3 (44) Funzione f3 Sound 1 Rumore: sabbiatura f4 (44) Funzione f4 Sound 15 Sound 12 Gancio Telex anteriore, con rumore f1 (45) Funzione f5 + AUX 3...
  • Seite 30 Significato Valore per 6021 Valore DCC 1 – 127 (3) Indirizzo 01 – 80 (44/45) CV 29/Bit 5 =0 PoM Velocità minima — 0 – 255 (25) PoM Ritardo di avviamento 01 – 63 0 – 255 (15) PoM Ritardo di frenatura 01 –...
  • Seite 31 Significato Valore per 6021 Valore DCC PoM Intensità sonora 01 - 63 (63) 0 – 255 (255) 138 PoM Intensità effetto sonoro „stridore dei freni“ — 0 – 255 (230) 139 PoM Intensità effetto sonoro „rumori di esercizio“ — 0 – 255 (150) 140 PoM Intensità...
  • Seite 32: Befahren Von Steigungen

    Befahren von Steigungen Operating the locomotive on grades Franchissement des côtes Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer In contrast to the prototype a locomotive Contrairement à l’original, la maquette est Modellbahn auch größere Steigungen on a model railroad can operate up steeper également en mesure de franchir des côtes befahren werden.
  • Seite 33 Berijden van hellingen Ascenso de rampas Percorrenza di pendenze In tegenstelling tot het grote voorbeeld kun- Al contrario que en el modelo real, con un mo- In contrapposizione al prototipo, con una nen met een delo en miniatura es posible circular también ferrovia in miniatura possono venire percorse modelbaan ook grotere hellingen bereden por rampas de mayor inclinación.
  • Seite 34 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 35 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 36 braun - brown - marron - bruin - marrón - marrone braun - brown - marron - bruin - marrón - marrone rot - red - rouge - rood - rojo - rosso Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan •...
  • Seite 37 Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema...
  • Seite 38: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 39 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 40 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 41 Wartung • Maintenance • Entretien Onderhoud • Mantenimiento • Manutenzione...
  • Seite 42: Ersatzteile

    Notas • Note Notizen • Notes • Remarques Aantekeningen •...
  • Seite 43 Notas • Note Notizen • Notes • Remarques Aantekeningen •...
  • Seite 44 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis