Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STK 17 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STK 17 A1 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-türklingel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STK 17 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 122
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04522A / HG04522B
Version: 06 / 2019
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Stand
der Informationen: 06 / 2019
Ident.-No.: HG04522A/B062019-3
IAN 321204_1901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 17 A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-3 IAN 321204_1901...
  • Seite 2 WIRELESS DOORBELL STK 17 A1 WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions OVIKELLO Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet TRÅDLÖS DÖRRKLOCKA Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet DZWONEK DO DRZWI STEROWANY RADIOWO Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa BELAIDIS DURŲ SKAMBUTIS Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo FUNK-TÜRKLINGEL...
  • Seite 3 Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 99  DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 ø 6 mm You need · Tarvitset · Du behöver Wymagane · Jums reikės · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page Intended use ........Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ....... Page Safety ........... Page General safety information....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....... Page Assembly ..........Page Preparing for use ......
  • Seite 6: Intended Use

    Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
  • Seite 8: Included Items

    Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
  • Seite 9: Safety

    Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
  • Seite 10: General Safety Information

    instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
  • Seite 11 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 12: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
  • Seite 13 affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
  • Seite 14 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
  • Seite 15: Assembly

    severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
  • Seite 16: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
  • Seite 17: Operation

    Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
  • Seite 18 have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
  • Seite 19: Setting The Signal Type

    light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
  • Seite 20: Setting The Volume

    receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
  • Seite 21: Troubleshooting

    nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 23 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Seite 24 amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
  • Seite 25: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
  • Seite 26 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 27: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 28: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Seite 29 Yleistä ............. Sivu Määräystenmukainen käyttö....Sivu Tekniset tiedot ........Sivu Toimitukseen kuuluu ......Sivu Osakuvaus..........Sivu Turvallisuus ......... Sivu Yleiset turvaohjeet ......... Sivu Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ........Sivu Asennus ..........Sivu Käyttöönotto ........Sivu Paristojen paikoilleenasetus / vaihto ..Sivu Käyttö...
  • Seite 30: Määräystenmukainen Käyttö

    Ovikello Yleistä Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuot- teen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tu- tustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kantama: 100 m (avoin alue) Taajuuskaista: 433 MHz Suurin siirtoteho: <10 dBm Paristotyypit: Vastaanotin: 2 x 1,5 V (tasavirta) (tyyppi AA / LR6), Lähetin: 1 x 3 V (tasavirta) (tyyppi CR2032) Vastaanotin: Soittoäänen voimakkuus (max. äänenvoimak- kuuden asetuksessa): min.
  • Seite 32: Osakuvaus

    3 pitkää ruuvia (lähettimen ja vastaanot- timen seinään asennusta varten) 1 lyhyt ruuvi (lähettimeen) 3 tulppaa 5 vaihdettavaa nimikilpeä (soittokelloon) 1 soittokellon kyltin suojus 1 käyttöohje Osakuvaus Vastaanotin (kuva A / B): Signaalinäyttö Soittoäänen valintapainike Äänenvoimakkuus- / synkronointipai- nike Signaalityypin valintapainike (akustinen, optinen, optinen ja akustinen) Kaiutin...
  • Seite 33: Turvallisuus

    Lähetin (kuva C / D): Signaalinäyttö Nimikilpi Soittopainike Paristolokero Pidike (seinäasennukseen) Asennus (kuva E / F): Pitkä ruuvi Tulpat Lyhyt ruuvi (lähettimeen) Turvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ohjeet ja käyttöohjeet. Mikäli turvallisuus- ohjeiden ja muiden ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, siitä voi olla seurauksena tulipalo ja / tai vakavia loukkaantumisia.
  • Seite 34: Yleiset Turvaohjeet

    Yleiset turvaohjeet HENGEN- JA TAPA- TURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausma- teriaalien läheisyyteen ilman valvon- taa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyt- täneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä...
  • Seite 35: Paristoja / Akkuja Koskevat Turvallisuuohjeet

    puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tarkista, että kaikki osat ovat kun- nossa eikä niissä ole vikoja. Mikäli laitteeseen asennetaan viallisia osia, siitä voi seurata loukkaantumisvaara. T arkista, että kaikki osat on asennettu määräysten mukaisesti. Loukkaantu- misvaara, ellei asennusta suoriteta ammattitaitoisesti.
  • Seite 36 RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paris- toja, jotka eivät ole uudel- leenladattavia. Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys. Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen. Älä altista paristoja / akkuja mekaa- niselle kuormitukselle.
  • Seite 37 KÄYTÄ SUOJAKÄSI- NEITÄ! Vuotaneet tai vaurioituneet paristot / akut voivat syövyttää ihoa. Käytä siksi ehdottomasti aina sopivia suo- jakäsineitä. Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu. Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä! Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä...
  • Seite 38 Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi tuotteesta. Tietoa nappiparistoista VAROITUS! Paristo ei saa joutua nieluun kemiallisen syöpymisvaaran vuoksi. Tuote sisältää nappipariston. Nappi- pariston nielaiseminen voi johtaa vakaviin, jopa kuolemaan johtaviin, sisäisiin syöpymisvammoihin 2 tunnin sisällä. Pidä uudet ja käytetyt pa- ristot lasten ulottumatto- missa.
  • Seite 39: Asennus

    Asennus Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit. Huomautus: tuotteen asennukseen tarvitaan ruuvimeisseli ja porakone. Huomautus: Käytä asennukseen toi- mitukseen kuuluvia ruuveja ja tulppia. Asenna vastaanotin (katso kuva E) Asenna lähetin (katso kuva F) Käyttöönotto Paristojen paikoilleenasetus / vaihto Aseta paristot tuotteen sisään ennen sen käyttöönottoa.
  • Seite 40 Vastaanotin: Poista paristotilan kansi takapuo- lelta. Poista tarvittaessa käytetyt paristot. Aseta 2 paristoa (1,5 V (tasa- virta), tyyppi AA). Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Tämä näy- tetään paristotilassa. Sulje paristotila Lähetin: Poista pidike lähetttimen taka- puolelta. Avaa paristotila kääntämällä...
  • Seite 41: Lähettimen / Vastaanottimen Synkronointi

    Käyttö Lähettimen / vastaanottimen synkronointi Tuote toimii 434 MHz:n taajuudella, joka on erityisen laajasti käytössä oleva taajuus. Lähettimen ja vastaaottimen signaalin salaus täytyy synkronoida, jotta naapu- rustossa olevat soittokellot eivät pääse vaikuttamaan tuotteen toimintoihin. Kai- kissa lähettimissä on oma signaalin sala- uksensa.
  • Seite 42: Signaalityypin Asettaminen

    Vastaanottimen signaalinäyttö palaa noin yhden minuutin ajan, mikä osoittaa, että vastaanotin on synkro- nointitilassa. Paina lähettimen soittopainiketta kun vastaanotin on synkronointitilassa. Kun vastaanotin on vastaanottanut signaalin, sininen signaalinäyttö vilkkuu 6 kertaa, mikä osoittaa, että synkronointi onnistui. Signaalityypin asettaminen Vastaanotin voi näyttää vastaanotetun ovisignaalin joko akustisesti tai optisesti tai sekä...
  • Seite 43: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    syttyy palamaan. Vastaanotin toistaa signaalin akustisesti ja opti- sesti. Paina uudelleen signaalityypin valintapainiketta Laitteesta kuuluu akustinen signaali. Vastaanotin toistaa signaalin akusti- sesti. Paina uudelleen signaalityypin valintapainiketta . Vastaanotin toistaa signaalin optisesti. Kun vastaanottimen paristo on tyhjä, signaalinäyttö vilkkuu. Vaihda käytetty paristo uuteen samantyyppi- seen paristoon.
  • Seite 44: Soittoäänen Valinta

    Soittoäänen valinta Huomautus: tuotteessa on 17 erilaista soittoääntä. Paina soittoäänen valintapainiketta . Laitteesta kuuluu ensimmäinen soittoääni. Paina soittoäänen valintapainiketta uudelleen, niin pääset seuraa- vaan soittoääneen. Jatka tätä, kunnes haluttu soittoääni on valittu. Viimeksi valittu soittoääni tallennetaan automaattisesti. Vianpoisto Epätavallisten ympäristöolosuhteiden vaikutuksesta (esim.
  • Seite 45: Puhdistus Ja Hoito

    Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheut- taa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten uudelleen pai- koilleen. Menettele tämän jälkeen niin kuin kappaleessa ”Lähettimen / vastaan- ottimen synkronisointi” on kuvattu. Puhdistus ja hoito Q Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdistusaineita, sillä...
  • Seite 46 Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostuvat ly- henteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 = komposiitit. Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi.
  • Seite 47 jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta. Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Pa- lauta paristot / akut ja / tai tuote lähim- pään keräyspisteeseen. Paristojen / akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristöva- hinkoja! Paristoja / akkuja ei saa hävittää...
  • Seite 48: Yksinkertaistettu Eu-Vaatimusten- Mukaisuusvakuutus

    Yksinkertaistettu Q EU-vaatimusten- mukaisuusvakuutus OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, SAKSA, vakuut- taa, että tuote: ovikello HG04522A, HG04522B, vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä kokonaisuudessaan seuraa- vassa osoitteessa: www.owim.com Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
  • Seite 49 Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voi- massaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmai- seksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan.
  • Seite 50: Toimiminen Takuutapauksessa

    Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 123456_7890) todisteena teke- mästäsi ostoksesta. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta. Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä...
  • Seite 51: Huoltopalvelu

    Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 010309 3582 E-Mail: owim@lidl.fi FI 51...
  • Seite 52 Inledning ..........Sidan 53 Avsedd användning ......Sidan 53 Tekniska data ........Sidan 54 Leveransens omfattning ....... Sidan 54 Översikt ..........Sidan 55 Säkerhet ..........Sidan 56 Allmänna säkerhetsanvisningar ..Sidan 57 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ........... Sidan 58 Montering ...........
  • Seite 53: Sidan

    Trådlös dörrklocka Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en hög- klassig produkt. Bruksanvis- ningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, använd- ning och avfallshantering. Läs säkerhets- anvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Tekniska data Räckvidd: 100 m (öppet område) Sändningsfrekvens: 433 MHz Max. sändningseffekt: <10 dBm Batterityper: Mottagare: 2 x 1,5 V (likström) (typ AA / LR6), Sändare: 1 x (likström) (typ CR2032) Mottagare: Signaltonvolym (vid max. voly- minställning): min. 73 dB (vid produktavstånd 1 m) Sändare:...
  • Seite 55: Översikt

    1 batteri 3 V (likström), typ CR2032 (sändare) 3 långa skruvar (för väggmontering av sändare och mottagare) 1 kort skruv (till sändaren) 3 pluggar 5 utbytbara namnskyltar (för dörrklocka) 1 skyddsplåt för dörrklocka 1 bruksanvisning Översikt Mottagare (bild A / B): Signalindikator Väljarknapp för ringsignal Volym- / synkroniseringsknapp...
  • Seite 56: Säkerhet

    Sändare (bild C / D): Signalindikator Namnskylt Ringknapp Batterifack Hållare (för väggmontering) Montering (bild E / F): lång skruv Plugg kort skruv (till sändaren) Säkerhet Läs alla säkerhetsan- visningar och anvisningar. Icke beaktande av säkerhetsanvisningar och övriga an- visningar kan medföra brand och / eller allvarliga personskador.
  • Seite 57: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhets- anvisningar RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄD- BARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kväv- ningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av per- soner med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bris-...
  • Seite 58: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Kontrollera att alla delar är oskadade. Risk för personskador föreligger när produkten monteras. Kontrollera att alla delar är korrekt monterade. Osakkunnig montering kan innebära risk för personskador. Håll produkten borta från öppen eld resp.
  • Seite 59 aldrig batterier / batteripack och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning. Risk för läckande batterier / batteripack Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka bat-...
  • Seite 60 batteripack kan vid beröring föror- saka frätskador på huden. Använd därför i detta fall lämpliga skydds- handskar. Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika skador. Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteripack! Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska användas en...
  • Seite 61: Montering

    Information om knappcells- batterier VARNING! Svälj inte batteriet risk för kemiska frätningar föreligger. Den här produkten innehåller ett knappcellsbatteri. Om man sväljer ett knappcellsbatteri kan det inom 2 timmar orsaka allvarliga inre frät- ningar som kan leda till döden. Håll nya och begagnade batterier utom räckhåll för barn.
  • Seite 62: Idrifttagning

    Obs: För montering av produkten behö- ver du en skruvmejsel och en borrmaskin. Obs: Använd endast medlevererade skruvar och pluggar för monteringen. Montera mottagare (se bild E) Montera sändare (se bild F) Idrifttagning Lägga in / byta batterier Sätt i batterier innan du tar produkten i drift.
  • Seite 63: Handhavande

    korrekt placerade. Detta visas på batterifacket Stäng batterifacket Sändare: Ta bort hållaren på sändarens baksida. Öppna batterifacket genom att vrida batterifacksluckan motsols. Lägg in ett batteri (3 V (likström), typ CR 2032). Den „+“ markerade sidan måste ligga uppåt. Lägg batterifacksluckan på batteri- facket och vrid medsols för att stänga.
  • Seite 64 att funktionerna på din produkt inte på- verkas av andra dörrklockor i grannskapet måste sändare och mottagare synkroni- seras när det gäller signalens kodning. Varje sändare har sin egen signalkod. Synkronisera sändare och mot- tagare enligt följande: Så snart batterierna är isatta befinner sig mottagaren i synkroniseringsläge i ca 2 minuter.
  • Seite 65: Inställning Av Signaltyp

    när mottagaren registrerat signalen, blinkar signalindikatorns blåa ljus 6 gånger, för att signalisera, att synkroniseringen utförts utan fel. Inställning av signaltyp Mottagaren kan visa en mottagen dörr- signal både akustiskt och optiskt eller akustiskt eller optiskt. Välj med hjälp av väljarknappen för signaltyp om signalen ska visas både akustisk och optisk eller akustisk...
  • Seite 66: Inställning Av Volymen

    väljarknappen för signaltyp Mottagaren kommer nu att återge signalen optiskt. När mottagarens batteri är tomt, blinkar signalindikatorn . Du kan byta ut det tomma batteriet mot ett nytt batteri av samma typ. Inställning av volymen Tryck på volymknappen , tills önskad volym nåtts.
  • Seite 67: Åtgärda Fel

    ljudsignal du valt senast sparas au- tomatiskt. Åtgärda fel Produkten fungerar kanske inte som den skall pga påverkan från omgivningen (t.ex. starka elektromagnetiska fält). Ta ut bat- terierna i ca 2 minuter ur sändare och mottagare om detta händer. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“.
  • Seite 68: Avfallshantering

    Rengör produkten endast på utsidan med en mjuk torr duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Beakta märkningen på för- packningsmaterialet för rätt källsortering vid avfallshante- ring. Dessa har markerats med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98: kompo-...
  • Seite 69 logotypen gäller endast för Frankrike. Kontakta kommunen för när- mare information om avfalls- hantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
  • Seite 70: Förenklad Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier / batteripack! Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som far- ligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
  • Seite 71: Garanti

    EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande webbadress: www.owim.com Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrolle- rats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lag- stadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
  • Seite 72: Handläggning Av Garantianspråk

    Denna garanti förfaller om produkten ska- das, används på fel sätt eller inte under- hålls. Garantin gäller för material- eller tillverk- ningsfel. Denna garanti omfattar inte pro- duktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på...
  • Seite 73: Service

    första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller undersidan. Om funktionsfel eller andra brister upp- står bör du först vända dig till nedanstå- ende serviceavdelning via telefon eller e-post. När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått.
  • Seite 74 Wstęp ............Strona 75 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........Strona 76 Parametry techniczne ......Strona 76 Zakres dostawy ........Strona 77 Przegląd części ........Strona 77 Bezpieczeństwo ......Strona 79 Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 79 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 81 Montaż ..........Strona 85 Uruchomienie Zakładanie / wymiana baterii ....Strona 86 Obsługa...
  • Seite 75: Wstęp

    Dzwonek do drzwi sterowany radiowo Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk- cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 76: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest do bezprzewodowego przekazywania sygnału dzwonka. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Parametry techniczne Zasięg: 100 m (w otwartym terenie) Częstotliwość nadajnika: 433 MHz Maks. moc przenoszenia: <10 dBm Typy baterii: Odbiornik: 2 x 1,5 V (prąd stały) (typ AA / LR6),...
  • Seite 77: Zakres Dostawy

    odległości od urządzenia wynoszącej 1 m) Nadajnik: Rodzaj ochrony: IPX4 Zakres dostawy 1 nadajnik 1 odbiornik 2 baterie 1,5 V (prąd stały), typ AA (odbiornik) 1 bateria 3 V (prąd stały), typ CR2032 (nadajnik) 3 długie śruby (montażu naściennego dla nadajnika i odbiornika) 1 krótka śruba (do nadajnika) 3 kołki 5 wymiennych wizytówek (dzwonek)
  • Seite 78 Przycisk głośności / synchronizacji Przycisk wyboru rodzaju sygnału (akustyczny, optyczny, optyczny i akustyczny) Głośnik Uchwyt do zawieszania Pokrywa komory na baterie Komora na baterie Nadajnik (rys. C / D): Wskaźnik sygnału Wizytówka Przycisk dzwonka Komora na baterie Uchwyt (do montażu naściennego) Montaż...
  • Seite 79: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazόwki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji może wywołać pożar oraz / lub ciężkie obra- żenia. PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKA- ZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWAI INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYPADKU I ZAGROŻENIA ŻYCIA DLA DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać...
  • Seite 80 pobliżu opakowania i przyrządu. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem pakunkowym. Dzieci ignorują często to zagrożenie. Nigdy nie dopuszczać dzieci do urządzenia. To nie jest zabawka. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men- talnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Proszę sprawdzić właściwe zamon- towanie części. Przy niewłaściwym montażu istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Trzymać produkt z dala od otwartego ognia lub źródeł ciepła (np. płoną- cych świec). Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 82 lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia me- chaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych wa- runków i temperatur, które mogą...
  • Seite 83 ZAKŁADAĆ RĘKA- WICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparze- nia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpo- wiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
  • Seite 84 (-) na baterii / akumulatorze i pro- dukcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Wskazówki dotyczące baterii guzikowych OSTRZEŻENIE! Nie połykać baterii, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego. Ten produkt zawiera jedną baterię guzikową.
  • Seite 85: Montaż

    nie zamyka się bezpiecznie, nie używać więcej produktu i trzymać go z dala od dzieci. W razie przypuszczenia, że baterie mogły zostać połknięte lub dostać się do jakiejkolwiek innej części ciała, należy niezwłocznie skorzystać z pomocy medycznej. Montaż Uwaga: Należy całkowicie usunąć materiał...
  • Seite 86: Uruchomienie

    Uruchomienie Zakładanie / wymiana baterii Przed uruchomieniem produktu włożyć baterie w celu zasilania. OSTROŻNIE! Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. Odbiornik: Zdjąć wieczko przegródki na baterie na tylnej ściance. W razie potrzeby wyjąć zużyte baterie.
  • Seite 87: Obsługa

    Nadajnik: Zdjąć mocowanie znajdujące się na tylnej ściance nadajnika. Otworzyć przegródkę na baterie , obracają wieczko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Włożyć jedną baterię (3 V (prąd stały) typu CR 2032). Strona baterii oznaczona znakiem „+“ musi być skierowana ku górze.
  • Seite 88 częstotliwością. Aby upewnić się, że na funkcje produktu nie wpływają inne dzwonki do drzwi z sąsiedztwa, należy zsynchronizować nadajnik i odbiornik w odniesieniu do szyfrowania sygnału. Każdy nadajnik ma własne szyfrowanie sygnału. Zsynchronizować nadajnik i od- biornik w następujący sposób: Po włożeniu baterii odbiornik prze- chodzi na ok.
  • Seite 89: Ustawianie Rodzaju Sygnału

    w trybie synchronizacji. Gdy tylko odbiornik otrzyma sygnał, niebieskie światło wskaźnika sygnału 6 razy zamiga, aby zasygnalizować, że synchronizacja powiodła się. Ustawianie rodzaju sygnału Odbiornik może wskazywać sygnał odebrany z drzwi w sposób optyczny, akustyczny lub przy użyciu obu sposo- bów.
  • Seite 90: Ustawianie Głośności

    Zostanie odtworzony sygnał aku- styczny. Odbiornik odtworzy następ- nie sygnał akustycznie i optycznie. Ponownie nacisnąć przycisk wyboru dźwięku dzwonka . Odbiornik wyświetli sygnał optycznie. Jeśli bateria odbiornika wyczerpała się, to miga wskaźnik sygnału Zużytą baterię można wymienić na nową tego samego typu. Ustawianie głośności Przytrzymać...
  • Seite 91: Usuwanie Błędów

    Ponownie wcisnąć przycisk wyboru dzwonka , aby przejść do kolej- nego sygnału. Powtarzać te czynności aż do wybrania pożądanego rodzaju dzwonka. Ostatni wybrany sygnał zostanie automatycznie zapisany. Usuwanie błędów Pod wpływem wyjątkowych warunków atmosferycznych (np. przy powstaniu silnego pola elektromagnetycznego) możliwe jest, że urządzenie przestanie funkcjonować...
  • Seite 92: Czyszczenie Oraz Pielęgnacja

    włożyć je z powrotem. Następnie postę- pować zgodnie z instrukcja podaną w rozdziale „Synchronizacja nadajnika / odbiornika” Czyszczenie oraz Q pielęgnacja Nie należy stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia pro- duktu. Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie z zewnątrz miękką, suchą szmatką.
  • Seite 93 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80– 98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować...
  • Seite 94 Z uwagi na ochronę środowi- ska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwar- cia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumu- latory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 95: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH &...
  • Seite 96: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulat- nej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra- nicza ustawowych praw nabywcy pro- duktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 97: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpo- czyna się...
  • Seite 98: Serwis

    na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega...
  • Seite 99 Įžanga ..........Puslapis 100 Naudojimo paskirtis ......Puslapis 100 Techniniai duomenys .......Puslapis 101 Pakuotės turinys ........Puslapis 102 Dalių apžvalga ........Puslapis 102 Sauga ..........Puslapis 103 Bendrieji saugos nurodymai ....Puslapis 104 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ......Puslapis 105 Tvirtinimas ........Puslapis 109 Naudojimo pradžia ....Puslapis 110 Baterijų...
  • Seite 100: Įžanga

    Belaidis durų skambutis Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, nau- dojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurody- mais.
  • Seite 101: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Veikimo atstumas: 100 m (atviroje vietoje) Siuntimo dažnis: 433 MHz Maks. siuntimo galia: <10 dBm Baterijų tipas: imtuvas: 2 x 1,5 V (nuolatinė srovė) (AA / LR6 tipo), siųstuvas: 1 x (nuolatinė srovė) (CR2032 tipo) Imtuvas: signalo tono garsumas (esant maks.
  • Seite 102: Pakuotės Turinys

    Pakuotės turinys 1 siųstuvas 1 imtuvas 2 baterijos 1,5 V , AA tipo (imtuvas) 1 baterija 3 V , CR2032 tipo (siųstuvas) 3 ilgi varžtai (siųstuvui ir imtuvui prie sienos tvirtinti) 1 trumpas varžtas (siųstuvui) 3 įvarai 5 keičiamos vardo ir pavardės lentelės (durų...
  • Seite 103: Sauga

    Garsiakalbis Pakabėlė Baterijų skyrelio dangtelis Baterijų skyrelis Siųstuvas (C / D pav.): Signalo rodiklis Vardo ir pavardės lentelė Skambučio mygtukas Baterijų skyrelis Laikiklis (montuoti prie sienos) Montavimo reikmenys (E / F pav.): Ilgas varžtas Kaištis Trumpas varžtas (siųstuvui) Sauga Perskaitykite visą sau- gos informaciją...
  • Seite 104: Bendrieji Saugos Nurodymai

    LAIKYKITE VISĄ SAUGOS INFORMA- CIJĄ IR NURODYMUS SAUGIOJE VIETOJE, KAD ATEITYJE GALĖTUMĖTE JUOS PERŽIŪRĖTI! Bendrieji saugos nurodymai KŪDI- KIAMS IR VAIKAMS GRESIA PAVOJUS GYVYBEI IR NELAIMINGO AT- SITIKIMO PAVOJUS! Niekada neleiskite vaikams be priežiūros žaisti su pakuotės medžiagomis. Jos gali kelti uždusimo pavojų.
  • Seite 105: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    išmokyti saugiai naudoti produktą ir supranta jo keliamą pavojų. Neleis- kite vaikams žaisti su šiuo produktu. Neprižiūrimiems vaikams draudžiama valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus. Patikrinkite, ar visos dalys yra sveikos. Naudojant pažeistas dalis, kyla su- žeidimo pavojus.
  • Seite 106 nepasiekiamoje vietoje. Prarijus ne- delsdami kreipkitės į gydytoją! SPROGIMO PAVO- JUS! Niekada nemėgin- kite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumu- liatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą. Niekada nemeskite baterijų / akumu- liatorių...
  • Seite 107 su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu van- deniu ir nedelsdami kreipkitės į gy- dytoją! MŪVĖKITE APSAUGI- NES PIRŠTINES! Prisi- lietus prie ištekėjusių arba pažeistų baterijų / akumuliatorių, cheminės medžiagos gali nudeginti odą.
  • Seite 108 Produkto sugadinimo pavojus Naudokite tik nurodyto tipo bateri- jas / akumuliatorius! Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-), nuro- dytus ant baterijos / akumuliatoriaus ir produkto. Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliatoriaus kontaktus! Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias baterijas / akumuliatorius.
  • Seite 109: Tvirtinimas

    Jei baterijos skyrelis tinkamai neužsidaro, daugiau nenaudokite šio produkto ir laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei įtariate, kad bateriją nurijote ar ji kitaip pateko į kūną, nedelsdami turite kreiptis į gydytoją. Tvirtinimas Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo gaminio. Nurodymas: gaminiui surinkti bei pritvirtinti prireiks atsuktuvo ir grąžto.
  • Seite 110: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Baterijų įdėjimas / keitimas Prieš pradėdami naudoti gaminį įdėkite tinkamas baterijas. ATSARGIAI! Naudokite tik nuro- dyto tipo baterijas. Kitaip kyla prie- taiso pažeidimo pavojus. Imtuvas: Nuimkite nugarėlėje esantį baterijų skyrelio dangtelį Išimkite panaudotas baterijas, jei jos yra. Įdėkite 2 baterijas (1,5 V (nuola- tinė...
  • Seite 111: Naudojimas

    Siųstuvas: Nuimkite siųstuvo nugarėlėje esantį laikiklį Atidarykite baterijos skyrelį sukdami baterijos skyrelio dangtelį prieš laikrodžio rodyklę. Įdėkite bateriją (3 V (nuolatinė srovė), CR 2032 tipo) „+“ pažymėta baterijos pusė turi būti viršuje. Uždėkite baterijos skyrelio dangtelį ant baterijos skyrelio ir pasukite jį...
  • Seite 112: Sinchronizuokite Siųstuvą Ir Imtuvą Atlikdami Šiuos Veiksmus

    gnalą. Kiekvienas siųstuvas savaip koduoja signalą. Sinchronizuokite siųstuvą ir im- tuvą atlikdami šiuos veiksmus: Įdėjus baterijas, imtuvas apie 2 minutes veikia sinchronizavimo režimu. Sin- chronizavimo režimu imtuvo signalo rodiklis nuolat šviečia mėlynai. Sinchronizavimo režimą galite įjungti ir rankomis – tam apie 3 sekundes palaikykite nuspaustą...
  • Seite 113: Signalo Tipo Nustatymas

    Signalo tipo nustatymas Imtuvas priimtą durų skambučio signalą gali perteikti kaip garsinį ir regimąjį arba vien kaip garsinį ar vien kaip regimąjį signalą. Signalo tipo parinkties mygtuku pasirinkite, koks turi būti signalas: garsinis ir regimasis, vien garsinis arba vien regimasis. 1 kartą...
  • Seite 114: Garsumo Nustatymas

    galite pakeisti nauja to paties tipo baterija. Garsumo nustatymas Spauskite garsumo mygtuką , kol garsumas bus toks, kokio norite. Iš viso galima nustatyti 4 garsumo lygius: labai garsus, garsus, vidutiniškas, tylus signalas. Skambučio melodijos pasirinkimas Nurodymas: produktas skamba 17 skirtingų melodijų. Paspauskite skambučio melodijos parinkties mygtuką...
  • Seite 115: Trikčių Aptikimas Ir Šalinimas

    Trikčių aptikimas ir šalinimas Dėl neįprastų aplinkos sąlygų (pvz., sti- praus elektromagnetinio lauko) poveikio gaminys gali nustoti sklandžiai veikti. Šiuo atveju maždaug 2 minutėms išimkite ba- terijas iš siųstuvo ir imtuvo. Paskui atlikite veiksmus, kurie yra aprašyti skyrelyje „Siųstuvo ir imtuvo sinchronizavimas“. Elektrostatiniai išlydžiai gali sukelti veikimo trukdžius.
  • Seite 116: Išmetimas

    Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenks- mingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vie- tose. Rūšiuodami atliekas, atkreip- kite dėmesį į pakuočių ženkli- nimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: po- pierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
  • Seite 117 savivaldybės ar miesto admi- nistracijoje. Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo nau- doti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institu- cijos. Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų...
  • Seite 118: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliatoriai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į...
  • Seite 119: Garantija .........................................Puslapis

    Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api- brėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapri- boja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio gaminio 3 metų...
  • Seite 120: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., ba- terijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų de- talių, pažeidimams. Veiksmai norint pasi- naudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų pra- šymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl...
  • Seite 121: Klientų Aptarnavimas

    Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elek- troniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
  • Seite 122 Einleitung ........... Seite 123 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 123 Technische Daten ........ Seite 124 Lieferumfang ........Seite 125 Teileübersicht ........Seite 125 Sicherheit ........... Seite 126 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 127 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 129 Montage ..........
  • Seite 123: Einleitung

    Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 124: Technische Daten

    Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
  • Seite 125: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 lange Schrauben (zur Wandmontage für Sender und Empfänger) 1 kurze Schraube (für Sender) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 126: Sicherheit

    Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH...
  • Seite 127: Bewahren Sie Alle Sicherheits

    können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 128 sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 129: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 130 Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
  • Seite 131: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
  • Seite 132: Montage

    innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
  • Seite 133: Inbetriebnahme

    Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
  • Seite 134 richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
  • Seite 135: Bedienung

    Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
  • Seite 136: Signalart Einstellen

    Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
  • Seite 137 Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
  • Seite 138: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
  • Seite 139: Fehler Beseitigen

    Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
  • Seite 140: Entsorgung

    Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
  • Seite 141 getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 142: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 143: Garantie

    Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Seite 144: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 145 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 146: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Hg04522aHg04522bIan 321204_1901

Inhaltsverzeichnis