Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
WIRELESS DOORBELL STK 17 A1
WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
AJTÓCSENGŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivaló
BREZŽIČNI ZVONEC
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
BEZDRÁTOVÝ ZVONEK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZVONČEK NA DVERE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNK-TÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 321204_1901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STK 17 A1

  • Seite 1 WIRELESS DOORBELL STK 17 A1 WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivaló BREZŽIČNI ZVONEC Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila BEZDRÁTOVÝ ZVONEK Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny ZVONČEK NA DVERE Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-TÜRKLINGEL...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 29 Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 77 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 100 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 124...
  • Seite 3 ø 6 mm You need · Szükséges szerszámok · Potrebujete Potřebujete · Potrebujete · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page Intended use ........Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ....... Page Safety ........... Page General safety information....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....... Page Assembly ..........Page Preparing for use ......
  • Seite 6: Intended Use

    Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
  • Seite 8: Included Items

    Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
  • Seite 9: Safety

    Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
  • Seite 10: General Safety Information

    instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
  • Seite 11 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 12: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
  • Seite 13 affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
  • Seite 14 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
  • Seite 15: Assembly

    severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
  • Seite 16: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
  • Seite 17: Operation

    Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
  • Seite 18 have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
  • Seite 19: Setting The Signal Type

    light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
  • Seite 20: Setting The Volume

    receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
  • Seite 21: Troubleshooting

    nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 23 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
  • Seite 24 amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
  • Seite 25: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
  • Seite 26 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 27: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 28: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Seite 29 Bevezető ..........Oldal 30 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 31 Műszaki adatok ........Oldal 31 A szállítmány tartalma ......Oldal 32 Részek áttekintése ........ Oldal 32 Biztonság ..........Oldal 33 Általános biztonsági tudnivalók ..Oldal 34 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......
  • Seite 30: Bevezető

    Ajtócsengő Bevezető Gratulálunk új termékének vá- sárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati uta- sítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudni- valót.
  • Seite 31: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű Q használat Ez a termék az ajtócsengő-hangjezés drótnélküli közvetítésére való. Ez a ter- mék nem ipari alkalmazásra készült. Műszaki adatok Hatótávolság: 100 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 433 MHz max. átviteli teljesítmény: <10 dBm Elemtípusok: Vevő: 2 x 1,5 V (egyenáram) (AA / LR6 típusú), Adó: 1 x 3 V...
  • Seite 32: A Szállítmány Tartalma

    A szállítmány tartalma 1 adó 1 vevő 2 1,5 V AA típusú elem (vevő) 1 3 V CR2032 típusú elem (adó) 3 hosszú csavar (az adó és a vevő falra szereléséhez) 1 rövid csavar (az adóhoz) 3 tipli 5 kicserélhető névtábla (az ajtócsengő számára) 1 csengőtábla burkolat 1 használati útmutató...
  • Seite 33: Biztonság

    Elemrekesz fedele Elemrekesz Adó (C / D ábrák): Jel-kijelző Névtábla Csengőgomb Elemrekesz Tartó (fali rögzítéshez) Szerelés (E / F ábrák): Hosszú csavar Tipli Rövid csavar (az adóhoz) Biztonság Olvassa el va- lamennyi biztonsági utalást és utasítást. A biztonsági utalások és utasítások be- tartása alkalmával elkövetett mulasztások tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 34: Általános Biztonsági Tudnivalók

    ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVA- LÓT ÉS UTASÍTÁST! Általános biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BALESETVE- SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So- hase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásve- szély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket.
  • Seite 35 termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet- séges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. V izsgálja meg valamennyi részt sértetlenség szempontjából. Sérült részek felszerelése esetén balesetve- szély áll fenn.
  • Seite 36: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az ele- meket / akkumulátorokat a gyerme- kektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következ- ménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Seite 37 Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok ki- folytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
  • Seite 38 Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú eleme- ket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzé- sének megfelelően helyezze be.
  • Seite 39: Szerelés

    Az új és használt eleme- ket tartsa gyermekektől távol. Ha az elemrekesz nem záródik megfelelően, ne hasz- nálja tovább a terméket és tartsa azt gyermekektől távol. Ha úgy sejti, hogy lenyelte az elemet vagy a testébe jutott egy bizonyos ré- sze, azonnal kérjen orvosi segítséget.
  • Seite 40: Üzembevétel

    Üzembevétel Az elemek behelyezése / cseréje A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az ener- giaellátás biztosításához. VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja. Ellenkező esetben a termék megkárosodása fenyeget. Vevő: Távolítsa el a készülék hátsó oldalán az elemrekesz fedelét Esetleg távolítsa el az elhasznált ele- meket.
  • Seite 41: Kezelés

    Adó: Távolítsa el az adó hátsó oldalán a tartót Nyissa fel az elemrekeszt úgy hogy az elemrekesz fedelét az óra- mutató járásával ellentétes irányba csavarja. Helyezzen be egy. 3 V (egyená- ram), CR 2032 típusú elemet. Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni.
  • Seite 42 Annak biztosítására, hogy a termék funk- cióit nem zavarja más ajtócsengő a szomszédból, az adót a jel kódolására nézve szinkronizálni kell a vevővel. Min- den egyes adónak saját jel-kódolása van. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következő- képpen: Amint behelyezte az elemeket, a vevő...
  • Seite 43: A Jelzési Mód Beállítása

    módban van. Mihelyt a vevő vette a jelet, 6-szor felvillan a kék lámpa a jel-kijelzőn , amivel jelzi, hogy a szinkronizálás sikeres volt. A jelzési mód beállítása A vevő a fogadott ajtó-jelet vagy optikai- lag, vagy akusztikusan, vagy optikailag és akusztikusan egyaránt tudja jelezni. Válassza ki a jelzési módot beállító...
  • Seite 44: A Hangerő Beállítása

    módot beállító gombot . A vevő a jelzőhangot optikailag mutatja. Ha lemerült a vevő eleme, villog a jel-kijelző . A lemerült elemet ki- cserélheti egy azonos típusú új elemre. A hangerő beállítása Nyomja meg többször a hangerő- beállító gombot addig, amíg el- érte a kívánt hangerőt.
  • Seite 45: Hibák Elhárítása

    Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg kiválasztotta a kívánt jelzőhan- got. Az utoljára kiválasztott jelző- hangot a készülék automatikusan elmenti. Hibák elhárítása Q Rendkívüli környezeti feltételek behatása következtében (pld. erős elektromágnese terek) a termék valószínüleg már nem működik kifogástalanul. Ilyen esetben kb.
  • Seite 46: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Q Semmiesetre ne használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztítósze- reket, mivel azok megkárosítják a terméket. Tisztítsa meg a terméket kívülről egy puha és száraz törlőkendővel. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található...
  • Seite 47 A termék és a csomagoló- anyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülö- nítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsem- misítési lehetőségeiről lakóhe- lye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Seite 48 Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőál- lomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése követ- keztében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
  • Seite 49: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Egyszerűsített EU Q megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a HG04522A, HG04522B vezeték nél- küli ajtócsengő megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen ér- hető...
  • Seite 50 ismertetett garancia vállalásunk nem kor- látozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vá- sárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kér- jük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a termé-...
  • Seite 51: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a tí- pustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 52: Szerviz

    és keletkezési idejének mellékelésével díj- mentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 E-mail: owim@lidl.hu...
  • Seite 53 Uvod ............Stran Ustrezna uporaba .......Stran Tehnični podatki ........Stran Obseg dobave ........Stran Preglednica delov .......Stran Varnost ..........Stran Splošna varnostna opozorila .....Stran Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ........Stran Montaža ..........Stran Začetek uporabe ......Stran Vstavljanje / menjavanje baterij ..Stran Uporaba ..........Stran Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika .........Stran Nastavitev vrste signala .....Stran Nastavljanje glasnosti ......Stran...
  • Seite 54: Uvod

    Brezžični zvonec Uvod Iskrene čestitke ob nakupu va- šega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten iz- delek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra- nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 55: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Doseg: 100 m (odprto območje) Oddajna frekvenca: 433 MHz Maks. moč prenosa: <10 dBm Tipi baterij: Sprejemnik: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) (tip AA / LR6), Oddajnik: 1 x 3 V (eno- smerni tok) (tip CR2032) Sprejemnik: Glasnost signalnega tona (pri maksimalni nastavitvi glasnosti): najmanj 73 dB (pri oddaljenosti naprave...
  • Seite 56: Preglednica Delov

    1 baterija 3 V (enosmerni tok), tip CR2032 (oddajnik) 3 dolgi vijaki (za stensko montažo oddajnika in sprejemnika) 1 kratek vijak (za oddajnik) 3 zidni vložki 5 zamenljivih ploščic za ime (za zvonec na vratih) 1 pokrov ploščice zvonca 1 navodilo za uporabo Preglednica delov Sprejemnik (sl.
  • Seite 57: Varnost

    Oddajnik (sl. C / D): Prikaz signala Ploščica za ime Tipka za zvonec Predalček za baterije Držalo (za stensko montažo) Montaža (slika E / F): dolgi vijak Zidni vložek kratki vijak (za oddajnik) Varnost Preberite vsa var- nostna opozorila in navodila. Neupošte- vanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe.
  • Seite 58: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila ŽI- VLJENJSKA NEVAR- NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z emba- lažo izdelka. Obstaja nevarnost za- dušitve z embalažo. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroke vedno držite stran od izdelka. Izdelek ni igrača.
  • Seite 59: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Preverite, ali so vsi deli nepoškodo- vani. Pri montaži poškodovanim delov obstaja nevarnost poškodb. Preverite, ali so vsi deli ustrezno nameščeni. Pri neustrezni montaži obstaja nevarnost poškodb. Izdelek zavarujte pred odprtim og- njem oz. viri vročine (npr. gorečimi svečami).
  • Seite 60 polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in ne- varnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij / akumulatorjev nikoli ne me- čite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostav- ljajte mehanskim obremenitvam.
  • Seite 61 baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumu- latorjev le-te takoj odstranite iz iz- delka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumu- latorje enakega tipa. Ne mešajte sta- rih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporab-...
  • Seite 62 Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Napotki za gumbne baterije OPOZORILO! Baterij ne pogoltnite, saj obstaja nevarnost kemičnih razjed. Izdelek vsebuje gumbno baterijo. Če pogoltnete gumbno baterijo, lahko v roku 2 ur povzroči hude notranje razjede, ki lahko povzročijo smrt. Nove in stare baterije hranite zunaj dosega otrok.
  • Seite 63: Montaža

    Montaža Opozorilo: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Opozorilo: Za montažo izdelka potre- bujete izvijač in vrtalni stroj. Opozorilo: Za montažo uporabljajte samo zraven dobavljene vijake in zidne vložke. Montaža sprejemnika (glejte sl. E) Montaža oddajnika (glejte sl. F) Začetek uporabe Vstavljanje / menjavanje baterij Pred začetkom uporabe izdelka...
  • Seite 64 Sprejemnik: Odstranite pokrov predalčka za baterije na hrbtni strani. Eventualno iztrošene baterije vzemite ven. Vstavite 2 bateriji (1,5 V (eno- smerni tok), tipa AA). Opozorilo: Pri tem pazite na pra- vilno polarizacijo. Ta je prikazana v predalčku za baterije Predalček za baterije zaprite.
  • Seite 65: Uporaba

    Pokrov predalčka za baterijo položite na predalček za baterijo in ga privijte z vrtenjem v smeri urnega kazalca. Držalo zopet pritrdite na hrbtno stran oddajnika. Uporaba Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika Izdelek deluje na frekvenci 434 MHz, ki je resnično zelo razširjena frekvenca. Da boste zagotovili, da na funkcije vašega izdelka ne bodo vplivali drugi zvonci v soseski, morate oddajnik in sprejemnik...
  • Seite 66: Nastavitev Vrste Signala

    med delovanjem v načinu sinhronizi- ranja trajno sveti v modri barvi. Prav tako lahko ročno preklopite v način za sinhronizacijo, tako da držite tipko za sinhronizacijo pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Prikaz signala na sprejemniku sveti pribl. 1 minuto in tako kaže, da sprejemnik deluje v načinu za sinhro- niziranje.
  • Seite 67: Nastavljanje Glasnosti

    S pomočjo tipke za izbiro vrste signala izberite, ali naj bo signal prikazan optično, akustično ali optično in akus- tično. 1x pritisnite tipko za izbiro vrste signala . Vključi se akustični signal, nato zasveti prikaz signala . Spre- jemnik bo sedaj oddajal akustični in zvočni signal.
  • Seite 68: Izbira Signalnega Zvoka

    glasnosti: zelo glasno, glasno, sre- dnje glasno, tiho. Izbira signalnega zvoka Napotek: Izdelek ima 17 različnih signalnih zvokov. Pritisnite tipko za izbiro zvoka zvo- njenja . Zasliši se prvi signalni zvok. Znova pritisnite tipko za izbiro zvoka zvonjenja , da pridete do nasled- njega signalnega zvoka.
  • Seite 69: Čiščenje In Nega

    Elektrostatično razelektrenje lahko povzroči motnje delovanja. Pri takšnih motnjah za kratek čas odstranite baterije in jih potem ponovno vstavite. Nadaljujte kot je opi- sano pod „Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika”. Čiščenje in nega Q Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo.
  • Seite 70 kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni ma- teriali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih od- stranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski...
  • Seite 71 časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / aku- mulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spre- membami. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij /...
  • Seite 72: Poenostavljena Eu Izjava O Skladnosti

    Poenostavljena EU Q izjava o skladnosti S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA izjavlja, da je izdelek brezžični zvonec HG04522A, HG04522B podvržen direktivam 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com Garancijski Q...
  • Seite 73: Servis

    Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo...
  • Seite 74: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za- vezujemo, da bomo ob izpolnjenih...
  • Seite 75 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš- čenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Seite 76 zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Seite 77 Úvod ............Strana 78 Použití k určenému účelu ..... Strana 78 Technické údaje ........Strana 79 Rozsah dodávky ........Strana 79 Přehled dílů ........... Strana 80 Bezpečnost ......... Strana 81 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..Strana 82 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........
  • Seite 78: Strana

    Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 79: Technické Údaje

    Technické údaje Dosah: 100 m (otevřená oblast) Vysílací kmitočet: 433 MHz Maximální přenosový výkon: <10 dBm Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stej- nosměrný proud) (typ AA / LR6), Vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max.
  • Seite 80: Přehled Dílů

    2 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA (přijímač) 1 baterie 3 V (stejnosměrný proud), typ CR2032 (vysílač) 3 dlouhé šrouby (pro montáž vysílače a přijímače na stěnu) 1 krátký šroub (pro vysílač) 3 hmoždíky 5 vyměnitelné jmenovky (pro zvonek u dveří) 1 kryt štítku zvonku 1 návod k obsluze...
  • Seite 81: Bezpečnost

    Víčko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Vysílač (obr. C / D): Ukazatel signálu Jmenovka Zvonkové tlačítko Přihrádka na baterie Držák (pro montáž na stěnu) Montáž (obr. E / F): Dlouhý šroub Hmoždinky Krátký šroub (pro vysílač) Bezpečnost Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Seite 82: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecné bezpeč- nostní pokyny BEZPEČÍ NEHODY A OHROŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nene- chávejte děti nikdy samotné s obalo- vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti neustále v dostatečné...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho po- užívání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poškozených dílů hrozí nebezpečí poranění. Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně...
  • Seite 84 případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBU- CHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulá- tory mechanickému zatížení.
  • Seite 85 dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu.
  • Seite 86 bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Před vložením baterie resp. akumu- látoru vyčistěte jejich kontakty! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Pokyny pro knoflíkové baterie VÝSTRAHA! Baterie nepolykat, při spolknutí hrozí nebezpečí polep- tání. Ve výrobku je jedna knoflíková ba- terie.
  • Seite 87: Montáž

    spolklo nebo že se dostala do jiné části jejího těla. Montáž Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Upozornění: k montáži výrobku potře- bujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Pro montáž použije jen dodané šrouby a hmoždíky. Umístění přijímače (viz obr. E) Umístění...
  • Seite 88 Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní straně. Odstraňte případně opotřebované baterie. Vložte 2 baterie (1,5 V (stej- nosměrný proud), typ AA). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobra- zena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie Vysílač: Odstraňte kryt na zadní...
  • Seite 89: Obsluha

    je ve směru pohybu hodinových ručiček. Připevněte držák zase na zadní stranu vysílače. Obsluha Synchronizace vysílače / přijímače Výrobek funguje na frekvenci 434 MHz, která je skutečně velmi rozšířená. K zajiš- tění, aby funkce vašeho výrobku nebyla ovlivněna jinými dveřními zvonky ve va- šem sousedství, musíte vysílač...
  • Seite 90: Nastavení Druhu Signálu

    Režim synchronizace můžete navolit také ručně stisknutím tlačítka synchro- nizace na dobu cca 3 sekund. Ukazatel na přijímači svítí nepře- tržitě cca 1 minutu a signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace. Během režimu synchronizace přijí- mače stiskněte zvonkové tlačítko na vysílači.
  • Seite 91: Nastavení Hlasitosti

    Stiskněte 1x tlačítko k výběru druhu signálu . Zazní akustický signál a ukazatel se rozsvítí. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky a vizuálně. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu Zazní akustický signál. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu .
  • Seite 92: Volba Tónu Zvonění

    Volba tónu zvonění Poznámka: Výrobek má více než 17 různých signálních tónů. Stiskněte tlačítko k výběru melodie zvonění . Zazní první melodie zvonění. Pro přechod k další melodii stiskněte znovu tlačítko k výběru melodie zvonění Opakujte tento postup, dokud nezvo- líte požadovanou melodii. Naposledy zvolená...
  • Seite 93: Čistění A Ošetřování

    Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte. Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijí- mače“. Čistění a ošetřování Q V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může dojít k poškození...
  • Seite 94 (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstra- nění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vy- sloužilých zařízení...
  • Seite 95 Vadné nebo vybité baterie resp. aku- mulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výro- bek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 96: Zjednodušené Eu Prohlášení O Konformitě

    Zjednodušené EU prohlášení o konformitě OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že vý- robek Bezdrátový zvonek, HG04522A, HG04522B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
  • Seite 97 Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 98: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 99: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz CZ 99...
  • Seite 100 Úvod ............Strana 101 Štandardné použitie ......Strana 101 Technické údaje ........Strana 102 Rozsah dodávky .........Strana 103 Prehľad dielov ........Strana 103 Bezpečnosť ........Strana 105 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 105 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..Strana 107 Montáž ..........Strana 110 Uvedenie do prevádzky ..Strana 111 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 101: Strana

    Zvonček na dvere Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 102: Technické Údaje

    Technické údaje Dosah: 100 m (otvorený priestor) Frekvencia vysielača: 433 MHz Max. prenosový výkon: <10 dBm Typy batérií: Prijímač: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd) (typ AA / LR6), Vysielač: 1 x 3 V (jednosmerný prúd) (typ CR2032) Prijímač: Hlasitosť signálneho tónu (pri max.
  • Seite 103: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 vysielač 1 prijímač 2 batérie 1,5 V (jednosmerný prúd), typ AA (prijímač) 1 batéria 3 V (jednosmerný prúd), typ CR2032 (vysielač) 3 dlhé skrutky (pre montáž na stenu pre vysielač a prijímač) 1 krátka skrutka (pre vysielač) 3 hmoždinky 5 vymeniteľných štítkov s menami (pre dverové...
  • Seite 104 Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (akustický, optický, optický a akustický signál) Reproduktor Závesné zariadenie Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Vysielač (obr. C / D): Zobrazenie signálu Štítok pre meno Tlačidlo zvončeka Priečinok pre batérie Držiak (pre nástennú montáž) Montáž...
  • Seite 105: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! V šeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
  • Seite 106 materiálom. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Deťom nedovoľte, aby sa k produktu približovali. Výrobok nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s ne- dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Seite 107: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Výrobok držte mimo dosahu otvore- ného ohňa resp. zdrojov tepla (napr. horiace sviečky). Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA! Batérie / akumuláto- rové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vy- hľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné...
  • Seite 108 Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 109 V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombi- nujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumuláto- rové...
  • Seite 110: Montáž

    Pokyny ku gombíkovým batériam VAROVANIE! Neprehltnite batériu, hrozí nebezpečenstvo chemického poleptania. Tento výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Ak došlo k prehltnutiu gom- bíkovej batérie, môže v priebehu 2 hodín dôjsť k vážnym vnútorným poleptaniam, ktoré môžu viesť k smrti. Nové a opotrebované batérie držte mimo dosahu detí.
  • Seite 111: Uvedenie Do Prevádzky

    Upozornenie: Pre montáž výrobku budete potrebovať šrobovák a vŕtačku. Upozornenie: Pri montáži používajte iba dodané skrutky a hmoždinky. Upevnenie prijímača (pozri obr. E) Upevnenie vysielača (pozri obr. F) Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií Pred uvedením výrobku do prevádzky vložte batérie pre zásobovanie prú- dom.
  • Seite 112 Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie Zatvorte priečinok na batérie Vysielač: Odstráňte držiak na zadnej strane vysielača. Otvorte priečinok na batérie otáčaním krytu priečinka na batérie proti smeru hodinových ručičiek. Vložte jednu batériu (3 V (jed- nosmerný...
  • Seite 113: Obsluha

    Obsluha Synchronizácia vysielača / prijímača Výrobok funguje prostredníctvom 434 MHz, čo je veľmi široko rozšírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho výrobku nebudú ovplyvnené inými dverovými zvončekmi z Vášho okolia, musí byť vysielač a prijímač zosynchroni- zovaný ohľadom kódovania signálu. Každý vysielač...
  • Seite 114: Nastavenie Druhu Signálu

    cca. 3 sekundy podržíte synchroni- začné tlačidlo Zobrazenie signálu na prijímači sa konštantne na cca. 1 minútu roz- svieti a tým ukazuje, že prijímač je v synchronizačnom režime. Stlačte tlačidlo zvončeka vysie- lača, pokiaľ je prijímač v synchroni- začnom režime. Akonáhle prijímač zachytil signál, zabliká...
  • Seite 115: Nastavenie Hlasitosti

    1 x stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu . Zaznie akustický signál a následne sa rozsvieti zobrazenie signálu . Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky a opticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu Zaznie akustický signál. Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu .
  • Seite 116: Voľba Signálneho Tónu

    Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 17 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia . Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia , aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš...
  • Seite 117: Čistenie A Údržba

    Poruchy funkcií môžu zapríčiniť aj elek- trostatické výboje. Ak takéto poruchy funk- cie vzniknú, z prístroja na chvíľu vyberte batérie a opätovne ich doň vložte. Potom postupujte podľa pokynov uvedených v bode „Synchronizácia vysielača / prijí- mača“. Čistenie a údržba Q V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky,...
  • Seite 118 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
  • Seite 119 odbornú likvidáciu. Informá- cie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / aku- mulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
  • Seite 120: Zjednodušené Konformitné Prehlásenie

    Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok Zvon- ček na dvere HG04522A, HG04522B, zodpovedá...
  • Seite 121 prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú na- šou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný...
  • Seite 122: Postup V Prípade Poškodenia

    opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die- loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhoto- vené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 123: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk SK 123...
  • Seite 124 Einleitung ........... Seite 125 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 125 Technische Daten ........ Seite 126 Lieferumfang ........Seite 127 Teileübersicht ........Seite 127 Sicherheit ........... Seite 128 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 129 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 131 Montage ..........
  • Seite 125: Einleitung

    Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 126: Technische Daten

    Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
  • Seite 127: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V (Gleichstrom), Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V (Gleichstrom), Typ CR2032 (Sender) 3 lange Schrauben (zur Wandmontage für Sender und Empfänger) 1 kurze Schraube (für Sender) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 128: Sicherheit

    Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH...
  • Seite 129: Bewahren Sie Alle Sicherheits

    können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 130 sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 131: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 132 Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
  • Seite 133: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
  • Seite 134: Montage

    innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
  • Seite 135: Inbetriebnahme

    Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
  • Seite 136 richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
  • Seite 137: Bedienung

    Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
  • Seite 138: Signalart Einstellen

    Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
  • Seite 139 Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
  • Seite 140: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
  • Seite 141: Fehler Beseitigen

    Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
  • Seite 142: Entsorgung

    Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
  • Seite 143 getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 144: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 145: Garantie

    Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
  • Seite 146: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 147 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 148: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 151 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-4 IAN 321204_1901...

Inhaltsverzeichnis