Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eye-Q Duo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CONCORD
Duo
Quick Start Guide
Quick Start Guide
• ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord Eye-Q Duo

  • Seite 1 CONCORD Quick Start Guide Quick Start Guide • ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS CONTENTS ENGLISH ....................1 FRANÇAIS ....................5 DEUTSCH....................9 ESPAÑOL ....................13 ITALIANO ....................17 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: English

    QUICK START GUIDE QUICK START GUIDE This Quick Start Guide provides a quick reference for operating your new digital camera. Refer to the User’s Guide, which can be found on the CD-Rom and in hard copy in your Eye-Q™ Duo box, for detailed instructions on how to use all of your camera’s features.
  • Seite 4: Loading The Batteries

    3. To turn the camera off, press the Power button. SETTING THE FLASH The Concord Eye-Q™ Duo has two flash modes, Automatic Flash and Flash Off. The current Flash setting is displayed in the upper left hand corner of the Status LCD. If the Flash Icon is not present, the camera is in Flash Off mode.
  • Seite 5: Taking Photos

    TAKING PHOTOS Photos can be captured in one of three quality modes: Fine, Normal, or Economy. These modes differ in photo file size and resolution. The Normal quality setting is the default mode. The camera will always power up in this mode. To change the quality setting, refer to the Setting the Photo Quality Mode section in your User’s Guide.
  • Seite 6: Deleting Photos

    USING THE MMC In addition to internal memory, the camera features an external memory port that uses a removable MultiMedia Card (MMC) that allows you to store additional images. When the MMC is inserted, the camera uses it as its default memory and all photos taken from that point will be stored on it. When the MMC is removed from the camera, the images will remain stored on the MMC until deleted.
  • Seite 7: Français

    Consultez le guide de l'utilisateur, situé sur le CD-Rom et la copie sur papier inclus dans le coffret de votre Concord Eye-QTM Duo, pour obtenir des instructions détaillées sur le fonctionnement de toutes les fonctions de votre appareil.
  • Seite 8: Insertion Des Piles

    3. Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez sur le bouton de marche. Flash Le Concord Eye-QTM Duo est doté de deux modes de flash, flash automatique ou flash hors fonction. Le mode de flash actuel est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran indicateur d'état à...
  • Seite 9 Prise de vues Les photos peuvent être prises dans trois modes de qualité différents : fin (FINE), normal (NORM) ou économie (ECON). Ces modes correspondent à des résolutions et des tailles de fichier photo différents. Le paramètre de qualité "normal" est le mode par défaut dans lequel se trouvera toujours l'appareil à...
  • Seite 10: Utilisation D'une Carte Mémoire

    Utilisation d'une carte mémoire En plus de sa mémoire interne, le Concord Eye-QTM Duo est doté d'un port de mémoire externe utilisant une carte mémoire amovible MultiMedia Card (MMC) vous permettant de stocker des photos supplémentaires. À l'insertion de la carte MMC, l'appareil utilise implicitement cette mémoire externe, et toutes les photos prises sont alors stockées dans celle-ci.
  • Seite 11: Rückseite

    KURZANLEITUNG KURZANLEITUNG Diese Kurzanleitung gibt einen raschen Überblick über die Funktionen Ihrer neuen Digitalkamera. Eine ausführliche Anleitung zur Verwendung aller Kamerafunktionen finden Sie auf der beigefügten CD-ROM bzw. in der beiliegenden Bedienungsanleitung. Ehe Sie mit der Kamera arbeiten, sollten Sie sich alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durchlesen.
  • Seite 12: Batterien Einlegen

    3. Zum Ausschalten der Kamera den Ein/Aus-Schalter drücken. BLITZ EINSTELLEN Die Concord Eye-Q‘ Duo-Kamera verfügt über zwei Blitzmodi - "Automatischer Blitz" und "Kein Blitz". Die aktuelle Blitzeinstellung erscheint in der oberen linken Ecke der Status-LCD. Ist das Blitzsymbol nicht sichtbar, ist der Blitz ausgeschaltet.
  • Seite 13: Aufnahmen Machen

    AUFNAHMEN MACHEN Für die Aufnahme Ihrer Fotos stehen drei Aufnahmequalitäten zur Verfügung: Fein (FINE), Normal (NORMAL) oder Sparmodus (ECONOMY). Der Unterschied zwischen diesen drei Modi liegt in der Dateigröße und der Auflösung. Standard ist die Normalqualität, d.h., beim Einschalten der Kamera erscheint automatisch die Normalqualität.
  • Seite 14: Verwendung Der Mmc

    VERWENDUNG DER MMC Zusätzlich zum internen Speicher verfügt die Kamera über eine Schnittstelle für einen externen Speicher in Form einer auswechselbaren MultiMedia-Karte (MMC), auf der Sie noch zusätzliche Bilder speichern können. Wird eine MMC eingesteckt, verwendet die Kamera die MMC als Standardspeicher und alle von diesem Moment an gemachten Aufnahmen werden auf der MMC gespeichert, wo sie so lange verbleiben, bis sie gelöscht werden.
  • Seite 15: Parte Posterior

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Esta Guía de inicio rápido ofrece una referencia rápida para operar su nueva cámara digital. Consulte la Guía del usuario, que se puede encontrar en el CD-ROM y en una copia impresa en la caja del Eye-Q™ Duo, para las instrucciones detalladas de cómo usar todas las prestaciones de la máquina.
  • Seite 16: Instalación De Las Pilas

    3. Para apagar la cámara, pulsar el botón de Power. CONFIGURACIÓN DEL FLASH El Eye-Q™ Duo de Concord tiene dos modos de flash: flash automático y flash desconectado. La configuración actual del Flash se visualiza en la esquina superior izquierda del DEL de estado. Si no aparece el icono de Flash, la cámara estará...
  • Seite 17 TOMA DE FOTOS Las fotos se pueden hacer en tres modos de calidad: bueno, normal o económico. Estos modos difieren en cuanto a tamaño y resolución de foto. La configuración de calidad normal es el modo por defecto. La cámara siempre se encenderá en este modo. Para cambiar la configuración de calidad, consulte Configuración del modo de calidad de foto en la Guía del usuario: 1.
  • Seite 18 UTILIZACIÓN DE LA MMC Además de la memoria interna, la cámara incorpora un puerto de memoria externa que utiliza una tarjeta de memoria MultiMedia extraíble (MMC), que le permite almacenar imágenes adicionales. Una vez que se introduce la MMC, la cámara la utiliza como su memoria por defecto y todas las fotos tomadas a partir de ese momento se almacenarán en la misma.
  • Seite 19: Italiano

    GUIDA ALL’AVVIO RAPIDO GUIDA ALL’AVVIO RAPIDO Questa Guida all’avvio rapido offre un rapido riferimento per operare la vostra nuova fotocamera digitale. Per istruzioni dettagliate circa l’uso di tutte le funzioni della fotocamera, consultare la Guida dell’utente, disponibile sul CD-Rom e contenuta in forma stampata nella confezione di Eye-QTM Duo.
  • Seite 20: Inserimento Delle Batterie

    3. Per spegnere la fotocamera, premere nuovamente il pulsante Power. IMPOSTAZIONE DEL FLASH La fotocamera Concord Eye-QTM Duo offre due diverse modalità per il flash, Flash automatico e Flash spento. L’impostazione Flash corrente è mostrata nell’angolo in alto a sinistra del display di stato. Se nel display non appare l’icona Flash, questo significa che vi trovate nella modalità...
  • Seite 21 COME SCATTARE LE FOTO È possibile scattare foto in tre diverse modalità qualitative: Fine, Normal o Economy (Precisa, Standard o Economia). Tra queste modalità vi sono differenze per quanto riguarda le dimensioni del file della foto e la risoluzione. La qualità Normal è il valore preimpostato. La fotocamera si accende sempre in questa modalità.
  • Seite 22 USO DELLA MMC Oltre alla sua memoria interna, la fotocamera ha un’apertura per memoria esterna che utilizza una scheda MultiMedia Card (MMC) estraibile, con cui è possibile memorizzare ulteriori immagini. Una volta inserita la MMC, la fotocamera la utilizza come memoria di default e tutte le foto scattate da quel momento verranno memorizzate sulla MMC.
  • Seite 23 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis