Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
GR
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Πλυντήριο πιάτων
ZDT200
2
18
33
49
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDT200

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Πλυντήριο πιάτων ZDT200...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Een wasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ _ 11 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13...
  • Seite 3: Bedieningspaneel

    Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
  • Seite 4 Controlelampjes Het controlelampje gaat branden als het zoutreservoir moet worden bijgevuld. Lees het hoofdstuk 'Gebruik van het zoutreservoir'. De controlelampjes voor zout kan enkele uren branden, maar heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. 1) Het controlelampje gaat uit als een afwasprogramma wordt uitgevoerd. Toets programmakeuze/annuleren Geluidssignalen Gebruik de toets Programmakeuze/Annuleren voor de...
  • Seite 5: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Afwasprogramma's Mate van vervui- Programma Soort serviesgoed Beschrijving programma ling Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 70°C Sterk vervuild stek, potten en pan- 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 65°C Normaal vervuild stek, potten en pan- 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen...
  • Seite 6: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce- 5. Stel het juiste programma in voor het type lading en dure: mate van vervuiling. 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist 6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoe- is voor de waterhardheid in uw omgeving.
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    5. Wacht tot programmalampje B uit gaat. – Het programma-indicatielampje A begint te knip- peren. – Het controlelampje einde programma begint te knipperen. 6. Druk een keer op de toets programmakeuze/annule- ren. – Het programma-indicatielampje A begint te knip- peren. Zet de schakelaar op stand –...
  • Seite 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir starten nadat u het zoutreservoir hebt gevuld. Dit voor- stroomt wanneer u zout bijvult. komt corrosie als gevolg van gemorst zout. Zorg dat er geen zout buiten het zoutreservoir te- Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op ni- rechtkomt.
  • Seite 9 • Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon heb- ben de neiging waterdruppels vast te houden. Voor- werpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg er voor dat de voorwerpen niet verschuiven. Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
  • Seite 10: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of onderste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek er uit. 3. Plaats het rek in de bovenste of onderste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in hun oorspronkelijke stand.
  • Seite 11: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    5. Stel de glansmiddeldosering af. Volg deze stappen om opnieuw afwasmiddelpoeder te gebruiken: Verschillende merken afwasmiddel hebben een an- 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. der oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte was- 2. Stel de waterontharder in op het hoogste niveau. programma's.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Einde van het afwasprogramma 3. Wanneer u de deur van de afwasautomaat een paar minuten op een kier laat staan voordat u het servies- Schakel het apparaat onder de volgende omstandigheden goed uit de machine haalt, bereikt u betere droogre- uit: sultaten.
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    Schoonmaken van de buitenkant de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst. Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur. alleen neutrale afwasmiddelen.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • Het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Seite 15: Milieubescherming

    Hoogte cm 81,8-87,8 Diepte cm 55,5 Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit...
  • Seite 16: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- niet in water. tertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te •...
  • Seite 17 verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en opvolgt. verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type de service-afdeling.
  • Seite 18: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 26 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 What to do if…...
  • Seite 19: Control Panel

    • Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
  • Seite 20: Washing Programmes

    Programme selection/cancel button • The adjustment of the water softener level. • Deactivation/activation of the audible signals. Use the programme selection/cancel button for these op- erations: Audible signals • To set the washing programme. Refer to the chapter You can hear an audible signal: 'Setting and starting a washing programme'.
  • Seite 21: Consumption Values

    Programme Degree of soil Type of load Programme description Prewash Main wash up to 65°C Crockery, cutlery, Normal soil 2 intermediate rinses pots and pans Final rinse Drying Main wash up to 65°C Normal or light Crockery and cut- Final rinse soil lery Prewash...
  • Seite 22: Setting The Water Softener

    If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'. Setting the water softener The water softener removes minerals and salts from the • mmol/l (millimol per litre - international unit for the water supply. Minerals and salts can have bad effect on hardness of water).
  • Seite 23: Use Of Dishwasher Salt

    – The end indicator light flashes to show the level 7. Press the programme selection/cancel button one of the water softener. time to increase the water softener level by one step. Example: 5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc... 8. Press the on/off button to save the operation. = level 5.
  • Seite 24: Loading Cutlery And Dishes

    liquid detergent). There is a risk of damage to the ap- pliance. Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 3. To increase or decrease the dosage refer to 'What to do if...' Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g.
  • Seite 25: Use Of Detergent

    Warning! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of the dishes in : upper basket lower basket Upper position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, remove it.
  • Seite 26: Setting And Starting A Washing Programme

    • other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage.
  • Seite 27: Care And Cleaning

    1. Switch off the appliance. 2. Press the delay start button. 2. Set a new washing programme. – The delay start indicator light goes off. Fill the detergent dispenser with detergent before you set 3. Close the door. a new washing programme. –...
  • Seite 28: External Cleaning

    To remove filters B and C, Remove the flat filter A Put the flat filter A in the Put the filter system in po- turn the handle approxi- from the bottom of the ap- bottom of the appliance. sition. To lock the filter mately 1/4 anticlockwise.
  • Seite 29 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the light of the run- • The water tap is blocked or furred with limescale. ning programme Clean the water tap. • intermittent audible signal • The water tap is closed. Open the water tap.
  • Seite 30: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. •...
  • Seite 31: Installation

    Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children to procedure: close themselves inside the appliance and endanger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
  • Seite 32: Drain Hose

    • Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. • If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. • Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 42 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 44...
  • Seite 34: Bandeau De Commande

    • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
  • Seite 35 Voyants Le voyant s'allume quand il est nécessaire d'ajouter du liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre 'Ajout de liquide de rinçage'. Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé...
  • Seite 36: Programmes De Lavage

    Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit : 1. Répétez les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin de programme s'allume. Programmes de lavage Programmes de lavage Degré de salis- Programme Type de vaisselle Description du programme sure Prélavage Lavage principal à...
  • Seite 37: Utilisation De L'appareil

    Programme Consommation énergéti- Durée du programme Consommation d'eau (en minutes) (en litres) (en kWh) Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimen- tation électrique et de la quantité de vaisselle. Utilisation de l'appareil Consultez les instructions suivantes pour chaque étape 5.
  • Seite 38: Utilisation Du Sel Régénérant

    3. Appuyez sur la touche de sélection/annulation des Réglez manuellement et électroniquement l'adou- programmes. cisseur d'eau. 4. Relâchez la touche de sélection/annulation des pro- Réglage manuel grammes quand le voyant du programme A clignote L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2. et que le voyant du programme B s'allume.
  • Seite 39: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où vous le remplissez de sel. Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. Le sel demeurant pendant un certain temps sur la surface du réservoir finit par percer le réser- voir.
  • Seite 40 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. –...
  • Seite 41: Utilisation Du Produit De Lavage

    Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez com- me suit : Si vous placez des plats de grande dimension dans le 1. Tournez les butées avant (A) vers l'extérieur. panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Seite 42: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
  • Seite 43: Entretien Et Nettoyage

    – Le décompte du départ différé démarre automati- Vous ne pouvez pas changer de programme lorsque quement. le programme de lavage est en cours. Annulez le programme de lavage. – Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est L'ouverture de la porte interrompt le décompte.
  • Seite 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres Important N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Réinstallez le filtre plat (A) Mettez le système de fil- dans le fond de la cuve.
  • Seite 45 Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • clignotement en permanence du voyant • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. de programme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • signal sonore intermittent •...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
  • Seite 47: Installation

    tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. de collecte des déchets de votre commune. • Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, vie en danger.
  • Seite 48: Branchement Électrique

    Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 59 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Was tun, wenn …...
  • Seite 50: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Seite 51: Zeitvorwahl-Taste

    Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet nach dem Ende des Spülpro- gramms auf. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Ausschalten der Signaltöne. • Alarm bei einer Fehlfunktion des Geräts. Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Klarspüler nach- gefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Klarspüler".
  • Seite 52: Spülprogramme

    5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe A er- – Die Kontrolllampe für das Programmende erlischt. lischt. Die Signaltöne sind ausgeschaltet. – Die Programmkontrolllampe B blinkt weiterhin. 7. Schalten Sie das Gerät aus, um diese Einstellung zu speichern. – Die Kontrolllampe für das Programmende leuchtet Gehen Sie bitte wie folgt vor, um die Signaltöne einzu- auf.
  • Seite 53: Verwendung Des Geräts

    Programm Programmdauer Energieverbrauch Wasserverbrauch (Minuten) (kWh) (Liter) 105 - 115 1,5 - 1,7 23 - 25 130 - 140 1,0 - 1,2 14 - 16 Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Ge- schirrmenge können diese Werte verändern.
  • Seite 54: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l Clarke-Werte Manuell Elektronisch 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Seite 55: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft. Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. Wenn Salz einige Zeit lang auf der Oberfläche des Behälters verbleibt, wird dieser beschädigt. Es empfiehlt sich, un- mittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters ein Spül- programm zu starten.
  • Seite 56: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Einstellung des Klarspüldosierers Der Regler am Klarspül- dosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Erläuterungen zum Ein- stellen einer höheren oder niedrigeren Stufe finden Sie unter "Was tun, wenn...". Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen kön- Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät nen.
  • Seite 57: Gebrauch Von Spülmittel

    Ordnen Sie Teller in den hinteren Teil des Oberkorbs ein. Neigen Sie sie nach vorn. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen wollen, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Warnung! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
  • Seite 58 Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spül- mittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein.
  • Seite 59: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich un- Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine opti- terschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler- malen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Unterbrechen eines Spülprogramms Stellen Sie das Spülprogramm bei einen Spaltbreit geöffneter Tür ein.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    – Die Kontrolllampe für das Programmende leuchtet Entnehmen des Spülguts auf. • Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann – Die Programmkontrolllampe leuchtet weiterhin. das aus dem Oberkorb heraus. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller 3.
  • Seite 61: Was Tun, Wenn

    Reinigung der Außenseiten auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht dazu ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 62: Technische Daten

    Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht. • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
  • Seite 63: Umwelttipps

    Höhe in cm 81,8-87,8 Tiefe in cm 55,5 Elektrischer Anschluss - Anschluss- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typen- spannung - Gesamtleistung - Siche- schild am Innenrand der Geschirrspülertür. rung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität Maßgedecke...
  • Seite 64: Wasseranschluss

    Ausrichten des Geräts ten nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Achten Sie darauf, dass das Gerät waagrecht ausgerichtet Stellfüße waagrecht aus. ist, damit die Tür dicht und sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Sei- Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch...
  • Seite 65: Elektrischer Anschluss

    Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß sein wie der Durchmesser des Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoff- membran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoff- membran nicht entfernen, kann der Siphon durch Nah- rungsreste verstopfen.
  • Seite 66: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Χρήση απορρυπαντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ 75 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος Προγράμματα...
  • Seite 67: Πίνακας Χειριστηρίων

    • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ λόγω της ανοικτής πόρτας. λείται...
  • Seite 68 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πλήκτρο καθυστέρησης εκκίνησης Κουμπί επιλογής/ακύρωσης προγράμματος / (Cancel) Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν ολοκληρω‐ θεί το πρόγραμμα πλύσης. Βοηθητικές λει‐ τουργίες: • Επίπεδο του αποσκλυρηντή νερού. • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ηχη‐ τικών σημάτων. •...
  • Seite 69: Ηχητικά Σήματα

    – Για τη ρύθμιση ενός προγράμματος πλύ‐ 3. Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί επιλογής/ σης. ακύρωσης προγραμμάτων έως ότου η εν‐ δεικτική λυχνία προγράμματος A να ανα‐ – Για τη ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυ‐ βοσβήνει και η ενδεικτική λυχνία προ‐ ντή νερού. γράμματος...
  • Seite 70: Χρήση Της Συσκευής

    Βαθμός λε‐ Πρόγραμμα Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος ρώματος Πρόπλυση Πιάτα, μαχαιρο‐ Κύρια πλύση μέχρι 65℃ Κανονικά λε‐ πίρουνα, κα‐ 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα ρωμένα τσαρόλες και Τελικό ξέβγαλμα τηγάνια Στέγνωμα Κανονικά ή Κύρια πλύση μέχρι 65℃ Πιάτα και μα‐ λίγο λερωμέ‐ Τελικό...
  • Seite 71: Ρύθμιση Του Αποσκλυρηντή Νερού

    απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή 6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη νερού. σωστή ποσότητα απορρυπαντικού. 2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυ‐ 7. Ενεργοποιήστε το πρόγραμμα πλύσης. ντήρια πιάτων. Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε 3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ μορφή...
  • Seite 72: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήριο Πιάτων

    5. Περιμένετε έως ότου σβήσει η ενδεικτική λυχνία προγράμματος B. – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος A αρχίζει να αναβοσβήνει. – Η ενδεικτική λυχνία τέλους αρχίζει να αναβοσβήνει. 6. Πατήστε ξανά μία φορά το κουμπί επιλο‐ γής/ακύρωσης προγράμματος. – Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος A Θέστε...
  • Seite 73: Χρήση Λαμπρυντικού

    Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε το πρόγραμμα πλύσης αμέσως αφού γεμίσε‐ τε τη θήκη αλατιού. Έτσι προλαμβάνεται η διάβρωση...
  • Seite 74 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθα‐ ρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορρο‐ φήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης, κλπ.). • Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: – Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα τρο‐ φών. – Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών...
  • Seite 75: Χρήση Απορρυπαντικού

    Μέγιστο ύψος πιάτων στο: πάνω καλά‐ κάτω καλάθι θι Κάτω θέση 24 εκατοστά 27 εκατοστά Διευθετήστε τα αντι‐ Για μεγαλύτερα αντι‐ κείμενα για να έρχε‐ κείμενα, αναδιπλώ‐ ται το νερό σε επαφή στε τις σχάρες για τα με όλες τις επιφά‐ ποτήρια...
  • Seite 76: Επιλογή Και Έναρξη Ενός Προγράμματος Πλύσης

    σκληρότητας του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. 2. Μη γεμίζετε τις θήκες αλατιού και λαμπρυ‐ ντικού. Δεν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά: Γεμίστε...
  • Seite 77 3. Πατήστε ξανά και ξανά το κουμπί επιλο‐ • Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο γής/ακύρωσης προγράμματος για να στο οποίο διακόπηκε. ρυθμίσετε το πρόγραμμα πλύσης. Ανα‐ Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος τρέξτε στο κεφάλαιο "Προγράμματα πλύ‐ πλύσης με καθυστέρηση έναρξης σης".
  • Seite 78: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ Αφαίρεση του φορτίου νεργοποίησης. • Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω 3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώμα‐ καλάθι και μετά από το άνω καλάθι. τος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για με‐ • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και ρικά...
  • Seite 79: Προστασία Από Τον Πάγο

    Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευ‐ Προστασία από τον πάγο τήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαθιστάτε τη βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα. συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω Εξωτερικός καθαρισμός των 0°C. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού. Καθαρίστε...
  • Seite 80 Κωδικός σφάλματος και δυσλει‐ Πιθανή αιτία και λύση τουργίες • Αναβοσβήνει διαρκώς η λυ‐ • Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με το χνία του προγράμματος που τοπικό σας κέντρο σέρβις. εκτελείται • διακεκομμένα ηχητικά σήματα • 3 αναλαμπές της ενδεικτικής λυχνίας...
  • Seite 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Σωματίδια ασβεστίου στα • Η θήκη αλατιού είναι άδεια. πιάτα. • Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο επί‐ πεδο. • Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού. Τα πιάτα είναι υγρά και θα‐ •...
  • Seite 82: Εγκατάσταση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την απόρριψη • Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον της συσκευής, ακολουθήστε την τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο κίνδυνος πα‐ παρακάτω διαδικασία: γίδευσης των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής. • Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρί‐ ζα. •...
  • Seite 83: Σωλήνας Παροχής Νερού Σε Βρύση Με Βαλβίδα Ασφαλείας

    Σωλήνας αδειάσματος ΠΡΟΣΟΧΗ Μη συνδέετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. max 85 cm Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής. min 40 cm Σωλήνας παροχής νερού σε βρύση με βαλβίδα...
  • Seite 84 στοιχείων συμφωνούν με την τάση και την Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σας. σέρβις. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την στο...
  • Seite 88 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis