Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker CS3652LC Übersetzung Der Originalanleitung

Black+Decker CS3652LC Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS3652LC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
www.blackanddecker.eu
CS3652LC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker CS3652LC

  • Seite 1 CS3652LC...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER screwdriver has been de- signed for screwdriving applications. This tool is 3. Personal safety intended for consumer use only. a. Stay alert, watch what you are doing and...
  • Seite 6: Safety Of Others

    ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of ♦ Wear ear protectors with impact drills. Ex- children and do not allow persons unfamiliar posure to noise can cause hearing loss. with the power tool or these instructions ♦...
  • Seite 7: Electrical Safety

    Injuries caused by prolonged use of a tool. When Chargers using any tool for prolonged periods ensure you ♦ Use your BLACK+DECKER charger only to take regular breaks. charge the battery in the tool with which it was ♦ Impairment of hearing.
  • Seite 8: Led Light

    Accessories Drilling/screwdriving The performance of your tool depends on the acces- sory used. BLACK+DECKER and Piranha acces- ♦ Select forward or reverse rotation using the sories are engineered to high quality standards and forward/ reverse button (2).
  • Seite 9: Protecting The Environment

    Battery type Li-Ion waste. AH rating Should you fi nd one day that your BLACK+DECKER Charger 905450** H1 product needs replacement, or if it is of no further Voltage use to you, do not dispose of it with household waste.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER offi ce at the address MACHINERY DIRECTIVE indicated in this manual. Alternatively, a list of au- thorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are CS3652LC available on the Internet at: www.2helpU.com.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Ihr BLACK+DECKER Akkuschrauber wurde für fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 12 DEUTSCH von sich bewegenden Teilen. Weite Kleidung, 5. Gebrauch und Pfl ege von akkubetriebenen Schmuck oder lange Haare können von sich Geräten bewegenden Teilen erfasst werden. a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Her- g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen steller vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Seite 13: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH ♦ Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen ♦ Beeinträchtigung des Gehörs. oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer sta- ♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von bilen Oberfl äche. Ein Werkstück, das mit der Staub beim Gebrauch des Geräts (beispiels- Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist weise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, unzureichend befestigt und kann leicht außer Buche und Pressspan).
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Ladegeräte Abb. A ♦ Verwenden Sie das BLACK+DECKER Lade- 6. Ladegerät gerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit 7. Stecker des Ladegeräts dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten 8. Ladeanschluss platzen und Sachschäden oder Verletzungen Montage verursachen.
  • Seite 15: Zubehörteile

    Schraubarbeiten ♦ Verwenden Sie stets Schraubendrehereinsätze Wartung der richtigen Art und Größe. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf ♦ Sollten beim Fest ziehen von Schrauben eine lange Lebensdauer und einen möglichst gerin- Schwierigkeiten auftreten, verwenden Sie etwas gen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, Spülmittel oder Seife als Schmiermittel.
  • Seite 16: Technische Daten

    Entsorgung angenommen werden müssen. Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s² BL ACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten EG-Konformitätserklärung BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für MASCHINENRICHTLINIE eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wieder- verwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die...
  • Seite 17 Internet unter: www.2helpU.com. Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker. de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte fi nden Sie unter www.blackanddecker.de.
  • Seite 18: Usage Prévu

    Usage prévu éloigné des sources de chaleurs, des par- ties huilées, des bords tranchants ou des Votre tournevis BLACK+DECKER a été spéciale- parties de l‘appareil en rotation. Le risque ment conçu pour les travaux de vissage. Cet outil est de choc électrique augmente si les câbles sont destiné...
  • Seite 19 FRANÇAIS g. En cas d‘utilisation d‘appareils servant incendies s‘il est utilisé avec un bloc-batteries à aspirer ou à recueillir les poussières, assu- différent. rez-vous qu‘ils sont correctement raccordés b. N‘utilisez les appareils électroportatifs et utilisés. L‘utilisation de tels appareils réduit qu‘avec le bloc-batterie approprié.
  • Seite 20: Sécurité Des Personnes

    U t i l i s e z exc l u s i ve m e nt vo t r e c h a r g e u r nécessite des pauses régulières. BLACK+DECKER pour charger la batterie ♦ Défi cience auditive.
  • Seite 21: Sécurité Électrique

    Véri- Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur fourni fi ez toujours si la tension indiquée sur la pour charger l‘outil CS3652LC. plaque signalétique de l‘appareil correspond Attention ! Ne chargez pas la batterie si la tempé- à...
  • Seite 22: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Piranha Super-lok sont conçus pour cet outil. Vissage Entretien ♦ Choisissez toujours un embout de type et de Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour taille appropriés. fonctionner pendant longtemps avec un minimum ♦ Si le serrage est diffi cile, enduisez la vis d‘une d‘entretien.
  • Seite 23: Données Techniques

    CONSIGNES DE MACHINERIE BL ACK+DECKER à l‘adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés BLACK+DECKER ainsi que des informations CS3652LC détaillées sur notre service aprèsvente et nos coor- Black & Decker confi rme que les produits décrits données sont aussi disponibles sur le site Internet...
  • Seite 24 Internet à l‘adresse suivante: www.2helpU.com. Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d‘informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits,...
  • Seite 25: Použití Výrobku

    Použití výrobku nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Váš šroubovák BLACK+DECKER je určen pro Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, hor- šroubovací práce. Toto nářadí je určeno pouze pro kými a ostrými předměty nebo pohyblivými spotřebitelské...
  • Seite 26 ČEŠTINA funkci. Použití těchto zařízení může snížit hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové nebezpečí týkající se prachu. předměty, které mohou způsobit zkratování kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba může vést k způsobení popálenin nebo požáru. a.
  • Seite 27: Zbytková Rizika

    Nabíječky ♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím ♦ Používejte nabíječku BLACK+DECKER pouze nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, k nabíjení baterie, která byla dodána s tímto ná- zajistěte, aby byly prováděny pravidelné pře- řadím. Jiné baterie mohou prasknout, způsobit stávky.
  • Seite 28: Elektrická Bezpečnost

    Jedná se o normální stav, který neznamená žádný Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. problém. Proto není nutné použití uzemňovacího Varování! Pro nabíjení tohoto modelu CS3652LC vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elek- používejte pouze dodanou nabíječku. trické síti odpovídá napětí, které je uvedeno Varování! Nenabíjejte baterii při teplotách nižších...
  • Seite 29: Příslušenství

    Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu díry, kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po obrobku pomocí průbojníku vodicí značku. skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek Příslušenství...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Black & Decker na následující adrese nebo na ad- resách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu. Navštivte prosím naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER a kde můžete získat informace o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách. Na adrese www.blackanddecker.co.uk jsou k dispozici další...
  • Seite 31: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat a tápkábelnél fogva, a dugaszt pedig ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú csavarozóját Tartsa távol a kábelt éles szélektől, mozgó csavarozási munkákhoz terveztük. Ez a szerszám alkatrészektől, védje olajtól és hőtől. A sérült iparszerű...
  • Seite 32 MAGYAR g. Ha az adott eszközhöz porelszívó és por- 5. Akkumulátoros szerszámok használata és gyűjtő is kapcsolható, ügyeljen ezek helyes gondozása csatlakoztatására és használatára. Porelszí- a. Csak a gyártó által előírt töltővel töltse az vó berendezés használatával nagymértékben akkumulátort. Az a töltő, amely alkalmas egy csökkenthetők a por okozta veszélyek.
  • Seite 33 Ha bármely szerszámot hu- utasításait. zamosabb ideig használ, rendszeresen iktasson Töltők be szüneteket. ♦ A BLACK+DECKER töltővel csak a szerszám- ♦ halláskárosodás; hoz mellékelt akkumulátort töltse. Más akkumu- ♦ a fűrészpor belégzése miatti egészségkároso- látorok szétrobbanhatnak, személyi sérülést és dás, különös tekintettel a tölgy, bükk és rétegelt...
  • Seite 34: Elektromos Biztonság

    Töltés közben a töltő búgó hangot adhat és mele- Az Ön töltője kettős szigetelésű; ezért nincs gedhet; ami normális jelenség, nem jelent hibát. szükség földelésre. Mindig ellenőrizze, hogy Figyelmeztetés! Csak a mellékelt CS3652LC típu- a hálózati feszültség megfelel-e a töltő sú töltőt használja. adattábláján megadott feszültségnek. Soha Figyelmeztetés! 10 °C-nál alacsonyabb, illetve...
  • Seite 35 A csavar Vezetőfurat ø Vezetőfurat ø Szavatolt Egy napon, mikor BLACK+DECKER terméke eléri mérete (puhafa) (keményfa) hézagú furat technikai élettartamának végét, vagy nincs további 6. sz. (3,5 mm)
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    Hangteljesítményszint (L ) 65 dB(A), toleranciafaktor (K) a www.blackanddecker.hu weboldalunkat, hogy 3 dB(A) regisztrálja az új BLACK+DECKER termékét, ill. hogy megismerje az új termékeinkkel és Súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke (triax egyedi ajánlatainkkal kapcsolatos legújabb vektorösszeg) az EN 60745 szabvány szerint: híreinket.
  • Seite 37: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia z przeznaczeniem ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda Ten wkrętak akumulatorowy BLACK+DECKER jest sieciowego. Chroń kabel przed wysoką przeznaczony do wkręcania i wykręcania wkrętów, temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami Narzędzie to nie nadaje się...
  • Seite 38 POLSKI Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. 5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, akumulatorowych odzież i rękawice trzymaj z dala od rucho- a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach mych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub przewidzianych do tego celu przez produ- długie włosy mogą...
  • Seite 39 Skaleczenia doznane przy wymianie elemen- tów, noży i akcesoriów. Ładowarki ♦ Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu ♦ Ładowarek BLACK+DECKER używaj tylko do elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób re- ładowania akumulatorów dostarczonych wraz gularne przerwy w pracy. z wiertarko-wkrętarką. Inne akumulatory mogą ♦...
  • Seite 40: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ładowarki. Nigdy nie próbuj Uwaga! Używaj dostarczonej ładowarki wyłącznie bezpośrednio przyłączać wiertarko-wkrę- do ładowania elektronarzędzia o numerze katalo- tarki do sieci. gowym CS3652LC. ♦ W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć Uwaga! Nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura wymianę producentowi lub autoryzowanemu otoczenia przekracza przedział...
  • Seite 41: Konserwacja

    Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić M 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub nie M 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę...
  • Seite 42: Dane Techniczne

    fi rmy Black & Decker, które DYREKTYWA MASZYNOWA udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com. CS3652LC Akumulatory Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr kat.BDCS3652LC opisany w „Danych technicz- Części wewnątrz nie wymagają żadnej nych”...
  • Seite 43 Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
  • Seite 44: Slovenčina

    Použitie výrobku prenášanie alebo posúvanie náradia a ne- ťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od Váš skrutkovač BLACK+DECKER je určený na elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla skrutkovacie práce. Toto náradie je určené iba na s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi spotrebiteľské...
  • Seite 45 SLOVENČINA g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na typ náradia. Použitie iných typov akumulátorov pripojenie príslušenstva na zachytávanie môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie. prachu, zaistite jeho správne pripojenie c. Ak sa akumulátor nepoužíva, uložte ho a riadnu funkciu. Použitie týchto zariadení mimo dosahu kovových predmetov, ako sú...
  • Seite 46: Zvyškové Riziká

    Nabíjačky ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím nára- ♦ Používajte nabíjačku BLACK+DECKER iba na dia. Ak používate akékoľvek náradie dlhší čas, nabíjanie akumulátora, ktorý bol dodaný s týmto zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky. náradím. Iné akumulátory môžu prasknúť, spô- ♦...
  • Seite 47 žiadny problém. Vždy skontrolujte, či napätie v elektrickej Varovanie! Na nabíjanie tohto modelu CS3652LC sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené používajte iba dodanú nabíjačku. na výkonovom štítku. Nikdy sa nepokúšajte Varovanie! Nenabíjajte akumulátor pri teplotách...
  • Seite 48: Ochrana Životného Prostredia

    čame vyvŕtať otvor s vôľou, ktorého hĺbka bude likvidovať v bežnom domovom odpade. zodpovedať polovici dĺžky skrutky. Optimálne veľkosti otvorov s vôľou sú uvedené v nasledu- Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej pou- júcej tabuľke. žívať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelik- Vodiaci otvor Vodiaci otvor Veľkosť...
  • Seite 49 špeciálnych ponukách. Na adrese www.blackanddecker.sk sú k dispozícii ďalšie Tieto výrobky spĺňajú aj požiadavky smerníc informácie o značke BLACK+DECKER a o celom 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Ak chcete získať ďal- rade našich ďalších výrobkov. šie informácie, kontaktujte, prosím, spoločnosť...
  • Seite 50: Русский Язык (Перевод С Оригинала Инструкции)

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электри- Ваш винтовёрт BLACK+DECKER предназначен ческим током. для заворачивания саморезов. Данный инстру- b. Во время работы с электроинструмен- мент предназначен только для использования том избегайте физического контакта в домашних условиях.
  • Seite 51 РУССКИЙ ЯЗЫК зование защитного снаряжения, а именно: в положение включения или выключе- пылезащитной маски, ботинок на нескольз- ния. Электроинструмент с неисправным ящей подошве, защитного шлема или выключателем представляет опасность противошумовых наушников, значительно и подлежит ремонту. снизит риск получения травмы. c. Отключайте электроинструмент от се- c.
  • Seite 52: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК ляторами. Использование аккумулятора ♦ Используйте струбцины или другие при- какой-либо другой марки может привести способления для фиксации обрабатыва- к возникновению пожара и получению трав- емой детали, устанавливая их только на мы. неподвижной поверхности. Если держать c. Держите не используемый аккумулятор обрабатываемую...
  • Seite 53 рации соответствия, были измерены в соответ- ♦ Используйте Ваше зарядное устройство ствии со стандартным методом определения BLACK+DECKER только для зарядки акку- вибрационного воздействия согласно EN60745 мулятора электроинструмента, в комплект и могут использоваться при сравнении харак- поставки которого он входит. Аккумуляторы...
  • Seite 54: Составные Части

    Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- и не указывает на наличие какой-либо про- менить зарядный блок стандартным сетевым блемы. штепселем. Внимание! Для зарядки CS3652LC используйте только зарядное устройство, входящее в ком- Составные части плект поставки инструмента. Ваш инструмент может содержать все или не- Внимание! Не...
  • Seite 55: Защита Окружающей Среды

    линии со сверлом. Если однажды Вы захотите заменить Ваше из- ♦ На выходе сверла из просверливаемой заго- делие BLACK+DECKER или Вы больше в нём товки, постепенно уменьшайте прилагаемое не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе к сверлу усилие. с бытовыми отходами. Отнесите изделие в спе- ♦...
  • Seite 56 ) 0,3 м/с², ближайшего авторизованного сервисного h, IS погрешность (K) 1,5 м/с² центра, обратившись в Ваш местный офис BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан- Декларация соответствия ЕС ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ список авторизованных сервисных центров...
  • Seite 57 РУССКИЙ ЯЗЫК Black & Decker Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гаран- Гарантийные условия тийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Уважаемый покупатель! Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем...
  • Seite 58: Українська (Переклад Оригінальних Інструкцій)

    В а ш а в и к р у т к а в и р о б н и ц т в а к о м п а н і ї Вода, що потрапляє в електричний інстру- BLACK+DECKER розроблена для використання мент, підвищує ризик ураження електричним...
  • Seite 59 УКРАЇНСЬКА d. Зніміть всі налаштувальні ключі або вирівнювання або заїдання рухомих де- гайкові ключі перед тим, як вмикати талей, ушкоджених частин та інших умов, електричний інструмент. Гайковий ключ, що можуть впливати на роботу електрич- що залишився прикріпленим до якоїсь деталі ного...
  • Seite 60 УКРАЇНСЬКА тільки ідентичні замінні деталі. Це забез- випадків, коли такі особи працюють під печить безпеку електричного пристрою, що наглядом або отримали інструкції щодо обслуговується. використання пристрою від особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. Додаткові правила безпеки для ♦ Діти повинні знаходитись під контролем, електричного...
  • Seite 61: Електрична Безпека

    В и к о р и с т о в у й т е з а р я д н и й п р и с т р і й вказаних. BLACK+DECKER лише для зарядки батарей 1. Вимикач того інструменту, з яким він продавався. Інші...
  • Seite 62: Витратні Матеріали

    від витратних матеріалів, які Ви використо- кач. Світлодіод також буде горіти, коли тригер вуєте. Витратні матеріали виробництва фірм натиснений та кнопка вперед/назад (2) зна- BLACK+DECKER та Piranha розроблені з до- ходиться у положенні блокування інструменту триманням високих стандартів якості та створені (центральне положення).
  • Seite 63: Технічне Обслуговування

    Ви можете знайти місцезнаходження найближ- залежить від відповідного обслуговування чого до Вас сервісного центру, зв’язавшись інструменту та регулярного його очищення. з місцевим офісом компанії BLACK+DECKER за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, Ваш зарядний пристрій не вимагає технічного список офіційних сервісних центрів компанії...
  • Seite 64 про нові продукти та спеціальні пропозиції. упорядкування файлу технічних характеристик Для отримання додаткової інформації про та робить цю заяву від компанії Black & Decker. торгову марку BLACK+DECKER та наші Р. Лаверік (R. Laverick) продукти відвідайте наш сайт за адресою Технічний директор...
  • Seite 65 Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам та запчастин, які не рекомендовані або не свою вдячність за Ваш вибір. схвалені виробником. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього...
  • Seite 66: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım amacı kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması BLACK+DECKER tornavidanız vida takma/sökme riskini azaltır. uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede hizmet ve hobi kullanımı içindir.
  • Seite 67 TÜRKÇE b. Tetik açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli 6. Servis aleti kullanmayın. Tetikle kontrol edilemeyen a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir gerekmektedir. ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muha- c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi faza edilmesini sağlayacaktır.
  • Seite 68 çıkan yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun süre- bölümdeki talimatlara uyun. lerle kullanacaksanız düzenli olarak çalışmanıza Şarj cihazları ara verin. ♦ BLACK+DECKER şarj cihazınızı, yalnızca aletle ♦ Duyma bozukluğu. birlikte verilen aküyü şarj etmek için kullanın. ♦ Aleti kullanırken ortaya çıkan tozun solunması...
  • Seite 69: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE Elektrik güvenliği Uyarı! CS3652LC şarj etmek için sadece aletle verilen şarj cihazını kullanın. Şarj cihazınız çift yalıtımlıdır; Bu yüzden hiç- Uyarı! Ortam sıcaklığı 10 °C’den düşük veya bir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her 40 °C’den yüksekse aküyü şarj etmeyin.
  • Seite 70: Çevrenin Korunması

    üzere tasarlanmıştır. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın Bakım BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini BLACK+DECKER aletiniz minimum bakımla uzun bir öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz ola- BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini rak memnuniyet verici bir şekilde çalışması...
  • Seite 71 Fatura ve garanti kartı gerekmekte- h, IS dir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın AT Uygunluk Beyanatı BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğ- MAKİNE DİREKTİFİ renebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesi- ni ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsi-...
  • Seite 72 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Seite 73 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Seite 74 MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Seite 75 MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
  • Seite 76 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Seite 77 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Seite 80 90620947-REV0 www.blackanddecker.eu 01/2015...

Diese Anleitung auch für:

Cs352lc h1Cs3652lka-qw

Inhaltsverzeichnis