Seite 2
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor Your BLACK+DECKER BDCDC18 - Drill, has use. Use of a cord suitable for outdoor use been designed for screwdriving applications and reduces the risk of electric shock.
Seite 5
ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch If contact accidentally occurs, fl ush with does not turn it on and off. Any power tool water. If liquid contacts eyes, additionally that cannot be controlled with the switch is seek medical help.
MDF.) Chargers ♦ Use your BLACK+DECKER charger only to Vibration charge the battery in the tool with which it was The declared vibration emission values stated supplied. Other batteries could burst, causing in the technical data and the declaration of personal injury and damage.
Seite 7
ENGLISH Features To install battery pack: ♦ Insert battery pack into tool, until an audible This tool includes some or all of the following click is heard (fi g. B) features. 1. Variable speed switch Removing the battery pack from the tool 2.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF Maintenance A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN Your BLACK+DECKER tool has been designed to ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE operate over a long period of time with a minimum DRILL CAN RESULT.
EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE BDCDC18 Voltage No-load speed 0-650rpm BDCDC18 - Drill, Screwdriver Max. torque 10.3/30 Chuck capacity 1-10 Вlack & Decker declares that these products Max Drilling capacity described under “technical data” are in...
Seite 10
ENGLISH Guarantee Вlack & Decker is confi dent of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Verwendungszweck c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät Ihr BLACK+DECKER BDCDC18 Akku- erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Bohrschrauber ist für Schraub- und Bohrarbeiten d. Verwenden Sie das Kabel in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses ordnungsgemäß.
Seite 12
DEUTSCH d. Entfernen Sie Einstell- oder klemmen und ob Teile gebrochen oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät so beschädigt sind, dass die Funktion einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die des Geräts beeinträchtigt ist. Bei an rotierenden Teilen des Geräts angebracht Beschädigungen lassen Sie das Gerät sind, können zu Verletzungen führen reparieren, bevor Sie es verwenden.
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. das Gerät ♦ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um Warnung! Zusätzliche sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen spielen. Restrisiken ♦ Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben Verletzungen verursachen.
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. Ladegeräte Laden des Akkus (Abb. A) ♦ Verwenden Sie das BLACK+DECKER Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, sowie immer dann aufgeladen werden, wenn mit dem es geliefert wurde.
DEUTSCH ♦ Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen erhöhen Sie die Drehmomenteinstellung, wird. und fahren Sie fort. Wiederholen Sie diesen ♦ Der Abschluss des Ladevorgangs wird Vorgang so lange, bis Sie die richtige dadurch angezeigt, dass die grüne LED Einstellung gefunden haben.
Bohrer aus einem gebohrten Loch Wartung ziehen. Dadurch wird verhindert, dass der Bohreinsatz einklemmt. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Bohrer über auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst den Schalter ein- und ausschalten lässt.
DEUTSCH Garantie Вlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
Utilisation prévue c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Le risque de choc Votre perceuse BLACK+DECKER BDCDC18 électrique augmente si de l’eau pénètre dans a été conçue pour visser et pour percer le bois, un outil électrique.
Seite 20
FRANÇAIS Une clé ou une pince restée fi xée à la partie l’outil. En cas de dommage, faites réparer rotative de l’outil électrique peut engendrer l’outil électrique avant utilisation. De des blessures. nombreux accidents sont provoqués par des e. Ne présumez pas de vos forces. Gardez outils électriques mal entretenus.
FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires par une personne responsable de leur sécurité. concernant les outils électriques ♦ Ne laissez jamais les enfants sans Avertissement ! Instructions de surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec sécurité supplémentaires concernant les cet appareil. perceuses Risques résiduels ♦...
Si le câble d’alimentation est endommagé, il Consignes de sécurité supplémentaires doit être remplacé par le fabricant ou par un concernant les batteries/piles et les centre de réparation agréé BLACK+DECKER chargeurs (non fournis avec l’outil) afi n d’éviter tout accident. Batteries Caractéristiques...
FRANÇAIS ♦ Le voyant vert clignote pour indiquer que la Pour insérer un foret ou un autre accessoire : batterie est en charge. ♦ Dans une main, prenez la moitié arrière du ♦ La fi n de la charge est indiquée par le voyant mandrin (8) et avec l’autre, tournez la moitié...
♦ Assurez-vous que l’interrupteur allume et éteint la perceuse. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour Percer le bois fonctionner pendant longtemps avec un minimum Le bois peut être percé avec les mêmes forets d’entretien. Le fonctionnement constant et hélicoïdaux utilisés pour le métal ou avec des...
DIRECTIVES MACHINES indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer BDCDC18 - Perceuse/visseuse votre nouveau produit Вlack & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres Вlack & Decker déclare que les produits décrits spéciales.
ČEŠTINA Použití výrobku Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše vrtačka BLACK+DECKER BDCDC18 d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, Nikdy nepoužívejte napájecí kabel kovu a plastů. Toto nářadí je určeno pouze pro k přenášení...
Seite 27
ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný 5. Použití nářadí napájeného baterií a jeho oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se údržba vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný výrobcem.
ČEŠTINA do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že - práce se dřevem, zejména s dubovým, neizolované kovové části elektrického nářadí bukovým a MDF). budou také „živé“, což může obsluze způsobit Vibrace úraz elektrickým proudem. Deklarovaná úroveň vibrací uvedená ♦ Pro zajištění a upnutí obrobku v technických údajích a v prohlášení...
Seite 29
ČEŠTINA Nabíječky teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. ♦ Používejte nabíječku BLACK+DECKER pouze Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: k nabíjení baterie, která byla dodána s tímto přibližně 24 °C. nářadím. Jiné baterie mohou prasknout, Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterii, způsobit zranění...
Seite 30
ČEŠTINA ♦ Nastavte objímku na nejmenší hodnotu dostatečná díra, která zabrání vyklouznutí momentu. vrtáku. ♦ Utáhněte první šroub. ♦ Vyvíjejte na nářadí tlak v ose pracovního ♦ Začne-li spojka před dosažením nástroje. Používejte dostatečně velký tlak, aby požadovaného výsledku přeskakovat, zajistili dostatečný...
životnost. Výstupní napětí Údržba Proud Přibližná doba nabíjení 3 - 10 Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou Nabíječka 90599854-06 dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná Vstupní napětí péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí...
EFTA. Požadujete-li reklamaci v rámci záruky, tato reklamace musí splňovat obchodní podmínky BDCDC18 - vrtačka, šroubovák společnosti Вlack & Decker a prodejci nebo autorizovanému servisu budete muset předložit Společnost Вlack & Decker prohlašuje, že tyto doklad o zakoupení.
MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámokat. Az Ön BLACK+DECKER BDCDC18 típusú fúró- Ha víz kerül az elektromos szerszámba, csavarozóját csavarozáshoz, illetve fa, fém és nagyobb az áramütés veszélye. műanyagok fúrásához terveztük. Ez a szerszám d.
Seite 34
MAGYAR kulcs a szerszám beindulásakor személyi a kapcsoló sérüléseit és minden olyan sérülést okozhat. rendellenességet, amely befolyásolhatja e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. Kerülje a szerszám használatát. Ha a szerszám a rendellenes testtartást, és egyensúlyát sérült, használat előtt javíttassa meg. soha ne veszítse el munkavégzés közben.
Seite 35
MAGYAR További biztonságtechnikai Maradványkockázatok fi gyelmeztetések elektromos A készülék használata további, a biztonsági szerszámokhoz fi gyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt maradványkockázatokkal is járhat. Ezek Figyelmeztetés! További a szerszám nem rendeltetésszerű vagy hosszú biztonságtechnikai előírások fúrókhoz idejű használatából stb. adódhatnak. Bizonyos kockázatok a vonatkozó...
Seite 36
Töltők hibát. ♦ A BLACK+DECKER töltőjével csak Figyelmeztetés! Ne töltse az akkumulátort 10 °C a szerszámhoz mellékelt akkumulátort töltse. alatti vagy 40 °C feletti környezeti hőmérsékletnél. Más akkumulátorok szétrobbanhatnak, Javasolt töltési hőmérséklet: kb. 24 °C.
Seite 37
MAGYAR Az akkumulátor behelyezése és ♦ Illessze be a szerszámszárat vagy más tartozékot teljesen a tokmányba, majd eltávolítása (B ábra) a tokmány hátulsó részét tartva és az Figyelmeztetés! Az akkumulátor behelyezése és elülső részét a tokmány vége felől nézve az eltávolítása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy óramutató...
Seite 38
érdekében úgy Felvett feszültség terveztük, hogy hirtelen Leadott feszültség lezárjon, amint lemerült Áramerősség 200 mA a töltése.) Töltési idő kb. Óra 8 - 20 Karbantartás Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális karbantartás melletti hosszú távú használatra terveztük. A szerszám folyamatosan kielégítő...
Kérjük, látogassa meg a www.blackanddecker. Súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke (három tengely hu weboldalunkat, hogy regisztrálja az vektorösszege) az EN 60745 szabvány szerint: új BLACK+DECKER termékét, ill. hogy Fúrás fémbe (a ) < 1,3 m/s , toleranciafaktor (K) 1,5 m/s megismerje az új termékeinkkel és egyedi h, D Csavarozás ütés nélkül (a...
Seite 40
Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi Opisywana wiertarko-wkrętarka powierzchniami, takimi jak rurociągi, BLACK+DECKER BDCDC18 przeznaczona jest grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko do wkręcania wkrętów i wiercenia w drewnie, porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli metalu i tworzywach sztucznych. Opisywane Twoje ciało jest uziemione.
Seite 41
POLSKI upewnij się, że wyłącznik znajduje się niebezpieczne w rękach niewprawnego w pozycji "wyłączone". użytkownika. Trzymanie palca na wyłączniku podczas e. Regularnie dokonuj konserwacji przenoszenia lub podłączenie włączonego elektronarzędzi. Sprawdź, czy ruchome narzędzia do zasilania łatwo staje się części są właściwie połączone przyczyną...
Seite 42
POLSKI używającym identycznych części ograniczone możliwości ruchowe, percepcji zamiennych. Zagwarantuje to lub pojmowania lub brakuje im doświadczenia bezpieczeństwo elektronarzędzia. i wiedzy, z wyjątkiem przypadku, gdy pozostają one pod nadzorem osoby Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub - wskazówki dodatkowe zostały przez nią...
Ostrzeżenie! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie przeciążać narzędzia. Ładowarki ♦ Ładowarka BLACK+DECKER służy wyłącznie Ładowanie akumulatorów (Rys. A) do ładowania akumulatorów w narzędziu, Akumulator należy naładować przed pierwszym z którym została dostarczona. Ładowanie użyciem oraz zawsze wtedy, gdy jego moc innych akumulatorów może spowodować...
POLSKI ♦ Wsunąć akumulator w ładowarkę zgodnie Uchwyt bezkluczykowy (Rys. E) z rysunkiem A. Ostrzeżenie! Dopilnować, aby przycisk blokady ♦ Zielona dioda LED będzie migać, wskazując był wciśnięty, aby zapobiec włączeniu narzędzia na ładowanie akumulatora. podczas wyjmowania lub wkładania akcesoriów. ♦...
Konserwacja ♦ Wycofując wiertło z wywierconego utworu, Narzędzia BLACK+DECKER zostały utrzymywać włączony silnik. Pomoże to zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, zredukować utykanie wiertła. prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby ♦ Sprawdzić, czy włączanie i wyłączenie długo cieszyć...
Zapraszamy na naszą stronę internetową www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój produkt Вlack & Decker i otrzymywać BDCDC18 - wiertarko-wkrętarka informacje o nowych produktów i ofertach Firma Вlack & Decker oświadcza, że produkty specjalnych. opisane w "dane techniczne", są zgodne z wymogami z następujących dokumentów:...
Seite 47
Gwarancja jest wa na 8. O ile taki sam produkt jest nieosi galny, mo e na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. by wydany nowy produkt o nie gorszych BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dzia anie parametrach. produktu w przypadku post powania zgodnego 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-...
SLOVENČINA Použitie výrobku c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Vaša vŕtačka BLACK+DECKER BDCDC18 Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši je určená na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, sa riziko úrazu elektrickým prúdom. kovu a plastov. Toto náradie je určené iba na d.
Seite 49
SLOVENČINA je umožnená lepšia ovládateľnosť náradia podľa týchto pokynov a berte do úvahy v neočakávaných situáciách. prevádzkové podmienky a prácu, ktorá Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný sa bude vykonávať. Použitie elektrického odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa náradia na iné účely, než na aké je určené, Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do môže byť...
SLOVENČINA neizolované kovové časti náradia obsluhe ♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielov, úraz elektrickým prúdom. pracovného nástroja alebo príslušenstva. ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých ♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím by mohlo dôjsť ku kontaktu montážneho náradia. Ak používate akékoľvek náradie prvku so skrytými elektrickými vodičmi, dlhší...
Seite 51
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho ♦ Varovanie! Nebezpečenstvo vzniku požiaru. vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis Pri odpájaní nabíjačky od náradia vždy zaistite, BLACK+DECKER, aby sa zabránilo možným aby bola najskôr odpojená nabíjačka od sieťovej rizikám. zásuvky a potom odpojte kábel nabíjačky od náradia.
Seite 52
SLOVENČINA Pokyny na použitie ♦ Ak chcete náradie vypnúť, vypínač uvoľnite. Rady na optimálne použitie Regulácia momentu (obr. D) Toto náradie je vybavené objímkou (3) na Vŕtanie nastavenie pracovného režimu a na nastavenie ♦ Používajte iba nabrúsené vrtáky. momentu pri uťahovaní skrutiek. Skrutky s veľkým ♦...
Približná dĺžka nabíjania hod. 8 - 20 prevádzková životnosť. Nabíjačka 90590287-02 Údržba Vstupné napätie Vaše náradie BLACK+DECKER bolo Výstupné napätie skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas Prúd s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna Približná dĺžka nabíjania hod. 3 - 10 starostlivosť...
Seite 54
Black & Decker na adrese uvedenej BDCDC18 – vŕtačka, skrutkovač v tomto návode. Spoločnosť Вlack & Decker vyhlasuje, že tieto Navštívte, prosím, naše internetové stránky výrobky, popisované...
РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих Дрель BLACK+DECKER BDCDD18 типу сетевой розетки снижает риск предназначена для закручивания/ поражения электрическим током. выкручивания винтов, а также для b. Следует избегать контакта высверливания отверстий в дереве, металле с заземленными поверхностями и пластике. Данный инструмент не является...
Seite 56
РУССКИЙ ЯЗЫК с электроинструментом может привести электроинструмент в соответствии к серьезным травмам. с назначением. Правильно подобранный b. Используйте средства индивидуальной электроинструмент выполнит работу защиты. Всегда используйте защитные более эффективно и безопасно при очки. Средства защиты, такие как стандартной нагрузке. противопылевая маска, обувь с не b.
Seite 57
РУССКИЙ ЯЗЫК которых он не предназначен, может во время которых имеется вероятность привести к несчастным случаям. контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Если вы держитесь 5. Использование аккумуляторных за металлические детали инструмента электроинструментов и уход за ними в случае перерезания находящегося a.
также может использоваться при Зарядные устройства предварительной оценке воздействия ♦ Используйте свое зарядное устройство вибрации. BLACK+DECKER только для зарядки аккумулятора инструмента, с которым Внимание! Значение эмиссии вибрации оно поставлялось. Использование в каждом конкретном случае применения аккумуляторов другого типа электроинструмента может отличаться от...
Seite 59
устройстве. нужно заменить у производителя или Внимание! Огнеопасно. При отсоединении в официальном сервисном центре зарядного устройство от инструмента, BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков. сначала выньте вилку зарядного устройства из розетки, затем отсоедините шнур Характеристики зарядного устройства от инструмента. Этот инструмент имеет следующие...
Seite 60
РУССКИЙ ЯЗЫК Советы по оптимальному патрона в положение сверления, отмеченное соответствующим символом использованию ♦ Для завинчивания шурупов установите муфту в нужное положение настройки. Сверление Если вы не уверены в нужном значении, ♦ Используйте только хорошо заточенные сделайте следующее: насадки. ♦ Установите...
отключение после Сталь/дерево мм 10/25 разрядки Вес кг 0,78 (1,18 со снаряженной Техническое обслуживание батареей) Электроинструмент BLACK+DECKER имеет Зарядное устройство 90589867 длительный срок эксплуатации и требует Входное напряжение В перем. тока минимальных затрат на техобслуживание. Выходное напряжение В пост. тока...
Seite 62
Black & Decker и местонахождение ближайшего авторизованного специалиста по ремонту можно узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com, или связавшись BDCDC18 - дрель, шуруповерт с местным представительством Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. Black & Decker заявляет, что продукция, описанная...
Seite 63
РУССКИЙ ЯЗЫК BLACK+DECKER BLACK+DECKER 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. BLACK+DECKER, www.2helpU.com 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.
Seite 64
УКРАЇНСЬКА Область застосування розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним струмом. Ваш дриль BDCDC18 виробництва b. Уникайте контакту тіла з заземленими компанії BLACK+DECKER розроблений поверхнями, такими як труби, для використання в якості викрутки та для радіатори, плити та холодильники.
Seite 65
УКРАЇНСЬКА які використані для відповідних умов, будь-які налаштування, змінювати зменшують імовірність особистих травм. додаткове обладнання чи зберігати c. Уникнення випадкового запуску. інструмент. Ці профілактичні заходи Переконайтесь в тому, що вимикач зменшують ризик випадкового запуску знаходиться в позиції Вимк. перед електричного інструменту. підключенням...
УКРАЇНСЬКА акумуляторів може призвести до травм ♦ Використовуйте затискачі або або пожежі. інший спосіб закріплення деталі, c. Коли акумулятори не що оброблюється, на стабільній використовуються, зберігайте їх платформі. Утримування заготовки в руці подалі від металевих предметів, як та біля тіла робить її нестабільною та скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти...
Seite 67
Зарядні пристрої з дотриманням стандартних методів ♦ Використовуйте зарядний пристрій тестування, наданих в EN 60745, та їх можна BLACK+DECKER лише для зарядки використовувати для порівняння одного батарей того інструменту, з яким він інструменту з іншим. продавався. Інші батареї можуть Задекларовані значення вібрації можна також...
Seite 68
УКРАЇНСЬКА 4. Патрон без ключа Установка акумулятору в інструмент 5. Світлодіодний індикатор роботи та його витягування з інструменту 6. Батарея (мал. В) 7. Кнопка звільнення батареї Попередження! Перед встановленням та зніманням батареї переконайтесь, що Збирання інструмент заблокований, щоб уникнути його випадкового...
УКРАЇНСЬКА його частину (4) проти годинникової ПРИЗВЕСТИ ДО ПОШКОДЖЕННЯ ДРИЛЮ. стрілки, якщо дивитися з точки зору кінця ♦ Скоротіть вірогідність заїдання на патрону. останньому етапі просвердлювання ♦ Вставте свердел або іншу насадку отвору, зменшуючи тиск та повільно повністю у патрон та міцно затягніть завершуючи...
Технічне обслуговування свердління Метал/дерево мм 10/25 Ваш інструмент виробництва компанії Вага кг 0,78 (з батареєю 1,18) BLACK+DECKER призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним Зарядний пристрій 90589867 обслуговуванням. Довга задовільна робота Вхідна напруга В інструменту залежить від відповідного Вихідна напруга...
Seite 71
ОБЛАДНАННЯ вам необхідно буде надати доказ покупки продавцю або спеціалісту офіційного сервісного центру. BDCDC18 - дриль, викрутка Умови 2-річної гарантії компанії Black & Decker та місцезнаходження найближчого до вас Компанія Вlack & Decker заявляє, що продукти, сервісного центру можна дізнатися в Інтернеті...
Seite 72
УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
TÜRKÇE Kullanım amacı Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan BLACK+DECKER BDCDC18 - Matkap, vida uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve elektrik çarpması riskini arttırır. plastik delme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu alet e. Elektrikli bir aleti açık havada sadece hafi...
Seite 74
TÜRKÇE 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı nesnelerden uzak tutun. a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız Akü kutuplarının kısa devre yaptırılması yanık için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru veya yangına neden olabilir. elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında d. Kötü şartlar altında, akü sıvı sızdırabilir, kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
Seite 75
♦ Alet kullanılırken oluşan tozun solunmasıyla Şarj cihazları ortaya çıkan sağlık sorunları (örneğin: ♦ BLACK+DECKER şarj cihazınızı, yalnızca ahşap (özellikle meşe), ağartıcı ve MDF ile aletle birlikte verilen aküyü şarj etmek çalışırken). için kullanın. Diğer aküler patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana Titreşim...
Seite 76
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike ♦ Uyarı! Anahtarın etkinleşmesini önlemek için, oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili aküyü çıkarmadan ya da takmadan kilitleme BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafından düğmesinin devrede olduğundan emin olun. değiştirilmelidir. Akü takımını takmak için: ♦...
Bakım ♦ ÇALIŞMASI DURMUŞ BİR MATKABI YENİDEN BAŞLATMAK İÇİN TETİĞİNE BLACK+DECKER aletiniz en az bakımla uzun bir BASARAK AÇMA KAPAMA YAPMAYIN. BU süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Aletin uzun MATKABA HASAR VEREBİLİR. süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun ♦...
, belirsizlik (K) hükümler doğrultusunda geri dönüşüme tabi 1.5 m/s tutun. www.2helpU.com adresinde daha fazla bilgi bulunabilir. AT uygunluk beyanatı Teknik veriler MAKİNE YÖNETMELİĞİ BDCDC18 Voltaj Yüksüz hız 0-650 dev/dak BDCDD18 - Matkap, Tornavida Maks. tork 10,3/30 Mandren kapasitesi 1-10 Black &...
Seite 79
TÜRKÇE Garanti Black & Decker ürün kalitesine güvenir ve tüketicilerine, satın almadan itibaren 24 aylık bir garanti sunar. Bu garanti yasal haklarınıza bir ek olup bunları hiçbir şekilde etkilemez. Garanti, Avrupa Birliği Üyesi Ülkeler ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi alanlarında geçerlidir. Garanti hakkını...
Seite 80
TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
Seite 81
MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
Seite 82
MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
Seite 83
MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
Seite 84
ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
Seite 85
Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...