3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCDD12 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and plastics.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
Seite 5
Chargers ture warms up or cools down. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Plug the charger (8) into any standard 230 Volts 50 Hz battery in the tool with which it was supplied. Other batter- electrical outlet.
ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the Grasp the rear half of the chuck (10) with one hand and tool (fig. B) use your other hand to rotate the front half (11) in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and prevent switch actuation before removing or installing battery.
Battery pack will not Charger not plugged Plug charger into a work- charge. ing outlet. BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re- Surrounding air Move charger and battery cycling of BLACK+DECKER products once they have reached temperature too hot or pack to a surrounding air the end of their working life.
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 EN60745-2-2 Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date These products also comply with Directive 2004/108/EC (until on new products and special offers. Further information on the 19/04/2016) 2014/30/EU (from 20/04/2016) and 2011/65/EU.
Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie Ihre BLACK+DECKER BDCDD12 Bohrmaschine ist für das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff sich bewegenden Teilen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine Die Verwendung von Ladegeräten, die für eine andere Art Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen von Akku bestimmt sind, kann dazu führen, dass sich der sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig Akku beim Laden entzündet.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schwingung Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht Die in den technischen Daten und der Konformitätserklärung außer Kontrolle geraten. angegebenen Vibrationswerte wurden anhand eines Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Decken diese Stellen auf dahinterliegende Kabel oder...
Seite 12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Das ist normal und stellt kein Problem dar. Verwenden Sie Ihr BLACK+DECKER-Ladegerät nur, um Warnung! Laden Sie den Akku nicht bei den Akku zu laden, der mit dem Werkzeug mitgeliefert Umgebungstemperaturen unter 10 °C oder über 40 °C auf.
Seite 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bohren/Schrauben Hinweis! In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, Wählen Sie mithilfe des Vor-/Zurückwahlschalters (2) die dass der Auslöseschalter entriegelt ist, wenn Sie diesen Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehung aus. Regler verstellen.
Wartung BLACK+DECKER stellt Möglichkeiten für die Sammlung und Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange das Recycling von BLACK+DECKER-Produkten nach Ablauf Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service entwickelt.
Kundendienst und unsere Ansprechpartner im Internet unter: www.2helpU.com Besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.co.uk, um Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderaktionen auf dem Laufenden gehalten zu werden. Weitere Informationen zur Marke BLACK+DECKER sowie unser Produktsortiment finden Sie...
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Votre perceuse BDCDD12 BLACK+DECKER peut visser et e. En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est conçu pour utiliser systématiquement une rallonge conçue à...
Seite 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation et entretien des outils électriques c. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, tenez-le a. Ne pas forcer l'outil électrique. Utilisez l’outil éloigné de tout autre objet métallique, par ex. approprié au travail en cours. Avec un outil approprié, trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autre vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
Seite 19
Chargeurs neaux de fibre.) Utilisez votre chargeur BLACK+DECKER uniquement pour charger la batterie de l'outil avec lequel il a été fourni. Vibration D'autres batteries peuvent exploser et causer des bles- Les valeurs d'émission de vibrations déclarées dans les...
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Montage et démontage du bloc batterie de l'outil agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout danger. (figure B) Avertissement ! Assurez-vous que le bouton de déblocage Caractéristiques...
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le sélecteur (1). Entretien La vitesse de l'outil dépend de la pression sur le bouton. Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonction- Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur. ner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage...
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit Capacité mandrin 1-10 BLACK+DECKER, ne le jetez pas avec les ordures mé- nagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. mais Capacité de perçage max. dans les conteneurs de collecte sélective.
Black & Decker. Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour enreg- istrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et pour vous tenir informé sur les nouveaux produits et les offres spéciales. Plus d'informations sur la marque BLACK+DECKER et sur notre gamme de produits sont disponibles sur www.blackand-...
Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile Il trapano BLACK+DECKER BDCDD12 è stato progettato e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo corrente.
Seite 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se i dispositivi sono forniti di collegamento con c. Quando non è in uso, il gruppo batterie va conservato l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, lontano da oggetti metallici come graffette, monete, assicurarsi che siano collegati e utilizzati chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che correttamente.
Problemi di udito. Caricabatterie Rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri Utilizzare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio, durante caricare la batteria dell’apparato con cui è stata fornita. la lavorazione del legno, in particolare rovere, faggio e Altre batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni MDF).
Seite 27
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare dall’apparecchio (fig. B) rischi deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza BLACK+DECKER autorizzato. Avvertenza! Verificare che il pulsante di bloccaggio sia attivato per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si Caratteristiche estrae o si inserisce la batteria.
Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore. Manutenzione Suggerimenti per l’uso ottimale Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget- tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Trapanatura Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura Esercitare sempre una pressione leggera in linea retta con appropriata e da una pulizia regolare dell’utensile.
Non gettare l'unità nei rifiuti deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. domestici. Se il prodotto BLACK+DECKER deve essere sostituito o non Dati tecnici è più utilizzato, non smaltirlo con i rifiuti domestici. Effettuare BDCDD12 una raccolta differenziata del prodotto.
& Decker al seguente indirizzo o di consultare il retro del manuale. Visitare il nostro sito web www.blackanddecker.co.uk per registrare il prodotto BLACK+DECKER appena acquistato e per ricevere aggiornamenti sui nuovi prodotti e sulle offerte Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file speciali.
Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te Uw BLACK+DECKER BDCDD12 - boormachine is ontworpen trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. om te boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe schroevendraaier worden gebruikt.
Seite 32
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als er in hulpmiddelen worden voorzien voor het b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de aansluiten van stofverwijdering- of speciaal aangeduide accu. Het gebruik van andere verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze correct accu's kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
(bijv.: werken met hout, in het bijzonder eik, beuk en MDF). Laders Gebruik uw BLACK+DECKER lader alleen om de accu die Trilling met het gereedschap is meegeleverd op te laden. Andere De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technis- accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk...
Laat het snoer vervangen door de fabrikant of een erkend geactiveerd voordat u een accu verwijdert of aanbrengt. BLACK+DECKER-servicecentrum als het beschadigd is De accu installeren: om elk gevaar te voorkomen.
Laat de schakelaar los om het gereedschap uit te Onderhoud schakelen. Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Tips voor een optimaal gebruik gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevreden-...
Min.-1 normale huisafval worden aangeboden. Max. torsie 12,5/26 Als u op een dag bemerkt dat uw BLACK+DECKER-product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik Spancapaciteit 1-10 meer van maakt, mag u het niet bij het normaal huishoudelijk Max.
Schroeven indraaien zonder slagen (a ) <2,5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 14/07/2015 EG-verklaring van overeenstemming MACHINERICHTLIJN BDCDD12 - boormachine/schroevendraaier Black & Decker verklaart dat deze producten zoals beschreven onder 'Technische gegevens' in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 EN60745-2-2...
Seite 38
Bezoek onze website www.blackanddecker.co.uk om uw nieuw product van BLACK+DECKER te registreren en om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.co.nl...
No someta el cable de alimentación a abusos. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta El taladro BLACK+DECKER BDCDD12 se ha diseñado para eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma atornillar y para taladrar madera, metal y plásticos. Esta her- de corriente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Si se suministran dispositivos para la conexión del de baterías específicamente designados. El uso de equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese cualquier otro paquete de baterías puede generar un de que estén conectados y de que se usen adecuada- riesgo de lesiones e incendio.
Vibración Cargadores Los valores de vibración declarados que se indican en los Use su cargador BLACK+DECKER solamente para cargar datos técnicos y la declaración de conformidad han sido la batería en la herramienta en que se suministró. Otras medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto baterías podrían explotar, causando lesiones y daños.
Centro de reparaciones ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de bloqueo en autorizado de BLACK+DECKER a fin de evitar un peligro. apagado está acoplado para evitar que se active el interruptor antes de quitar o colocar la batería.
Mantenimiento Perforación Ejerza siempre una ligera presión en línea recta con la La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para broca. funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo Justo antes de que la broca salga por el otro lado de la de mantenimiento.
No deseche la Si un día descubre que tiene que cambiar su producto unidad junto con los residuos domésticos. BLACK+DECKER o si ya no le sirve, no lo deseche con los residuos domésticos. Ponga este producto a disposición para Datos técnicos su recolección separada.
Seite 45
Horas 3 - 5 Tiempo aproximado de carga 90599854-06 Cargador Voltaje de entrada BDCDD12 - Taladro, destornillador 10.8 Voltaje de salida Black & Decker declara que los productos descritos bajo Corriente Horas "datos técnicos" cumplen con las siguientes normas: Tiempo aproximado...
Seite 46
Puede encontrarlos en este sitio: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para regis- trar su nuevo producto BLACK+DECKER y para mantenerse al tanto de nuevos productos y ofertas especiales. Puede obtener más información sobre la marca BLACK+DECKER y...
Não aplique força excessiva sobre o cabo. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a O seu berbequim BLACK+DECKER BDCDD12 foi concebido ferramenta, nem para puxar a ficha da tomada. para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plástico.
Seite 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de b. Utilize apenas ferramentas eléctricas que tenha equipamentos de extracção e recolha de partículas, baterias especificamente concebidas. A utilização de certifique-se de que estes são ligados e utilizados outro tipo de bateria pode causar lesões e incêndio.
(exemplo: trabalhos Carregadores com madeira, principalmente carvalho, faia e MDF). Apenas utilize o seu carregador BLACK+DECKER para carregar a bateria da ferramenta com a qual foi fornecido. Vibração Outras baterias podem rebentar, causando lesões pes- Os valores de emissão de vibração indicados nos dados...
Atenção! Certifique-se de que o botão de bloqueio está na substituído pelo fabricante ou um Centro de Assistência posição correcta para impedir a activação acidental do inter- autorizado da BLACK+DECKER de modo a evitar riscos. ruptor de funcionamento, antes de retirar ou instalar a bateria. Instalar a bateria: Características...
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor para ligar/ Manutenção desligar (1). A velocidade da ferramenta depende da A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcio- intensidade da pressão no botão. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. nar durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
Separe os resíduos. Este produto não deverá BDCDD12 ser eliminado com o lixo doméstico. Tensão 10.8 Se, um dia, o seu equipamento da BLACK+DECKER tiver de Velocidade sem carga 0-550 rpm ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do Binário máx.
Black & Decker. Visite o nosso website www.blackanddecker.co.uk para registar o seu novo produto da BLACK+DECKER e para se manter actualizado em relação a novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis informações adicionais sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu...
Om det inte går att undvika användning av elverktyg på fuktiga platser ska du använda ett uttag som är Denna borrmaskin BDCDD12 från BLACK+DECKER är skyddat med en jordfelsbrytare (RCD). Jordfelsbrytaren avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Underhåll elverktyg. Kontrollera om något är Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete då feljusterat eller om rörliga delar har fastnat, bristning kapningstillbehöret kan komma i kontakt med dolda hos delar och andra eventuella förhållanden som kan strömförande ledningar.
Seite 56
Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen Laddare understiger ca 10 °C eller överstiger 40 °C. Använd endast din BLACK+DECKER-laddare för att ladda Batteriet bör lämnas i laddaren och kommer då att börja batteriet till det verktyg som den levererades med. Olika laddas automatiskt när celltemperaturen stiger eller...
Seite 57
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Den gröna LED-lampan (9) blinkar när batteriet laddas. Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är När laddningen är klar lyser den gröna LED-lampan uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter att dra med ett fast sken. Batteripaketet är fulladdat och kan nu åt skruven.
Maximal borrkapacitet Stål/trä 10/25 Skulle du en dag upptäcka att din produkt från BLACK+DECKER behöver ersättas eller att du inte längre har Vikt 0,98 någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling.
Inspänning Utspänning 10,8 Ström 200 mA Ungefärlig Timmar laddningstid 90590287-02 Laddare BDCDD12 – Borr/skruvdragare Inspänning 10.8 Utspänning Black & Decker deklarerar att dessa produkter som finns Ström beskrivna under ”tekniska data” uppfyller: Timmar 3 - 5 Ungefärlig 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1...
Seite 60
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en produkt från Black+Decker slutar att fungera på grund av bristfälliga material, dåligt utförande eller bristande över- ensstämmelse inom 24 månader från inköpstillfället garanterar Black &...
Dersom bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Din BLACK+DECKER BDCDD12-drill er utformet for bruk til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for skrutrekking og boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet er elektrisk støt.
Seite 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Lagre elektroverktøy som går på tomgang Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Tap av utilgjengelig for barn og ikke la personer som ikke er kontroll kan føre til personskade. kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene Hold elektroverktøyet kun i isolerte gripeoverflater bruke det.
Seite 63
Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikles Ladere ved bruk av verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt BLACK+DECKER-laderen må bare brukes til å lade eik, bøk og MDF.) batteriet i verktøyet som laderen ble levert med. Andre batterier kan sprekke og forårsake personskader og Vibrasjon materielle skader.
Seite 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Laderen vil ikke lade et batteri dersom celletem- For boring, setter du mansjetten til boreposisjonen med peraturen er under 10 °C eller over 40 °C. symbolet Batteriet skal legges i laderen og laderen vil begynne å For skruing, setter du mansjetten til den ønskede innstill- lade automatisk, når celletemperaturen blir varmere eller ingen.
Seite 65
Hold alltid verktøyet og skrutrekker-biten på rett linje med skruen Dersom du en dag skulle finne ut at ditt BLACK+DECKER- produkt må erstattes eller dersom det ikke lenger trenges av Feilsøking deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
Hastighet uten belastning 0–550 RPM –1 Maks. dreiemoment 12,5/26 Kapasitet for chuck 1–10 BDCDD12 – Drill, skrutrekker Maks. borekapasitet Stål/tre 10/25 Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet Vekt 0,98 under «tekniske data» er i samsvar med:...
Seite 67
Internett-adressen: www.2helpU.com Gå til nettsiden vår www.blackanddecker.co.uk for å registrere ditt nytt BLACK+DECKER-produkt og holde deg oppdatert på nye produkter og spesialtilbud. Mer informasjon om BLACK+DECKER-merket og vårt utvalg av produkter er tilgjengelig på www.blackanddecker.no...
Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, så benyt en Din BLACK+DECKER BDCDD12 - slagboremaskine er de- strømforsyning, der er beskyttet af en signet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik.
Seite 69
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, uden for børns Hold kun fast i el-værktøjet i de isolerede håndtags- rækkevidde, og tillad ikke personer, som ikke er flader under udførelse af arbejdet, hvor skæreværk- bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, at tøjet kan berøre skjulte ledninger.
Seite 70
10 °C eller over 40 °C. Ladere Batteriet bør efterlades i opladeren, og opladeren vil Brug kun din BLACK+DECKER oplader til at oplade begynde at oplade automatisk, når batteriet varmer op batteriet i det værktøj, som det blev leveret med. Andre eller køler af.
Seite 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Den grønne LED (9) blinker for at angive at batteriet For skrueopgaver, indstil momentjusteringsringen til oplades. den ønskede indstilling. Gå frem på følgende måde, hvis Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den du er usikker på...
Seite 72
(4,5 ºC) eller under (+40,5 ºC) BLACK+DECKER har stillet faciliteter til rådighed til indsam- Enhed lukker Batteripakken har Lad batteripakken køle af. ling og genbrug af udtjente BLACK+DECKER-produkter. For pludseligt.
BDCDD12 Spænding 10,8 Hastighed uden belastning 0-550 o/m Maks. moment 12,5/26 Patronkapacitet 1-10 BDCDD12 - boremaskine, skruetrækker Maks. borekapacitet Stål/træ 10/25 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Vægt 0,98 “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: Lader 90589867...
Seite 74
Besøg vores hjemmeside www.blackanddecker.co.uk for at registrere din nye BLACK+ DECKER produkt og for at blive holdt opdateret om nye produkter og specielle tilbud. Yder- ligere information om BLACK+DECKER mærket og vores udvalg af produkter er tilgængelig på www.blackanddecker.dk...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Vikavirtasuojan käyttö vähentää Tämä BLACK+DECKER BDCDD12 -porakone on tarkoitettu sähköiskun vaaraa. ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin po- raamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain kuluttajakäyttöön. 3. Henkilökohtainen turvallisuus Turvallisuusohjeet a.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin leikkausvälinettä käyttäessä on vaarana osua piilossa ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää oleviin johtoihin. Leikkausvälineen terän osuminen sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä jännitteiseen johtoon voi tehdä...
Seite 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalun käytöstä syntyneiden pölyjen hengittämis- Älä työnnä laturiin mitään. estä aiheutuvat vammat (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyä työstettäessä). Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tärinä Teknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa ilmoitetut tärinäarvot on mitattu EN 60745-standardin mukaisin Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
Seite 78
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Jos kytkin luistaa ennen halutun tuloksen jatkuvasti. Akku on täysin ladattu, ja sitä voidaan käyttää saavuttamista, suurenna kartion asetusta ja jatka heti tai se voidaan jättää laturiin. ruuvin kiristämistä. Toista menettelyä, kunnes asetus Varoitus! Älä...
-huoltoliikkeistä ja myynnin jälkeisestä palvelusta yhteysti- yllättäen, kun varaus on tyhjentynyt.) etoineen on saatavilla myös verkko-osoitteessa: www.2helpU. Huolto BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- Akku lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Sen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu olevia osia.
Seite 80
Tulojännite Lähtöjännite 10,8 Virta 200 mA Keskim. latausaika Tuntia Laturi 90590287-02 Tulojännite BDCDD12 - Pora/ruuvinväännin 10.8 Lähtöjännite Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Virta kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Tuntia 3 -5 Keskim. latausaika vaatimukset: 90599854-06...
Seite 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker seisoo tuotteidensa laadun takana ja takaa kattavan takuun. Tämä takuulauseke on yhdenmukainen kuluttajan oikeuksien kanssa eikä kumoa mahdollisia muita oikeuksiasi. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsen- maissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Jos Black & Decker -tuote on vioittunut materiaalivian, valm- istuksessa tapahtuneen virheen tai huolimattomuuden takia 24 kuukauden kuluessa ostotapahtumasta, Black &...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή συνθήκες υψηλής υγρασίας. Η διείσδυση νερού στο Το δράπανο BDCDD12 της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο για εργασίες βιδώματος και διάτρησης ξύλου, μετάλλου ηλεκτροπληξίας.
Seite 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία ακονισμένα και κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία με σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ακονισμένες...
Seite 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και μονωμένες επιφάνειες της λαβής όταν εκτελείτε την ύπαρξη διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι μια εργασία κατά την οποία το αξεσουάρ κοπής κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Σ' αυτά μπορεί...
Seite 85
πρώτα να αποσυνδέσετε τον φορτιστή από την πρίζα και, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή κατόπιν, το καλώδιο του φορτιστή από το εργαλείο. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της BLACK+DECKER Εισαγωγή και αφαίρεση μπαταρίας από το ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Seite 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να τοποθετήσετε την μπαταρία: Επαναλάβετε μέχρι να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση. Τοποθετήστε την μπαταρία στο εργαλείο, μέχρι να Χρησιμοποιήστε την ίδια ρύθμιση και για τις ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ» (εικ. B) υπόλοιπες βίδες. Αφαίρεση της μπαταρίας από το εργαλείο (εικ. C) Αυτόματο...
Μπορείτε να βρείτε τη θέση του πλησιέστερου σε σας εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών επικοινωνώντας Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση εκτός του με το τοπικό σας γραφείο BLACK+DECKER στη διεύθυνση τακτικού καθαρισμού. που δίνεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων επισκευών της...
τρυπανιού (τσοκ) Μέγ. ικανότητα διάτρησης Χάλυβας/ξύλο 10/25 Βάρος 0,98 Φορτιστής 90589867 BDCDD12 - Δραπανοκατσάβιδο Τάση εισόδου Τάση εξόδου 10,8 Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που Ένταση ρεύματος 200 mA περιγράφονται στα «Τεχνικά στοιχεία» είναι σε συμμόρφωση...
Seite 89
διαθέσιμα στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www. blackanddecker.co.uk για να καταχωρήσετε το νέο προϊόν BLACK+DECKER και να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες για τη μάρκα BLACK+DECKER και την γκάμα των προϊόντων της...
Seite 92
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...