Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton LS-Serie Montageanweisung Seite 7

Sicherheitsschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS-Serie:

Werbung

el
Προσοχή!
Απαγορεύεται κάθε τροποποίηση των γνήσιων διακοπτών θέσης ασφαλείας και έχει αυτόματα ως αποτέλεσμα την άρση όλων των εγκρίσεων!
Τεχνικά χαρακτηριστικά
LS-.../ZB
Ρεύμα βραχυκύκλωσης υπό
1 kA
προϋποθέσεις
I
6 A
th
U
400 V
i
U
4000 V
imp
AC-15
24 V
6 A
230 V
6 A
400 V
4 A
DC-13
24 V
3 A
110 V
0.8 A
220 V
0.3 A
Τεχνικά χαρακτηριστικά
1800/h
mέγ. ταχύτητα ενεργοποίησης
0.4 m/s
Κατηγορία υπέρτασης/
III/3
βαθμός ακαθαρσίας
Διάρκεια ζωής μηχανικού
1.5 x 10
συστήματος
Διαδρομή υποχρεωτικού
12 mm
ανοίγματος
F
pt
Atenção!
Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!
Dados técnicos
Corrente condicionada de curto-circuito
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Dados técnicos
Velocidade de atuação máx.
Categoria de sobretensão/
grau de impurezas
Vida útil mecânica
Via de abertura forçada
sv
Observera!
Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!
Tekniska data
LS-.../ZB
Villkorlig kortslutningsström
1 kA
I
6 A
th
U
400 V
i
U
4000 V
imp
AC-15
24 V
6 A
230 V
6 A
400 V
4 A
DC-13
24 V
3 A
110 V
0.8 A
220 V
0.3 A
Tekniska data
1800/h
max. manövreringshastighet
0.4 m/s
Överspänningskategori/
III/3
nedsmutsningsgrad
Mekanisk livslängd
1.5 x 10
Tvångsöppningsväg
12 mm
F
min
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
LS-.../ZB +
Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης
M12A(B)
1 kA
– Θέση εγκατάστασης κατά βούληση.
– Καλύπτετε το διακόπτη θέσης κατά την εκτέλεση εργασιών βαφής.
– B10d = 2 000 000 κατά EN ISO 13849-1:2008 Πίνακας C.1
6 A
– Συναρμολόγηση κατά DIN EN 1088 // Εγκαθιστάτε το διακόπτη
250 V
θέσης κατά τρόπον ώστε η κεφαλή ενεργοποίησης να
2500 V
προστατεύεται από εισερχόμενες ακαθαρσίες, π.χ., ρινίσματα,
άμμο κλπ. Μόνο έτσι εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις για την
4 A
απρόσκοπτη, μακρόχρονη λειτουργία.
4 A
– Συνδέστε το μηχανισμό χειρισμού μόνιμα στην προστατευτική
διάταξη, π.χ. με βίδες ή πριτσίνια.
3 A
– Οι πλάκες στερέωσης (= 2 πλαστικά εξαρτήματα για
0.8 A
ενεργοποιητή) πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντοτε.
0.3 A
– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως μηχανικό
1800/h
αναστολέα.
0.4 m/s
– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως ασφάλεια
μεταφοράς.
III/3
– Η σε σειρά σύνδεση διακοπτών θέσης μπορεί να περιορίσει το
επίπεδο απόδοσης κατά EN ISO 13849-1 λόγω της
6
6
1.5 x 10
υποβαθμισμένης αναγνώρισης σφαλμάτων.
– Το όλο σύστημα ελέγχου πρέπει να πιστοποιηθεί κατά το πρότυπο
12 mm
EN ISO 13849-2.
= 12 N
F
= 12 N
min
min
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
M12A(B)
1 kA
1 kA
6 A
6 A
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
4 A
6 A
4 A
4 A
3 A
3 A
0.8 A
0.8 A
0.3 A
0.3 A
1800/h
1800/h
0.4 m/s
0.4 m/s
III/3
III/3
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
LS-.../ZB +
Säkerhets- och användningsanvisningar
M12A(B)
1 kA
– Valfritt monteringsläge.
– Vid lackeringsarbeten skall positionsbrytarna övertäckas.
6 A
– B10d = 2 000 000 enligt EN ISO 13849-1:2008 tabell C.1
250 V
– Montering enligt DIN EN 1088
2500 V
– Montera positionsbrytare så att manöverhuvudet är skyddat mot
inträngande föroreningar, t.ex. spån, sand osv. Endast så är
4 A
förutsättningarna för en klanderfri permanent funktion
4 A
garanterad.
– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen, t.ex. med en
3 A
engångsskruv eller nit.
0.8 A
– Fästplattorna (= 2 plastdelar för ställdon) skall alltid användas.
0.3 A
– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.
1800/h
– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.
0.4 m/s
– Vid seriekopplinga av positionsbrytare kan prestationsnivån
enligt EN ISO 13849-1 reduceras på grund av minskad
III/3
felregistrering.
– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt EN ISO 13849-2.
6
6
1.5 x 10
12 mm
= 12 N
F
= 12 N
min
Informações de segurança e utilização
– Posição de instalação à escolha.
– Cobrir os interruptores de posição durante trabalhos de pintura
– B10d = 2 000 000 segundo EN ISO 13849-1:2008 tabela C.1
– Montagem segundo DIN EN 1088
– Montar os interruptores de posição de modo que o cabeçote
de accionamento fique protegido contra entrada de sujidade,
p. ex. aparas, areia, etc. Só assim pode ser garantido o
funcionamento correcto e constante.
– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção,
p. ex. com parafusos de um só sentido.
– As placas de fixação (= 2 peças plásticas para actuadores)
sempre deve ser utilizadas.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente
mecânico.
– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para
transporte.
– No caso de conexão em série de interruptores de posição, o
nível de desempenho nos termos da EN ISO 13849-1 pode
reduzir-se por causa da limitação na detecção de erros.
– A abordagem global do comando deve ser validada segundo a
EN ISO 13849-2.
Τακτικά στάδια συντήρησης
– Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική
έδραση του διακόπτη θέσης και
του ενεργοποιητή.
– Ελέγχετε την απρόσκοπτη
κίνηση των οργάνων
ενεργοποίησης.
– Ελέγχετε την άψογη κατάσταση
της εισόδου και των συνδέσεων
του αγωγού.
Manutenção regular
– Verificar se os interruptores de
posição e actuadores estão
mecanicamente fixos.
– Verificar se os elementos de
atuação se movem com
facilidade.
– Verificar as entradas de cabos e
ligações.
Regelmässiga underhållssteg
– Kontrollera positionsbrytare och
manövrering med avseende på fast
mekanisk sits.
– Kontrollera att manövreringen inte går
trögt.
– Kontrollera att kabelinförningar och
-anslutningar är oskadade.
7/15

Werbung

loading