Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton LS-Serie Montageanweisung Seite 4

Sicherheitsschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS-Serie:

Werbung

en
Caution!
Any changes to the original safety position switches are strictly forbidden and lead automatically to the loss of all approvals!
Technical data
Rated conditional short-circuit current
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
max. operating frequency
max. operating velocity
Overvoltage category/pollution degree
Mechanical lifespan
Positive opening travel
de
Achtung!
Jede Änderung an den Original Sicherheits-Positionsschaltern ist verboten und führt automatisch zum Verlust aller Zulassungen!
Technische Daten
Bedingter Kurzschlussstrom
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Max. Betätigungsfrequenz
Max. Betätigungsgeschwindigkeit
Überspannungskategorie/
Verschmutzungsgrad
Mechanische Lebensdauer
Zwangsöffnungsweg
fr
Attention !
Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments !
Caractéristiques techniques
Courant de court-circuit conditionnel
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Caractéristiques techniques
vitesse de commande max.
Catégorie de surtension/Degré de
pollution
Longévité mécanique
Course d'ouverture positive
4/15
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
M12A(B)
1 kA
1 kA
6 A
6 A
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
4 A
6 A
4 A
4 A
3 A
3 A
0.8 A
0.8 A
0.3 A
0.3 A
1800/h
1800/h
0.4 m/s
0.4 m/s
III/3
III/3
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
Sicherheits- und Anwendungshinweise
M12A(B)
1 kA
1 kA
– Einbaulage beliebig.
– Bei Lackierarbeiten Positionsschalter abdecken.
6 A
6 A
– B10d = 2 000 000 nach EN ISO 13849-1:2008 Tabelle C.1
400 V
250 V
– Montage nach DIN EN 1088
– Positionsschalter so montieren, dass der Betätigungskopf
4000 V
2500 V
gegen eindringende Verschmutzung, z. B. Späne, Sand etc.
6 A
4 A
geschützt ist. Nur so ist die Voraussetzung für eine
6 A
4 A
einwandfreie dauerhafte Funktion gewährleistet.
4 A
– Betätiger unlösbar mit der Schutzeinrichtung verbinden,
3 A
3 A
z. B. mit Einwegschrauben oder Nieten.
0.8 A
0.8 A
– Die Befestigungsplatten (= 2 Kunststoffteile für Betätiger) sind
0.3 A
0.3 A
immer zu verwenden.
– Positionsschalter nie als mechanischen Anschlag verwenden.
1800/h
1800/h
– Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden.
0.4 m/s
0.4 m/s
– Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich
der Performance Level nach EN ISO 13849-1 auf Grund
III/3
III/3
verringerter Fehlererkennung reduzieren.
– Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
EN ISO 13849-2 zu validieren.
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
M12A(B)
1 kA
1 kA
6 A
6 A
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
4 A
6 A
4 A
4 A
3 A
3 A
0.8 A
0.8 A
0.3 A
0.3 A
1800/h
1800/h
0.4 m/s
0.4 m/s
III/3
III/3
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Safety and application notes
– Mounting position as required.
– Cover position switch when painting.
– B10d = 2 000 000 to EN ISO 13849-1:2008 Table C.1
– Mounting to DIN EN 1088 To ensure proper function, fit
position switch such that the actuation button is protected
from ingress of dirt, such as chips or sand.
– Connect operating elements permanently with the protective
device, for example with non-reusable screws or rivets.
– Always use the fixing plates (two plastic parts for actuator).
– Do not use the position switch as mechanical stop.
– Do not use the position switch as transport safety device.
– When position switches are connected in series, the
performance level to EN ISO 13849-1 may be reduced due to
a lower fault detection.
– The overall concept of the control system must be validated to
EN ISO 13849-2.
Instructions de sécurité et d'utilisation
– Position de montage indifférente.
– Lors de travaux de peinture, protéger l'interrupteur de position.
– B10d = 2 000 000 selon EN ISO 13849-1:2008 Tableau C.1
– Montage selon DIN EN 1088
– Monter l'interrupteur de position de façon à ce que la tête de
commande soit protégée contre la pénétration des salissures
(copeaux, sable, etc.) – condition indispensable pour garantir
un fonctionnement parfait et durable.
– Raccordement solidaire du levier de commande au dispositif de
protection à l'aide de vis imperdables ou de rivets.
– Toujours utiliser les plaques de fixation
(2 pièces en plastique pour le levier de commande).
– Ne jamais utiliser l'interrupteur de position comme butée
mécanique.
– Ne jamais utiliser l'interrupteur de position comme dispositif
de sécurité pour le transport.
– Le montage en série d'interrupteurs de position est susceptible
de réduire le niveau de performance selon EN ISO 13849-1
(du fait d'une détection amoindrie des défauts)
– L'ensemble du système de commande doit être validé selon
EN ISO 13849-2.
Regular maintenance activities
– Check position switch and actuator
for firm seat.
– Check freedom of movement of
operating elements
– Check cable entry and connections
for damage.
Regelmäßige Wartungsschritte
– Positionsschalter und Betätiger auf
festen mechanischen Sitz prüfen.
– Betätigungsorgane auf Leichtgängikeit
prüfen.
– Leitungseinführung und -anschlüsse auf
Unversehrtheit prüfen.
Opérations régulières
d'entretien
– Vérifier la solidité du montage
mécanique de l'interrupteur de
position et du levier de
commande.
– Vérifier la souplesse de
fonctionnement des organes
de commande.
– Vérifier le bon état des entrées/
raccordements des câbles.

Werbung

loading