Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE AXOR Massaud 18450000 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AXOR Massaud 18450000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Massaud
18450000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Massaud 18450000

  • Seite 1 Montageanleitung Massaud 18450000...
  • Seite 2 Massaud 18450000 DIN 4109 P-IX 18467/I0C...
  • Seite 3   < 10 min = Verlängerung 60 mm (Artikelnummer 97686000)  < 10 min = Rallonge 60 mm (référence 97686000)  < 10 min = Extension 60 mm (ordered seperately,article number 97686000)  < 10 min = Prolunga 60 mm (codice articolo 97686000) ...
  • Seite 4 12x2 33x2...
  • Seite 5 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż...
  • Seite 6 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż Duravit Starck X Bei maximaler Einbautiefe des Grundsets ist Na profundidade máxima de instalação do zwischen Wannenoberkante und Unterkante corpo observa-se uma distância de 10mm Armatur ein Abstand von 10mm . In diesem Fall entre a borda superior da banheira e a borda kann ein optional erhältlicher Verlängerungs- inferior da misturadora.
  • Seite 7: Bedienung

    Justierung siehe Seite 14. Achtung! Die Armatur muss nach den gül- In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine tigen Normen montiert, gespült und ge- Warmwassersperre nicht notwendig. prüft werden. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und hydraulisch thermisch gesteuerten Warmwasseranschlüssen müssen...
  • Seite 8: Informations Techniques

    Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonc- chaude et froide. tionnent également en association à des chauffe- eau à commande hydraulique ou thermique à...
  • Seite 9: Technical Data

    The hot and cold supplies must be of equal pres- Hansgrohe single lever mixers can be used togeth- sures. er with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at Operation least 0.15 MPa.
  • Seite 10 è neces- sario. Compensare le differenze di pressione tra i colle- gamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione“ se la pressione del Procedura flusso è almeno di 0,15 MPa.
  • Seite 11 Grandes diferencias de presión entre los empalmes Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado de agua fría y agua caliente deben equilibrarse. junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, Manejo siempre que la presión del caudal ascienda a un...
  • Seite 12 In kombinatie met geisers is een warmwater- Norm. De mengkraan vervolgens monte- begrenzing niet noodzakelijk. ren en controleren. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa- met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers ge- teraansluitingen dienen vermeden te worden.
  • Seite 13: Tekniske Data

    I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer armaturet monteres, skylles igennem og er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. afprøves. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i for- Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør bindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gen- udjævnes. nemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Seite 14 água quente não se apli- normas em vigor. Grandes diferenças entre as pressões das águas As misturadoras monocomando Hansgrohe podem quente e fria devem ser compensadas. ser utilizadas com esquentadores (de controlo tér- mico ou hidráulico) desde que a pressão de utiliza- Funcionamento ção seja, no minimo, de 0.15 MPa.
  • Seite 15 Polski Montaż Mi�s���c� j��no�chwy�owy � og���nic��ni�m wo�y go�ąc�j, j�s�ow��ni� - p����� s��� 14� Uwaga! Armatura musi być zamontowa- W po�ąc��ni� � p���p�ywowymi po�g���w��c���mi na, przepłukana i wypróbowana według wo�y blo������ wo�y go�ąc�j ni� j�s� �oni�c�n��� obowiązujących norm. Mi�s���c�� j��no�chwy�ow� H��nsg�oh� mogą być Zn��c�n�...
  • Seite 16 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.
  • Seite 17 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion ® können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit , le système anticalcaire manuel. Les dépôts ® de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Seite 20 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...