Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NZ84F7NC Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NZ84F7NC Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Série NZ84F7NC
Table de cuisson à
induction
du four encastrable
un monde
de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
(Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_FR.indd 1
26/03/2015 17:19:14

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NZ84F7NC Serie

  • Seite 1 Série NZ84F7NC Table de cuisson à induction du four encastrable un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_FR.indd 1 26/03/2015 17:19:14...
  • Seite 2: Utilisation De Ce Manuel

    utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation...
  • Seite 4 N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la table de cuisson en vitrocéramique ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.
  • Seite 5 ATTENTION Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d'œuvre qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves.
  • Seite 6 Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce.
  • Seite 7: Élimination Du Matériel D'emballage

    Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship /data_corner.html...
  • Seite 8 sommaire INSTALLATION DE LA TABLE DE Consignes de sécurité pour l'installateur CUISSON Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Zones de cuisson Tableau de commande Composants Chauffage par induction Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité...
  • Seite 9: Installation De La Table De Cuisson

    installation de la table de cuisson L'installation et le branchement de cet appareil doivent AVERTISSEMENT impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie.
  • Seite 10 RACCORDEMENT À LA PRISE D'ALIMENTATION SECTEUR Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles.
  • Seite 11 Pour éviter d'endommager les composants, vérifiez bien AVERTISSEMENT (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. schémas de câblage). Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il AVERTISSEMENT devra être remplacé...
  • Seite 12 INSTALLATION DE L'APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL Recopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage. Etant donné qu'il figure sur la plaque signalétique située sous l'appareil, vous ne pourrez plus y accéder après l'installation.
  • Seite 13 550 mini. 45 mini. 5 mini. 20 mini. 20 mini. 100 mini. 65 mini. 5 mini. installation de la table de cuisson _13 (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_FR.indd 13 26/03/2015 17:19:19...
  • Seite 14: Pièces Et Caractéristiques

    pièces et caractéristiques ZONES DE CUISSON 1. Zone de cuisson à induction Bridge arrière de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W 2. Zone de cuisson à induction Bridge avant de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W 3.
  • Seite 15: Chauffage Par Induction

    3. Touche sensitive de verrouillage 4. Touche sensitive Activer/Désactiver 5. Témoin de la minuterie et touche sensitive 6. Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle 7. Maintien au chaud 8. Pause 9. Touche de sélection de la zone Bridge totale COMPOSANTS Table de cuisson Ressort du...
  • Seite 16: Principales Caractéristiques De L'appareil

    PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. • Touches sensitives : l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives. • Nettoyage facile : l'avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d'offrir une meilleure accessibilité...
  • Seite 17: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    message d'erreur : la plaque de cuisson a surchauffé en raison d'un dysfonctionnement (exemple : utilisation avec un récipient vide) message : le récipient est inadapté ou trop petit ou aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson. • Maintien au chaud  : Utilisez cette fonction pour maintenir au chaud les aliments cuits.
  • Seite 18: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Autres motifs pour lesquels une zone peut s'éteindre Toutes les zones de cuisson s'éteignent si un liquide bouillant entre en contact avec le tableau de commande. Le dispositif d'arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu mouillé sur le tableau de commande. Dans les deux cas, l'appareil doit être rallumé...
  • Seite 19: Avant De Commencer

    avant de commencer PREMIER NETTOYAgE Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface. N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous AVERTISSEMENT risqueriez d'endommager la surface. utilisation de la table de cuisson RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À...
  • Seite 20: Teste D'aptitude À L'emploi

    TESTE D'APTITUDE À L'EMPLOI Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant. TAILLE DES RÉCIPIENTS Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à...
  • Seite 21: Utilisation D'ustensiles Adaptés

    UTILISATION D'USTENSILES ADAPTÉS Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient.
  • Seite 22: Utilisation Des Touches Sensitives

    UTILISATION DES TOUChES SENSITIVES Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil.
  • Seite 23: Mise Hors Tension De L'appareil

    Si vous appuyez sur plusieurs touches pendant plus de 8 secondes, apparaît sur l'affichage du réglage de la puissance. Appuyez sur la touche sensitive Activer/Désactiver pour réinitialiser l'appareil. MISE hORS TENSION DE L'APPAREIL Pour mettre l'appareil entièrement hors tension, appuyez sur la touche sensitive 1-2 s env.
  • Seite 24 Activation/désactivation de la sécurité enfants 1. Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche sensitive Verrouillage . Un signal sonore de confirmation retentit. 3 s env. 2. Appuyez sur n'importe quelle touche de commande. s'affiche, indiquant que la sécurité enfants est activée. 3.
  • Seite 25 Par exemple, le voyant gauche frontal correspond à la zone de cuisson gauche frontale. apparaît sur l'affichage de la minuterie. Appuyez à nouveau sur la touche sensitive Minuterie pour sélectionner la zone de cuisson active suivante. 2. Utilisez les touches de réglage de la minuterie ( ) pour sélectionner la durée souhaitée (ex. : 15 minutes).
  • Seite 26: Commande Pleine Puissance

    COMMANDE PLEINE PUISSANCE La fonction d'augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) Zones de cuisson Temps maximal de suralimentation 280 mm 5 min 145 mm 10 min Bridge avant ou arrière 10 min...
  • Seite 27: Maintien Au Chaud

    MAINTIEN AU ChAUD 1. Utilisez cette fonction pour maintenir au chaud les aliments cuits. Appuyez brièvement sur la touche de la zone de cuisson correspondante. 2. Appuyez brièvement sur la touche Maintien au chaud PAUSE La fonction PAUSE passe simultanément toutes les zones de cuisson qui sont allumées sur le réglage de basse puissance puis à...
  • Seite 28: Activation/Désactivation Du Son

    COMMANDE BRIDgE La fonction Bridge permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson afin que l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille (exemple : plats ovales, poissonnière) 1. Appuyez sur la touche sensitive de la zone Bridge totale. 2.
  • Seite 29: Suggestion De Réglages Pour La Cuisson D'aliments Spécifiques

    SUggESTION DE RÉgLAgES POUR LA CUISSON D'ALIMENTS SPÉCIFIQUES Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien TABLE DE CUISSON N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en AVERTISSEMENT vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à...
  • Seite 31: Salissures Tenaces

    Salissures tenaces 1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre afin de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées. 2. Inclinez légèrement le grattoir au-dessus de la surface en vitrocéramique. 3. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque.
  • Seite 32: Cadre De La Table De Cuisson (En Option)

    CADRE DE LA TABLE DE CUISSON (EN OPTION) N'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre de la table de cuisson. Des taches sombres AVERTISSEMENT risqueraient d'apparaître. 1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon humide. 2.
  • Seite 33: Garantie Et Assistance

    garantie et assistance QUESTIONS FRÉQUENTES ET DÉPANNAgE Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un AVERTISSEMENT technicien qualifié.
  • Seite 34 Que dois-je faire si, une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin indiquant la présence de chaleur résiduelle ne s'allume pas ? Effectuez la vérification suivante : • La zone de cuisson n'a-t-elle pas eu le temps de chauffer car elle a été allumée pendant un intervalle de temps trop court ? Si la zone de cuisson est chaude, prenez contact avec le service après-vente.
  • Seite 35 Si vous demandez l'assistance d'un technicien qualifié suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'intervention pourra vous être facturée même si le problème survient pendant la période de garantie. ASSISTANCE Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après- vente, veuillez vous reporter à...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Largeur 800 mm Dimensions de Profondeur 520 mm l'appareil Hauteur 56 mm Largeur 750 mm Dimensions Profondeur 490 mm extérieures du plan de travail Rayon d'angle 3 mm Tension électrique Puissance de sortie maximale ZONES DE CUISSON Emplacement Diamètre Puissance Arrière droit...
  • Seite 37: Informations Relatives Au Produit

    INFORMATIONS RELATIVES AU PRODUIT Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd. Identification du modèle NZ84F7NC6AB Type de plaque Encastrable Zones de cuisson par induction Technologie de chauffage et surface de cuisson Nombre de zones et/ou aires de cuisson Pour les zones de cuisson et/ou surface circulaire(s): diamètre de surface utile pour...
  • Seite 38 Notes (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_FR.indd 38 26/03/2015 17:19:33...
  • Seite 39 Notes (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_FR.indd 39 26/03/2015 17:19:33...
  • Seite 40 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00513A-05 FR_BackCover.indd 2 2016-11-10 3:44:53...
  • Seite 41 NZ84F7NC-serie Inductiekookplaat Gebruikershandleiding imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_NL.pdf 1 26/03/2015 17:21:40...
  • Seite 42: Belangrijke Veiligheidssymbolen En Voorzorgsmaatregelen

    NIET aanraken. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op. Trek de stekker uit het stopcontact. Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard. Neem contact op met een Samsung servicecenter voor ondersteuning. Opmerking Belangrijk 2_ over deze gebruiksaanwijzing (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_NL.pdf 2...
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of verstandelijk vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het...
  • Seite 44 Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden gelegd, aangezien deze heet kunnen worden. Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat.
  • Seite 45 - schakelt u alle kookzones uit; - koppel u de kookplaat los van de stroomvoorziening; en - neemt u contact op met uw plaatselijke Samsung servicecenter. Als de kookplaat barst, schakelt u het apparaat uit om een eventuele elektrische schok te voorkomen.
  • Seite 46 Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat.
  • Seite 47: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_ corner.html verwijderingsinstructies _7 (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG00513-68A03-_NL.pdf 7...
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    inhoud INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad ONDERDELEN EN KENMERKEN Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie VOOR U BEGINT Eerste reiniging GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Pannen voor inductiekookzones Geschiktheidstest...
  • Seite 49: Installatie Van De Kookplaat

    installatie van de kookplaat Laat de nieuwe apparatuur uitsluitend installeren en aarden WAARSCHUWING door een gekwalificeerd monteur. Houd u aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden.
  • Seite 50: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    AANSLuITING OP DE STROOMVOORZIENING Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
  • Seite 51 Wanneer de kookplaat de eerste keer wordt ingeschakeld, lichten alle displays op en wordt het kinderslot geactiveerd. Let op de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de WAARSCHUWING aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's), anders kunnen onderdelen beschadigd raken. De garantie geldt niet voor schade die ontstaat door onjuiste installatie.
  • Seite 52: Installatie In Het Werkblad

    INSTALLATIE IN HET wERKBLAD Noteer het serienummer van het apparaat voordat u het apparaat installeert. Dit nummer hebt u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat. serienummer Let op de minimale vereisten voor ruimte en speling.
  • Seite 53 min. 550 min. 45 min. 5 min. 20 min. 20 min. 100 min. 65 min. 5 installatie van de kookplaat _13 (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_NL.pdf 13 26/03/2015 17:21:44...
  • Seite 54: Onderdelen En Kenmerken

    onderdelen en kenmerken KOOKZONES 1. Achterste inductiecombi-kookzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W 2. Voorste inductiecombi-kookzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W 3. Volledige inductiecombi-kookzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W 4. Inductiekookzone 2400 W, met vermogensversterking 3600 W 5. Inductiekookzone 1200 W, met vermogensversterking 2000 W 6.
  • Seite 55: Onderdelen

    4. Aan/uit-toets 5. Tiptoets en indicator voor timer 6. Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte 7. Warm houden 8. Onderbreken 9. Tiptoets complete combi-kookzone ONDERDELEN Inductiekookplaat Klemveer Schroeven VERHITTING DOOR INDuCTIE • Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom"...
  • Seite 56: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    DE BELANGRIJKSTE FuNCTIES VAN uw APPARAAT • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. • Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. • Eenvoudig reinigen: Het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de tiptoetsen is dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
  • Seite 57: Veiligheidsuitschakeling

    foutmelding, de kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik (bijvoorbeeld door gebruik van lege pannen). melding, de pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst • warm houden : gebruik deze functie om gerechten warm te houden.
  • Seite 58: Andere Redenen Waarom Een Kookzone Soms Automatisch Wordt Uitgeschakeld

    Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld Alle kookzones worden uitgeschakeld wanneer vloeistof overkookt en op het bedieningspaneel terechtkomt. Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden ingeschakeld met de Aan/uit-toets nadat de vloeistof of de doek is verwijderd.
  • Seite 59: Voor U Begint

    voor u begint EERSTE REINIGING Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten. Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het WAARSCHUWING oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd. gebruik van de kookplaat PANNEN VOOR INDuCTIEKOOKZONES De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones...
  • Seite 60: Geschiktheidstest

    GESCHIKTHEIDSTEST Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. PANFORMAAT Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens.
  • Seite 61: Gebruik Geschikte Pannen

    GEBRuIK GESCHIKTE PANNEN Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant.
  • Seite 62: De Tiptoetsbediening Gebruiken

    DE TIPTOETSBEDIENING GEBRuIKEN Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient.
  • Seite 63: Het Apparaat Uitschakelen

    Wanneer meer dan één tiptoets gedurende langer dan 8 seconden wordt ingedrukt, wordt weergegeven op het temperatuurdisplay. Raak de aan/uit-toets aan om de instellingen te resetten. HET APPARAAT uITSCHAKELEN Het apparaat kan met de aan/uit-toets circa volledig worden uitgeschakeld. Raak 1-2 sec.
  • Seite 64: Het Kinderslot In- En Uitschakelen

    Het kinderslot in- en uitschakelen 1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 3 seconden aan. circa Er klinkt een geluid ter bevestiging. 3 sec. 2. Raak een willekeurige toets aan. verschijnt nu op het display om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd. 3.
  • Seite 65 De indicator linksvoor hoort bij de kookzone linksvoor, enzovoorts. wordt op het timerdisplay weergegeven. De volgende actieve kookzone kan worden geselecteerd door de timertoets nogmaals aan te raken. 2. Gebruik de timerinsteltoetsen ) om de gewenste tijd in te stellen, bijvoorbeeld 15 minuten, waarna de kookzone automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Seite 66: Vermogensversterking

    VERMOGENSVERSTERKING De functie Powerboost voor vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt (bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen). Kookzones Max. versterkingstijd 280 mm 5 min 145 mm 10 min Voorste of achterste combi- 10 min kookzone Complete combi-kookzone...
  • Seite 67: Warm Houden

    wARM HOuDEN 1. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan. 2. Druk op de toets Warm houden ONDERBREKEN De functie ONDERBREKEN schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling.
  • Seite 68: Combi-Kookzones

    COMBI-KOOKZONES Met de combinatiefunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met grotere pannen (bijvoorbeeld ovalen pannen, een vispan, enz.). 1. Raak de tiptoets voor de complete combi-kookzone aan. 2. Raak de temperatuurselectietoetsen ) aan. De temperatuurweergaven van de linkerkant (voor en achter) worden gelijktijdig gewijzigd.
  • Seite 69: Aanbevolen Instellingen Voor Het Bereiden Van Bepaalde Levensmiddelen

    AANBEVOLEN INSTELLINGEN VOOR HET BEREIDEN VAN BEPAALDE LEVENSMIDDELEN De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid. Instelling Kookmethode Praktische voorbeelden...
  • Seite 70: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling KOOKPLAAT Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met een WAARSCHUWING warm keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
  • Seite 71: Hardnekkig Vuil

    Hardnekkig vuil 1. Gebruik voor het verwijderen van overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper. 2. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak. 3. Verwijder het vuil door te schrapen. Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar.
  • Seite 72: Frame Van Kookplaat (Optioneel)

    FRAME VAN KOOKPLAAT (OPTIONEEL) Gebruik nooit azijn, citroensap of ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken. WAARSCHUWING 1. Veeg het frame met een vochtige doek schoon. 2. Maakt resten eerst met een natte doek vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de plaats droog.
  • Seite 73: Garantie En Service

    Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's opleveren voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neemt u contact op met een Samsung servicecenter. Wat moet ik doen als de kookzones niet werken? Controleer het volgende: • Is de zekering in de stoppenkast doorgeslagen? Als dit meerdere...
  • Seite 74 Controleer het volgende: • Is de kookzone slechts kort gebruikt zodat er geen restwarmte is? Als de kookzone heet is, neemt u contact op met een Samsung servicecenter. Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan in- of...
  • Seite 75: Service

    Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen. Betreft het een technische storing? Als dit het geval is, neemt u contact op met een Samsung servicecenter. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Breedte 800 mm Afmetingen apparaat Diepte 520 mm Hoogte 56 mm Breedte 750 mm Afmetingen uitsnede Diepte 490 mm werkblad Radius hoek 3 mm Aansluitingsvoltage 240-220 V ~ 60 / 50 Hz Maximaal uitgangsvermogen 7,2 kW KOOKZONES Positie Diameter...
  • Seite 77: Productinformatie

    PRODuCTINFORMATIE Samsung Electronics co. Ltd. Naam van leverancier NZ84F7NC6AB Identificatie van het model Type kookplaat Inbouw Inductiekookzones en Verwarmingstechnologie -kookgebied Aantal kookzones en/of -gebieden Voor circulaire kookzones of -gebieden: diameter van bruikbaar oppervlak 14,5 cm, 28,0 cm per elektrisch verwarmde kookzone (Ø)
  • Seite 78 notities (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_NL.pdf 38 26/03/2015 17:22:01...
  • Seite 79 notities (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_NL.pdf 39 26/03/2015 17:22:01...
  • Seite 80 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00513A-05 FR_BackCover.indd 4 2016-11-10 3:44:53...
  • Seite 81 Serie NZ84F7NC Induktionskochfeld Benutzerhandbuch imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_DE.indd 1 26/03/2015 16:40:23...
  • Seite 82 Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt.
  • Seite 84 Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um das Kochfeld aus Glaskeramik zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
  • Seite 85 VORSICHT Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Von unqualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen können Verletzungen oder schwerwiegende Störungen verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung.
  • Seite 86 Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Kochfeld stecken.
  • Seite 87: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_ corner.html...
  • Seite 88 Inhalt INSTALLIEREN DES GERÄTS Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Stromnetz Einbauen in eine Arbeitsplatte ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Kochzonen Bedienfeld Komponenten Erhitzen mit Induktion Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige Temperatursensor VOR DER ERSTEN ZUBEREITUNG Erstreinigung VERWENDUNG DES GERÄTS Kochgeschirr für Induktionskochfelder Eignungstest Größe der Töpfe...
  • Seite 89: Installieren Des Geräts

    Installieren des Geräts Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem WARNUNG qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Beachten Sie diese Anweisung. Die Garantie deckt keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR • Es ist in der Elektroinstallation eine Vorrichtung vorzusehen, mit der das Gerät an allen Polen mit einem Kontakt vom Netz getrennt...
  • Seite 90: Anschließen An Das Stromnetz

    ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie WARNUNG einzelne Kabel mit dem Netz verbinden.
  • Seite 91 Achten Sie auf die Zuordnung von Phasen und Nullleiter WARNUNG zwischen Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze), weil bei falscher Zuordnung Komponenten beschädigt werden können. Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund unsachgemäßer Installation ab. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller WARNUNG oder vom Kundendienst bzw.
  • Seite 92: Einbauen In Eine Arbeitsplatte

    EINBAUEN IN EINE ARBEITSPLATTE Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird. Seriennummer Achten Sie besonders auf den Mindestplatzbedarf und die Mindestabstände.
  • Seite 93 min. 550 min. 45 min. 5 min. 20 min. 20 min. 100 min. 65 min. 5 Installieren des Geräts _13 (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_DE.indd 13 26/03/2015 16:40:27...
  • Seite 94: Überblick Über Das Gerät

    Überblick über das Gerät KOCHZONEN 1. Hintere Kombi-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W 2. Vordere Kombi-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W 3. Gesamte Kombi-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W 4. Induktionskochzone 2400 W, mit Booster 3600 W 5.
  • Seite 95: Komponenten

    6. Anzeige für Leistungsstufe und Restwärme 7. Sensortaste für Warmhalten 8. Pause-Sensortaste 9. Sensortaste zum Auswählen der Kombi-Kochzone KOMPONENTEN Induktionskochfeld Haltefeder Schrauben ERHITZEN MIT INDUKTION • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt.
  • Seite 96: Die Wichtigsten Merkmale Ihres Geräts

    DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkochzonen. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. • Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist die besonders einfache Reinigung. Die glatte, ebene Oberfläche ist leicht zu reinigen.
  • Seite 97: Sicherheitsabschaltung

    Fehlermeldung, wenn das Gerät wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist. (Beispiel: Betrieb mit leerem Topf) Meldung, Kochgeschirr ungeeignet oder zu klein oder kein Topf auf der Kochzone. • Warmhalten : Mit dieser Funktion können Sie Gekochtes warm halten. Im Display erscheint „ “. • Pause : Mit dieser Funktion können Sie alle Kochzonen auf eine niedrige Leistungsstufe einstellen.
  • Seite 98: Restwärmeanzeige

    Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann Alle Kochzonen schalten sich sofort aus, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem Bedienfeld landet. Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Ein/Aus-Sensortaste wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch...
  • Seite 99: Erstreinigung

    Vor der ersten Zubereitung ERSTREINIGUNG Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch beschädigt WARNUNG werden. Verwendung des Geräts KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird.
  • Seite 100: Eignungstest

    EIGNUNGSTEST Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist. GRÖSSE DER TÖPFE Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Kochzonen automatisch an die Größe der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen.
  • Seite 101: Verwenden Geeigneter Töpfe Und Pfannen

    VERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNEN Hochwertige Töpfe und Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens.
  • Seite 102: Verwenden Der Sensortasten

    VERWENDEN DER SENSORTASTEN Zur Verwendung von Sensortasten berühren Sie die entsprechende Stelle des Bedienfelds solange mit Ihrer Fingerspitze, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt oder die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste berühren, wenn Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 103: Ausschalten Des Geräts

    Wenn Sie eine der Sensortasten länger als 8 Sekunden berühren, wird im Display für die Leistungsstufe angezeigt. Zum Zurücksetzen berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste AUSSCHALTEN DES GERÄTS Das Gerät wird mit der etwa Ein/Aus-Sensortaste vollständig 1-2 Sekunden ausgeschaltet. Berühren Sie 1-2 Sekunden lang die Ein/Aus-Sensortaste Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds als Ganzes wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen...
  • Seite 104: Ein-/Ausschalten Der Kindersicherung

    Ein-/Ausschalten der Kindersicherung 1. Berühren Sie die Sensortaste für die Kindersicherung etwa 3 Sekunden lang. Als Bestätigung ertönt ein etwa  3 Sekunden akustisches Signal. 2. Berühren Sie eine der Sensortasten. Im Display wird angezeigt, d. h. die Kindersicherung wurde aktiviert. 3. Zum Ausschalten der Kindersicherung berühren Sie die Sensortaste für die Kindersicherung erneut etwa 3 Sekunden lang.
  • Seite 105: Timer-Einstellelemente

    Beispielsweise entspricht die vordere linke Anzeige der vorderen linken Kochzone. erscheint in der Timer-Anzeige. Die nächste aktive Kochzone wird durch erneutes Berühren der Sensortaste zum Einstellen des Timers ausgewählt. 2. Stellen Sie mit Hilfe der Timer- Einstellelemente ( ) die gewünschte Zeit ein, nach der sich die Kochzone automatisch abschalten soll.
  • Seite 106: Verwenden Des Boosters

    VERWENDEN DES BOOSTERS Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.) Kochzonen Max. Booster-Zeit 280 mm 5 Min. 145 mm 10 Min. Hintere oder vordere Kombi-Kochzone 10 Min. Gesamte Kombi-Kochzone 5 Min.
  • Seite 107: Warmhalten

    WARMHALTEN 1. Mit dieser Funktion können Sie Gekochtes warm halten. Berühren Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone. 2. Berühren Sie die Sensortaste für Warmhalten PAUSE-SENSORTASTE Mit der Pausenfunktion werden alle aktuell eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig auf eine niedrige Leistungsstufe eingestellt. Nach Deaktivierung der Pausenfunktion schalten die Kochzonen auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
  • Seite 108: Signaltöne Ausschalten

    1. Berühren Sie die Sensortaste zum Auswählen der Kombi-Kochzone. 2. Berühren Sie die Sensortasten zum Einstellen der Leistung ( ). Die Anzeige für die Leistungsstufe ändert sich auf der linken Seite sowohl für die vordere als auch die hintere Kombi- Kochzone.
  • Seite 109: Empfohlene Einstellungen Zum Kochen Bestimmter Lebensmittel

    EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN ZUM KOCHEN BESTIMMTER LEBENSMITTEL Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen wie u. a. der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel ab.
  • Seite 110: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege KOCHFELD Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach WARNUNG dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer.
  • Seite 111: Hartnäckiger Schmutz

    Hartnäckiger Schmutz 1. Übergekochte Lebensmittel und hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit einem Glasschaber. 2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur Glaskeramikfläche. 3. Entfernen Sie die Verschmutzungen durch Schaben mit der Klinge. Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt es beim Fachhändler. Schwer entfernbare Verschmutzungen 1.
  • Seite 112: Edelstahl-Kochfeldrahmen (Wenn Vorhanden)

    EDELSTAHL-KOCHFELDRAHMEN (WENN VORHANDEN) Achten Sie darauf, dass kein Essig, Zitronensaft oder WARNUNG Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls können stumpfe Flecken entstehen. 1. Wischen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch ab. 2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände mit einem nassen Tuch an.
  • Seite 113: Garantie Und Service

    Garantie und Service HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNG Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 114 Was ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird? Mögliche Antworten finden Sie nachfolgend: • Die Kochzone wurde nur kurz verwendet und ist deshalb nicht heiß genug. Wenn die Kochzone heiß ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.
  • Seite 115: Service

    SERVICE Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“. Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Handelt es sich um eine technischer Störung? Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Bereiten Sie sich schon vorher auf das Gespräch vor.
  • Seite 116: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Breite 800 mm Tiefe 520 mm Maße des Geräts Höhe 56 mm Breite 750 mm Maße des Ausschnitts in Tiefe 490 mm der Arbeitsplatte Eckenradius 3 mm Betriebsspannung 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Maximal angeschlossene Last 7,2 kW KOCHZONEN...
  • Seite 117: Produktinformationen

    PRODUKTINFORMATIONEN Samsung Electronics co. Ltd. Name des Lieferanten NZ84F7NC6AB Modellkennung Art der Kochmulde Einbau Induktionskochzonen und Heiztechnik -kochflächen Anzahl der Kochzonen und/ oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche 14,5 cm, 28,0 cm für jede elektrisch beheizte Kochzone (Ø)
  • Seite 118 Notizen (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_DE.indd 38 26/03/2015 16:40:38...
  • Seite 119 Notizen (Best)NZ84F7NC6AB_EF_DG68-00513A-03_DE.indd 39 26/03/2015 16:40:38...
  • Seite 120 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00513A-05 FR_BackCover.indd 6 2016-11-10 3:44:54...

Diese Anleitung auch für:

Nz84f7nc6abNz84f7nc6ab/ef

Inhaltsverzeichnis