Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NZ84J9770EK Benutzerhandbuch

Samsung NZ84J9770EK Benutzerhandbuch

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NZ84J9770EK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson à induction
Manuel d'installation et d'utilisation
NZ84J9770EK
NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 1
2016-09-09
5:56:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NZ84J9770EK

  • Seite 1 Table de cuisson à induction Manuel d'installation et d'utilisation NZ84J9770EK NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 1 2016-09-09 5:56:19...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : Consignes de sécurité Élimination du matériel d'emballage Mise au rebut de l'appareil usagé Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Installation de la table de cuisson Consignes de sécurité...
  • Seite 3 Gestion de la puissance Pause Commande flex Activation/Désactivation du son Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Nettoyage et entretien Table de cuisson Salissures légères Salissures tenaces Salissures spécifiques Cadre de la table de cuisson (en option) Pour éviter d'endommager votre appareil Garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage Assistance...
  • Seite 4: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la...
  • Seite 6 Consignes de sécurité Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du bouton de commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
  • Seite 7 Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson. Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. ATTENTION Assurez-vous que cet appareil est correctement installé...
  • Seite 8 Consignes de sécurité Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée. N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
  • Seite 9: Élimination Du Matériel D'emballage

    Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs. Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson ; vous risqueriez de provoquer un incendie. Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière imprudente.
  • Seite 10: Mise Au Rebut De L'appareil Usagé

    Consignes de sécurité Mise au rebut de l'appareil usagé AVERTISSEMENT Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, assurez-vous que celui-ci est vraiment inutilisable et qu'il ne représente donc pas une source de danger. Pour cela, demandez à un technicien qualifié de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et de retirer la prise mâle.
  • Seite 11: Installation De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson AVERTISSEMENT L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à...
  • Seite 12: Raccordement À La Prise D'alimentation Secteur

    Installation de la table de cuisson Raccordement à la prise d'alimentation secteur Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation avant de brancher...
  • Seite 13 1 N ~ (32 A) 220 à 240 V ~ Bleu Marron Gris Noir Vert/Jaune 2 N ~ (16 A) : Séparez les câbles biphasés (L1 et L2) avant de procéder au branchement. 220 à 240 V ~ Bleu 380 à 415 V ~ Gris Marron Vert/Jaune...
  • Seite 14: Installation De L'appareil Sur Le Plan De Travail

    Installation de la table de cuisson Installation de l'appareil sur le plan de travail REMARQUE Recopiez le numéro de série inscrit sur l'étiquette signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à...
  • Seite 15 50 mm maxi., 20 mm mini. ø 6 60 mm mini. 90° 600 mm mini. 750±1 mm 60 mm mini. 490±1 mm 60 mm mini. 50 mm mini. Français 15 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 15 2016-09-09 5:56:21...
  • Seite 16 Installation de la table de cuisson 40 mm mini. 15 mm 520 mm 60 mm mini. 40 mm mini. 480 mm 25 mm 50 mm mini. 16 Français NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 16 2016-09-09 5:56:21...
  • Seite 17 550 mm mini. 35 mm mini. 65 mm mini. 100 mm mini. 5 mm mini. 20 mm mini. 2 mm mini. 20 mm mini. Français 17 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 17 2016-09-09 5:56:21...
  • Seite 18 Installation de la table de cuisson 18 Français NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 18 2016-09-09 5:56:21...
  • Seite 19: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Zones de cuisson Zone de cuisson à induction Wide Flex arrière de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W Zone de cuisson à induction Wide Flex avant de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W Zone de cuisson à...
  • Seite 20: Tableau De Commande

    Pièces et caractéristiques Tableau de commande Touches de sélection de la zone de cuisson Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique) Touche sensitive de verrouillage Touche sensitive Marche/Arrêt Témoin de la minuterie et touche sensitive Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle Maintien au chaud Pause Sélecteur de la zone Wide Flex...
  • Seite 21: Composants

    Composants Table de cuisson Ressort du support Bouton magnétique à induction Chauffage par induction • Le principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits"...
  • Seite 22: Principales Caractéristiques De L'appareil

    Pièces et caractéristiques Principales caractéristiques de l'appareil • Surface de cuisson en vitrocéramique : • Détection automatique de récipient : l'appareil est équipé d'une surface de chaque zone comporte un système de cuisson en vitrocéramique et de quatre détection automatique de récipient. zones de cuisson ultra rapides.
  • Seite 23: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    • Bouton magnétique : contrôler la • Sélecteur de la zone Wide Flex puissance est facile, simple et intuitif cette fonction permet d’étendre la zone grâce au bouton magnétique. de cuisson à toute la partie gauche. • Zone Wide Flex : la zone Wide Flex •...
  • Seite 24: Technologie De Flamme Virtuelle

    Pièces et caractéristiques Technologie de flamme virtuelle La technologie de flamme virtuelle simule la présence de flammes lorsque vous allumez un foyer à induction. • La technologie de flamme virtuelle est • Les flammes virtuelles peuvent disponible uniquement sur le brûleur apparaître différemment en fonction de droite.
  • Seite 25: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par (pour « hot » (chaud)) sur l'affichage numérique des zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste affiché...
  • Seite 26: Utilisation De La Table De Cuisson

    Utilisation de la table de cuisson Premier nettoyage Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface. AVERTISSEMENT n'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface.
  • Seite 27: Test D'aptitude À L'emploi

    Test d'aptitude à l'emploi Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant. REMARQUE REMARQUE Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi La cuisson par induction peut ne pas à...
  • Seite 28: Bruits De Fonctionnement

    Utilisation de la table de cuisson Bruits de fonctionnement Si vous entendez : • Craquement : l'ustensile de cuisine est • Souffle : vous utilisez des niveaux de constitué de matériaux différents. puissance élevés. • Sifflement : vous utilisez plus de •...
  • Seite 29: Utilisation Des Touches Sensitives

    Conseils pour économiser de l'énergie REMARQUE Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants : • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. • Des zones de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie.
  • Seite 30: Mise Sous Tension De L'appareil

    Utilisation de la table de cuisson Mise sous tension de l'appareil L'appareil peut être mis sous tension à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt Appuyez sur la touche sensitive pendant environ Marche/Arrêt 1 seconde. L'affichage numérique affiche REMARQUE Une fois la table allumée à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt vous avez environ 20 secondes pour sélectionner un réglage de chaleur.
  • Seite 31: Sélectionnez La Zone De Cuisson Et Le Réglage De La Température

    Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Pour régler et ajuster le niveau de puissance, faites tourner le bouton magnétique.
  • Seite 32: Mise Hors Tension De L'appareil

    Utilisation de la table de cuisson Mise hors tension de l'appareil Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive Marche/Arrêt Appuyez sur la touche sensitive pendant 1 seconde. Marche/Arrêt REMARQUE Après avoir mis une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée...
  • Seite 33: Utilisation De La Sécurité Enfants

    Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt afin d'éviter toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
  • Seite 34: Minuterie

    Utilisation de la table de cuisson Minuterie Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
  • Seite 35 Pour annuler les réglages de la minuterie, sélectionnez le brûleur concerné et appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. Cela annule les réglages de la minuterie avec l'émission d'un signal sonore. Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes sans sélectionner de brûleur, cela annule les réglages de la...
  • Seite 36: Utilisation De La Fonction De Maintien Au Chaud

    Utilisation de la table de cuisson La fonction permettant d'augmenter le temps de cuisson devient active et les nombres sur l'affichage augmentent au fur et à mesure. Pour annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes.
  • Seite 37: Commande Pleine Puissance

    Commande pleine puissance La fonction Augmentation de la puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) Zones de cuisson Temps maximal de suralimentation 220 mm 10 min 160 mm 10 min Zone Flex avant ou arrière 10 min...
  • Seite 38: Pause

    Utilisation de la table de cuisson Pause La fonction Pause permute simultanément toutes les zones de cuisson actuellement sous tension sur le réglage de faible puissance, puis à nouveau sur le réglage de chaleur qui a été réglé précédemment. Cette fonction peut être utilisée pour interrompre brièvement puis poursuivre le processus de cuisson (par exemple pour prendre un appel téléphonique).
  • Seite 39: Activation/Désactivation Du Son

    Activation/Désactivation du son Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 seconde. 10 secondes après la mise sous tension, appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes. Le son est désactivé et apparaît sur l'affichage de la minuterie. Pour changer le réglage du son, répétez la procédure n°1 et n°2.
  • Seite 40: Suggestion De Réglages Pour La Cuisson D'aliments Spécifiques

    Utilisation de la table de cuisson Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité...
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Table de cuisson AVERTISSEMENT REMARQUE n'appliquez aucun produit de nettoyage sur Après chaque utilisation, attendez que la surface en vitrocéramique lorsque celle- la surface vitrocéramique refroidisse ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire légèrement avant de la nettoyer afin que après le nettoyage car les produits peuvent les éventuelles projections de produits avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés.
  • Seite 42: Salissures Tenaces

    Nettoyage et entretien Salissures tenaces Utilisez un grattoir pour surfaces en verre afin de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées. Inclinez légèrement le grattoir au-dessus de la surface en vitrocéramique. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque.
  • Seite 43: Cadre De La Table De Cuisson (En Option)

    Cadre de la table de cuisson (en option) Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon AVERTISSEMENT humide. n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron Humidifiez légèrement les taches ayant ou détartrant pour nettoyer le cadre de séché à l'aide d'un chiffon humide. la table de cuisson.
  • Seite 44: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. AVERTISSEMENT les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
  • Seite 45 Code d'information Cause possible Solution Vérifiez la touche sensitive Redémarrez l'appareil en utilisant le Cuisson Automatique. bouton d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation La température détectée est pendant plus de 30 secondes. Ensuite, supérieure à celle spécifiée. redémarrez l'appareil et réessayez. Si le Vérifiez la touche sensitive problème persiste, contactez un centre Cuisson Automatique.
  • Seite 46 Garantie et assistance Que dois-je faire si la zone de cuisson ne Que dois-je faire si l'affichage s'allume pas ou ne s'éteint pas ? s'allume ? Cela peut être la conséquence de l'une des Vérifiez les points suivants : situations suivantes : •...
  • Seite 47: Assistance

    Assistance Avant de faire appel au service d'assistance ou au service après-vente, veuillez vous reporter à la section « Dépannage ». Si le problème persiste, suivez les instructions figurant ci-dessous. S'agit-il d'un défaut technique ? Dans quels cas des frais d'assistance vous Si tel est le cas, contactez votre service sont facturés, même pendant la période de après-vente.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Largeur 800 mm Dimensions de l'appareil Profondeur 520 mm Hauteur 56 mm Largeur 750 mm Dimensions extérieures du plan de travail Profondeur 490 mm Rayon d'angle 3 mm Tension électrique 240 V ~ 50 / 60 Hz à...
  • Seite 49: Informations Sur L'appareil

    Informations sur l'appareil Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd. Identification du modèle NZ84J9770EK Type de plaque Encastrable Technologie de chauffage Zones de cuisson à induction et espace de cuisson Nombre de zones et/ou aires de cuisson Pour les zones de cuisson et/ou surface circulaire(s) : diamètre de surface...
  • Seite 50 Notes NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 50 2016-09-09 5:56:28...
  • Seite 51 Notes NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 51 2016-09-09 5:56:28...
  • Seite 52 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00626A-02 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_FR.indd 52 2016-09-09 5:56:28...
  • Seite 53 Inductiekookplaat Installatie- en gebruikershandleiding NZ84J9770EK NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 1 2016-09-09 5:54:41...
  • Seite 54 Inhoud Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Veiligheidsinstructies Verpakkingsmateriaal opruimen De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie van de kookplaat Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad Onderdelen en kenmerken...
  • Seite 55 Onderbreken Flexzones Geluid aan/uit Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen Reiniging en behandeling Kookplaat Lichte bevuiling Hardnekkig vuil Probleemvuil Frame van kookplaat (optioneel) Voorkom schade aan uw apparaat: Garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Service Technische gegevens Technische gegevens Kookzones Productinformatie Nederlands 3...
  • Seite 56: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het...
  • Seite 58 Veiligheidsinstructies Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden. Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat.
  • Seite 59 Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten. Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. LET OP Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 60 Veiligheidsinstructies Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een aluminium verpakking te verhitten. Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog springen.
  • Seite 61: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen. Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen. Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren.
  • Seite 62: Correcte Verwijdering Van Dit Product (Elektrische & Elektronische Afvalapparatuur)

    Veiligheidsinstructies Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
  • Seite 63: Installatie Van De Kookplaat

    Installatie van de kookplaat WAARSCHUWING Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 64: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    Installatie van de kookplaat Aansluiting op de stroomvoorziening Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Sluit de stroom af alvorens u de bedrading...
  • Seite 65 1 N ~ (32 A) 220 - 240 V ~ Blauw Bruin Grijs Zwart Groen/Geel 2 N ~ (16 A): Scheid de 2-fasige draden (L1 en L2) vóór aansluiting. 220 - 240 V ~ Blauw 380 - 415 V ~ Grijs Bruin Groen/Geel...
  • Seite 66: Installatie In Het Werkblad

    Installatie van de kookplaat Installatie in het werkblad OPMERKING Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
  • Seite 67 Max. 50 mm, Min. 20 mm ø 6 Min. 60 mm 90° Min. 600 mm 750±1 mm Min. 60 mm 490±1 mm Min. 60 mm Min. 50 mm Nederlands 15 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 15 2016-09-09 5:54:43...
  • Seite 68 Installatie van de kookplaat Min. 40 mm 15 mm 520 mm Min. 60 mm Min. 40 mm 480 mm 25 mm Min. 50 mm 16 Nederlands NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 16 2016-09-09 5:54:43...
  • Seite 69 Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm Min. 20 mm Min. 2 mm Min. 20 mm Nederlands 17 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 17 2016-09-09 5:54:43...
  • Seite 70 Installatie van de kookplaat 18 Nederlands NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 18 2016-09-09 5:54:43...
  • Seite 71: Onderdelen En Kenmerken

    Onderdelen en kenmerken Kookzones Achterste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W Voorste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W Volledige inductieflexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W Inductiekookzone 1200 W, met vermogensversterking 2000 W Bedieningspaneel Verlichtingsbalk Virtual Flame Technology™...
  • Seite 72: Bedieningspaneel

    Onderdelen en kenmerken Bedieningspaneel Kookzoneselectietoetsen Temperatuurselectietoets (magnetische knop) Vergrendelingstoets Aan/Uit-toets Tiptoets en indicator voor timer Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte Warm houden Onderbreken Tiptoets flexzone Vermogensversterkingstoets 20 Nederlands NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 20 2016-09-09 5:54:43...
  • Seite 73: Onderdelen

    Onderdelen Inductiekookplaat Veersteun Schroeven Magnetische knop Verhitting door inductie • Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een 'inductiestroom' in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
  • Seite 74: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    Onderdelen en kenmerken De belangrijkste functies van uw apparaat • Keramisch glazen kookoppervlak: Het • Automatische pandetectie: elke apparaat beschikt over een keramisch kookzone bevat een automatische glazen kookoppervlak en vier snel pandetector. Deze is ingesteld om reagerende kookzones. pannen te herkennen die net iets •...
  • Seite 75: Veiligheidsuitschakeling

    • Virtual Flame™: probleemloos koken • Tiptoets flexzone: de flexzone is een dankzij visuele elementen op de groot, rechthoekig gebied waarop kookplaat. meerdere gerechten kunnen worden • Magnetische knop: u regelt het bereid. vermogen op eenvoudige, intuïtieve • Snelle stop: met deze functie schakelt u wijze met de magnetische knop.
  • Seite 76: Virtual Flame Technology

    Onderdelen en kenmerken Virtual Flame Technology Virtual Flame Technology laat vlammen zien wanneer u een inductie-element inschakelt. • Virtual Flame Technology is alleen • De virtuele vlammen zien er mogelijk beschikbaar voor de rechterbrander. anders uit, afhankelijk van het • Als u aan de knop draait om het uiterlijk, de grootte en de positie vermogen aan te passen, verandert...
  • Seite 77: Restwarmte-Indicator

    Restwarmte-indicator Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
  • Seite 78: Gebruik Van De Kookplaat

    Gebruik van de kookplaat Eerste reiniging Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten. WAARSCHUWING Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd. Pannen voor inductiekookzones De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst.
  • Seite 79: Geschiktheidstest

    Geschiktheidstest Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. OPMERKING OPMERKING De magnetische knop kan worden gebruikt Inductiekoken kan minder goed om de geschiktheid te testen.
  • Seite 80: Bedieningsgeluiden

    Gebruik van de kookplaat Bedieningsgeluiden Als u het volgende hoort: • Krakend geluid: de pan is vervaardigd • Gezoem: u gebruikt een hoog van verschillende materialen. vermogensniveau. • Gefluit: u gebruikt meer dan twee • Geklik: er vinden elektrische kookzones en de pan is gemaakt van schakelingen plaats.
  • Seite 81: De Tiptoetsbediening Gebruiken

    Tips voor energiebesparing OPMERKING U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten. • Zorg altijd dat de potten en pannen op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt. • Verontreinigde kookzones en onderzijden van pannen leiden tot een hoger energieverbruik.
  • Seite 82: Het Apparaat Inschakelen

    Gebruik van de kookplaat Het apparaat inschakelen Het apparaat kan worden in-/uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven. OPMERKING Nadat de tiptoets Aan/uit is aangeraakt om het apparaat in te schakelen, moet binnen ongeveer 20 seconden een temperatuur worden ingesteld.
  • Seite 83: Selecteer De Gewenste Temperatuurinstelling

    Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan. Voor het instellen van het temperatuurniveau voor koken, draait u de magnetische knop. OPMERKING OPMERKING Het standaardniveau is ingesteld op 15 Wanneer meer dan één tiptoets wanneer u de kookzone selecteert.
  • Seite 84: Het Apparaat Uitschakelen

    Gebruik van de kookplaat Het apparaat uitschakelen Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit Raak de tiptoets Aan/Uit 1 seconde aan. OPMERKING Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de desbetreffende kookzones in de vorm van (voor 'heet').
  • Seite 85: Het Kinderslot Gebruiken

    Het kinderslot gebruiken U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel kan elk gewenst moment tijdens het koken worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt.
  • Seite 86: Timer

    Gebruik van de kookplaat Timer De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk. Veiligheidsuitschakeling instellen De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld.
  • Seite 87 Om de timerinstellingen te annuleren, selecteert u de desbetreffende brander en raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. Na een piep worden de timerinstellingen van de brander geannuleerd. Als u de Timertoets gedurende 2 seconden aanraakt zonder een brander te selecteren, worden de timerinstellingen voor de laatst gewijzigde brander geannuleerd.
  • Seite 88: Warm Houden Gebruiken

    Gebruik van de kookplaat De opteltimerfunctie wordt geactiveerd en de getallen op het display nemen toe. Om de timerinstellingen te annuleren, raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. Als u de timer wilt stoppen, raakt u de Timertoets aan. Warm houden gebruiken De functie Warm houden houdt voedsel op de juiste temperatuur zonder het te gaar te laten worden, waardoor het heerlijk warm blijft.
  • Seite 89: Vermogensversterking

    Vermogensversterking De functie voor Vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt. (Voorbeeld: om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen.) Kookzones Max. versterkingstijd 220 mm 10 min 160 mm 10 min Voorste of achterste flex 10 min Volledige flex 5 min...
  • Seite 90: Onderbreken

    Gebruik van de kookplaat Onderbreken De Onderbrekingsfunctie schakelt alle actieve kookzones tegelijkertijd naar laag vermogen en vervolgens terug naar de eerder ingestelde temperatuurinstelling. Deze functie kan worden gebruikt om het bereidingsproces kort te onderbreken en vervolgens voort te zetten, bijvoorbeeld om een telefoongesprek aan te nemen. Wanneer de Onderbrekingsfunctie is geactiveerd, worden alle tiptoetsen met uitzondering van de Onderbrekingstoets...
  • Seite 91: Geluid Aan/Uit

    Geluid aan/uit Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Raak de tiptoets Onderbreken binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 seconden aan. Het geluid wordt uitgeschakeld en wordt weergegeven op het timerdisplay. Als u de geluidsinstelling wilt wijzigen, herhaalt u stap 1 en 2.
  • Seite 92: Suggesties Voor Het Bereiden Van Bepaalde Levensmiddelen

    Gebruik van de kookplaat Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid.
  • Seite 93: Reiniging En Behandeling

    Reiniging en behandeling Kookplaat WAARSCHUWING OPMERKING Reinigingsmiddelen mogen niet in Reinig het keramisch glazen oppervlak contact komen met het verwarmde steeds na gebruik wanneer het nog keramisch glazen oppervlak: Alle net warm aanvoelt. Zo voorkomt u reinigingsmiddelen moeten na reiniging dat eventueel gemorst voedsel op met voldoende schoon water worden het oppervlak vastbrandt.
  • Seite 94: Hardnekkig Vuil

    Reiniging en behandeling Hardnekkig vuil Gebruik voor het verwijderen van overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak. Verwijder het vuil door te schrapen. OPMERKING Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar.
  • Seite 95: Frame Van Kookplaat (Optioneel)

    Frame van kookplaat (optioneel) Veeg het frame met een vochtige doek WAARSCHUWING schoon. Gebruik nooit azijn, citroensap of Maakt resten eerst met een natte doek ontkalkingsmiddelen op het frame van de vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de kookplaat; dit leidt tot doffe vlekken. plaats droog.
  • Seite 96: Garantie En Service

    Garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. WAARSCHUWING Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
  • Seite 97 Informatiecode Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de tiptoets Schakel het apparaat opnieuw in met de Automatisch bereiden. Aan/uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer De waargenomen temperatuur is dan 30 seconden uit. Schakel vervolgens hoger dan opgegeven. het apparaat opnieuw in en probeer het Controleer de tiptoets opnieuw.
  • Seite 98 Garantie en service Wat moet ik doen als ik de kookzones niet Wat moet ik doen als het -display kan in- of uitschakelen? knippert? Dit kan de volgende oorzaken hebben: Controleer het volgende: • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk • De pan is ongeschikt of te klein, of er is bedekt met een vochtige doek of geen pan op de kookzone geplaatst.
  • Seite 99: Service

    Service Raadpleeg voordat u een monteur laat komen voor reparatie of onderhoud eerst het gedeelte "Probleemoplossing". Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen. Betreft het een technische storing? Wanneer kost service geld, zelfs tijdens de Als dit het geval is, neemt u contact op met garantieperiode? het servicecentrum.
  • Seite 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Breedte 800 mm Afmetingen apparaat Diepte 520 mm Hoogte 56 mm Breedte 750 mm Afmetingen uitsnede werkblad Diepte 490 mm Radius hoek 3 mm Aansluitingsvoltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Maximaal uitgangsvermogen 7,0 kW Kookzones Positie...
  • Seite 101: Productinformatie

    Productinformatie Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd. Identificatie van het model NZ84J9770EK Type kookplaat Inbouw Verwarmingstechnologie Inductiekookzones en -kookgebied Aantal kookzones en/of -gebieden Voor circulaire kookzones of -gebieden: diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch verwarmde 16,0 cm, 22,0 cm kookzone (Ø)
  • Seite 102 Memo NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 50 2016-09-09 5:54:49...
  • Seite 103 Memo NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 51 2016-09-09 5:54:49...
  • Seite 104 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00626A-02 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_NL.indd 52 2016-09-09 5:54:49...
  • Seite 105 Induktionskochfeld Benutzer- und Installationshandbuch NZ84J9770EK NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 1 2016-09-09 5:58:28...
  • Seite 106 Inhalt Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Sicherheitshinweise Entsorgung des Verpackungsmaterials Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Installieren des Geräts Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbauen in einer Arbeitsplatte Bauteile und Funktionen Kochzonen Bedienfeld...
  • Seite 107 Pause-Sensortaste Flex-Funktion Ton ein/aus Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Reinigung und Pflege Kochfeld Leichte Verschmutzung Hartnäckiger Schmutz Schwer entfernbare Verschmutzungen Kochfeldrahmen (Zubehör) So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung Service Technische Daten Technische Daten Kochzonen Produktinformationen...
  • Seite 108: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
  • Seite 109: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
  • Seite 110 Sicherheitshinweise Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Geräts, da sie heiß werden könnten. Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
  • Seite 111 Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme z. B. mit einem Topfdeckel oder einer Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochflächen! Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß...
  • Seite 112 Sicherheitshinweise • Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Kundendienstzentrum in Verbindung. Wenn die Oberfläche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem die Glasfläche ersetzt wurde. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen aufbewahrt wird.
  • Seite 113: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    Halten Sie das Bedienfeld stets sauber und trocken. Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie Feuer fangen könnten. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen. Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochfläche des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung kommen.
  • Seite 114: Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts

    Sicherheitshinweise Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts WARNUNG Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts machen Sie es bitte betriebsuntüchtig, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden kann. Zu diesem Zweck lassen Sie einen qualifizierten Techniker das Gerät vom Stromnetz trennen und das Netzkabel entfernen. Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 115: Installieren Des Geräts

    Installieren des Geräts WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Die technischen Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. Sicherheitshinweise für den Installateur •...
  • Seite 116: Anschließen An Das Netz

    Installieren des Geräts Anschließen an das Netz Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. WARNUNG WARNUNG Schalten Sie die Netzstromversorgung Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz von Phasen und Nullleiter zwischen...
  • Seite 117 1 N ~ (32 A) 220 - 240 V ~ Blau Braun Grau Schwarz Grün/Gelb 2 N ~ (16 A): Trennen Sie die 2-phasigen Leiter (L1 und L2) vor dem Anschluss. 220 - 240 V ~ Blau 380 - 415 V ~ Grau Braun Grün/Gelb...
  • Seite 118: Einbauen In Einer Arbeitsplatte

    Installieren des Geräts Einbauen in einer Arbeitsplatte HINWEIS Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird.
  • Seite 119 Max. 50 mm, Min. 20 mm ø 6 Min. 60 mm 90° Min. 600 mm 750±1 mm Min. 60 mm 490±1 mm Min. 60 mm Min. 50 mm Deutsch 15 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 15 2016-09-09 5:58:30...
  • Seite 120 Installieren des Geräts Min. 40 mm 15 mm 520 mm Min. 60 mm Min. 40 mm 480 mm 25 mm Min. 50 mm 16 Deutsch NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 16 2016-09-09 5:58:30...
  • Seite 121 Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm Min. 20 mm Min. 2 mm Min. 20 mm Deutsch 17 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 17 2016-09-09 5:58:30...
  • Seite 122 Installieren des Geräts 18 Deutsch NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 18 2016-09-09 5:58:30...
  • Seite 123: Bauteile Und Funktionen

    Bauteile und Funktionen Kochzonen Hintere WideFlex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W Vordere WideFlex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W Gesamte WideFlex-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W Induktionskochzone 1200 W, mit Booster 2000 W Bedienfeld Beleuchtungsstange Virtual Flame-Technologie™...
  • Seite 124: Bedienfeld

    Bauteile und Funktionen Bedienfeld Sensortasten zum Auswählen der Kochzone Sensortaste für die Leistungsstufe (Magnetknopf) Sensortaste für die Kindersicherung Ein/Aus-Sensortaste Sensortaste für den Timer und Anzeige Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme Warmhalten Pause-Sensortaste Auswahl der WideFlex-Zone Sensortaste zum Einstellen des Boosters 20 Deutsch NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 20 2016-09-09...
  • Seite 125: Komponenten

    Komponenten Induktionskochfeld Federklammer Schrauben Magnetknopf Erhitzen mit Induktion • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an. • Schneller kochen und braten: Da der Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt wird, ist die Effizienz höher als bei anderen Systemen, denn es geht keine...
  • Seite 126: Die Wichtigsten Merkmale Ihres Geräts

    Bauteile und Funktionen Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät • Automatische Topferkennung: Zu jeder besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik Kochzone gehört ein automatisches mit vier Schnellkochzonen. System zur Erkennung von Töpfen. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe Dieses System ist so kalibriert, dass von Sensortasten bedient.
  • Seite 127: Sicherheitsabschaltung

    • Magnetknopf: Die Leistungsregelung • Auswahltaste für die WideFlex-Zone mit dem Magnetknopf ist einfach und Mit Hilfe dieser Funktion können Sie intuitiv. die gesamte linke Seite des Kochfelds • WideFlex-Zone : Die WideFlex-Zone ist zu einer einzigen großen Kochzone eine große rechteckige Fläche, auf der kombinieren.
  • Seite 128: Virtual Flame-Technologie

    Bauteile und Funktionen Virtual Flame-Technologie Mit der Virtual Flame-Technologie wird dem Induktionselement beim Einschalten as Aussehen einer Flamme verliehen. • Die Virtuale Flame-Technologie steht • Die virtuelle Flamme sieht je nach nur auf dem rechten Kochfeld zur Aussehen, Größe und Position des Verfügung.
  • Seite 129: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden.
  • Seite 130: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Erstreinigung Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. WARNUNG Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch beschädigt werden. Kochgeschirr für Induktionskochfelder Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird.
  • Seite 131: Eignungstest

    Eignungstest Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist. HINWEIS HINWEIS Kann als Eignungstest für den Die Zubereitung mit Induktion funktioniert Magnetknopf dienen. möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Nichteisengeschirr verwendet wird, an dessen Boden kein Magnet haften bleibt oder dessen Boden lediglich mit Eisen beschichtet ist.
  • Seite 132: Betriebsgeräusche

    Verwendung des Geräts Betriebsgeräusche Folgende Geräusche können auftreten: • Knacken: Das Geschirr besteht aus • Brummen: Sie arbeiten mit hoher unterschiedlichen Materialien. Leistungsstufe. • Pfeifton: Sie verwenden mehr als zwei • Klicken: Elektrischer Schaltvorgang. Kochzonen, und das Geschirr besteht • Zischen, Summen: Der Lüfter ist in aus verschiedenen Materialien.
  • Seite 133: Verwenden Der Sensortasten

    Energiespartipps HINWEIS Sie können wertvolle Energie sparen, wenn Sie die folgenden Punkte beachten: • Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer vor dem Einschalten des Kochfelds auf die Kochzone. • Verschmutzte Kochzonen und Pfannenböden erhöhen den Stromverbrauch. • Setzen Sie die Deckel von Töpfen und Pfannen fest auf, um sie vollständig zu verschließen.
  • Seite 134: Einschalten Des Geräts

    Verwendung des Geräts Einschalten des Geräts Das Gerät wird anschließend mit der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. Im Display wird angezeigt. HINWEIS Nachdem Sie das Gerät mit Hilfe der Ein/Aus-Sensortaste eingeschaltet haben, müssen Sie innerhalb von etwa 20 Sekunden eine Leistungsstufe auswählen.
  • Seite 135: Auswählen Einer Kochzone Und Einstellen Der Leistung

    Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung Zum Auswählen der Kochzone berühren Sie die Sensortaste für die entsprechende Zone. Drehen Sie zum Einstellen und Regulieren der Leistungsstufe (1 bis 9) den Magnetknopf. HINWEIS HINWEIS Bei Auswahl der Kochzone ist Wenn mehrere Sensortasten länger als standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt.
  • Seite 136: Ausschalten Des Geräts

    Verwendung des Geräts Ausschalten des Geräts Das Gerät wird mit der Ein-/Aus-Sensortaste vollständig ausgeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. HINWEIS Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen im Display (für „heiß“) angegeben. QuickStopp Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden auf die Sensortaste zum...
  • Seite 137: Verwenden Der Kindersicherung

    Verwenden der Kindersicherung Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme der Ein/Aus-Sensortaste außerdem verriegeln. Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen.
  • Seite 138: Timer

    Verwendung des Geräts Timer Sicherheitsabschaltung mit dem Timer: Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden. Einstellen der Kochzonenabschaltung Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung einstellen können.
  • Seite 139 Um die Timer-Einstellung aufzuheben, wählen Sie die entsprechende Kochzone, und berühren Sie die Sensortaste für den Timer 2 Sekunden lang. Dadurch werden die Timer-Einstellungen für das ausgewählte Kochfeld storniert, und zur Bestätigung erklingt ein Signalton. Wenn Sie die Sensortaste für den Timer 2 Sekunden lang berühren, ohne ein Kochfeld auszuwählen, so werden die Timer-Einstellungen des zuletzt...
  • Seite 140: Verwenden Der Warmhaltefunktion

    Verwendung des Geräts Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und im Display läuft die Zeitanzeige. Um die Timer-Einstellungen aufzuheben, berühren Sie die Sensortaste für den Timer 2 Sekunden lang. Drücken Sie die Sensortaste für den Timer , um den Timer anzuhalten. Verwenden der Warmhaltefunktion Mit der Warmhaltefunktion können Sie Ihre Lebensmittel ohne sie zu kochen auf der richtigen Temperatur halten, sodass sie herrlich warm bleiben.
  • Seite 141: Verwenden Des Boosters

    Verwenden des Boosters Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: Es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.) Kochzonen Max. Booster-Zeit 220 mm 10 min 160 mm 10 min Hintere oder vordere Flex-Zone 10 min Ganze Flex-Zone 5 min Nach Ablauf dieser Zeit schalten die...
  • Seite 142: Pause-Sensortaste

    Verwendung des Geräts Pause-Sensortaste Mit der Pause-Funktion können Sie gleichzeitig alle eingeschalteten Kochzonen auf niedrige Leistung und dann wieder auf die Leistungsstufe einstellen, die zuvor festgelegt war. Mit dieser Funktion können Sie die Zubereitung kurzzeitig unterbrechen, um beispielsweise einen Anruf entgegenzunehmen, und anschließend wieder fortsetzen. Wenn die Pause-Funktion aktiviert wird, werden alle Sensortasten außer Pause und Ein/Aus...
  • Seite 143: Ton Ein/Aus

    Ton ein/aus Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. Berühren Sie die Sensortaste Pause innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten 3 Sekunden lang. Der Signalton wird deaktiviert, und in der Timer-Anzeige erscheint Um die Einstellungen für den Signalton zu ändern, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
  • Seite 144: Empfohlene Einstellungen Zum Kochen Bestimmter Lebensmittel

    Verwendung des Geräts Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel.
  • Seite 145: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kochfeld WARNUNG HINWEIS Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Reinigen Sie die Glaskeramikfläche Glaskeramikfläche nicht in Kontakt nach jeder Verwendung, wenn sie kommen. Alle Reinigungsmittel müssen noch handwarm ist. Auf diese Weise nach dem Säubern mit ausreichenden verhindern Sie, dass ausgelaufenes Mengen an klarem Wasser entfernt Material in die Oberfläche eingebrannt werden, weil sie eine ätzende Wirkung...
  • Seite 146: Hartnäckiger Schmutz

    Reinigung und Pflege Hartnäckiger Schmutz Übergekochte Lebensmittel und hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit einem Glasschaber. Halten Sie den Glasschaber schräg zur Glaskeramikfläche. Entfernen Sie die Verschmutzungen durch Schaben mit der Klinge. HINWEIS Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt es beim Fachhändler. Schwer entfernbare Verschmutzungen Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien...
  • Seite 147: Kochfeldrahmen (Zubehör)

    Kochfeldrahmen (Zubehör) Wischen Sie den Rahmen mit einem WARNUNG feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Essig, Feuchten Sie getrocknete Rückstände Zitronensaft oder Kalkentferner auf den mit einem nassen Tuch an. Wischen Sie Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls sie anschließend ab, und reiben Sie die können stumpfe Flecken entstehen.
  • Seite 148: Garantie Und Service

    Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. WARNUNG Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 149 Stromversorgung für mehr als Das IC für die 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät Berührungssteuerung wieder ein. Wenn das Problem kommuniziert nicht normal. weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Deutsch 45 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 45 2016-09-09 5:58:37...
  • Seite 150 Garantie und Service Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht Was ist zu tun, wenn die Anzeige ein- oder ausgeschaltet werden kann? leuchtet? Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: • Das Bedienfeld wird teilweise von • Das verwendete Kochgeschirr ist einem feuchten Tuch verdeckt oder es ungeeignet bzw.
  • Seite 151: Service

    Service Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“. Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Handelt es sich um eine technischer Wann entstehen Ihnen sogar während der Störung? Garantiezeit Kosten? Wenn dem so ist, setzen Sie sich mit dem •...
  • Seite 152: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Breite 800 mm Maße des Geräts Tiefe 520 mm Höhe 56 mm Breite 750 mm Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte Tiefe 490 mm Eckenradius 3 mm Betriebsspannung 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Maximal angeschlossene Last 7,0 kW Kochzonen...
  • Seite 153: Produktinformationen

    Produktinformationen Name des Lieferanten Samsung Electronics co. Ltd. Modellkennung NZ84J9770EK Art der Kochmulde Einbau Heiztechnik Induktionskochzonen und -kochflächen Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede 16,0 cm, 22,0 cm elektrisch beheizte Kochzone (Ø) Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 154 Notizen NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 50 2016-09-09 5:58:37...
  • Seite 155 Notizen NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 51 2016-09-09 5:58:37...
  • Seite 156 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00626A-02 NZ84J9770EK_EF_DG68-00626A-02_DE.indd 52 2016-09-09 5:58:37...

Inhaltsverzeichnis