Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest COOK 'N' MIX SMK 1000 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest COOK 'N' MIX SMK 1000 B2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOK 'N' MIX SMK 1000 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
COOK ΄N΄ MIX SMK 1000 B2
COOK 'N' MIX
Bedienungsanleitung
COOK 'N' MIX
Mode d'emploi
COOK 'N' MIX - MIKSER
Instrukcja obsługi
MIXÉR COOK 'N' MIX
Návod na obsluhu
IAN 336958_2001
COOK 'N' MIX
Operating instructions
COOK 'N' MIX
Gebruiksaanwijzing
MIXÉR COOK 'N' MIX
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest COOK 'N' MIX SMK 1000 B2

  • Seite 1 COOK ΄N΄ MIX SMK 1000 B2 COOK 'N' MIX COOK 'N' MIX Bedienungsanleitung Operating instructions COOK 'N' MIX COOK 'N' MIX Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing COOK 'N' MIX - MIKSER MIXÉR COOK 'N' MIX Instrukcja obsługi Návod k obsluze MIXÉR COOK 'N' MIX Návod na obsluhu IAN 336958_2001...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A Gerätes. 1 Kontaktstecker Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Sicherheitsbuchse entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Kupplungsverbindung teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Einbaustecker für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 5 Mixbehälter Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder der ► Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, nie- ► mals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder ►...
  • Seite 7 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- ► rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Heben Sie den Deckel stets langsam und von sich abgewandt an und ► lassen Sie so den Wasserdampf nach hinten entweichen. Beugen Sie sich nicht über das Gerät, während es Wasserdampf erzeugt. Verwenden Sie Topflappen, wenn Sie den Deckel und den Mixbehälter anfassen. Achtung! Heiße Oberfläche! ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von Vor-...
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch BLEND ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Mit diesem Programm können Sie jeglichen Inhalt Gerät und die Schutzfolie vom Bedienpanel 9. mixen ohne ihn zu erwärmen. So können Sie zum Beispiel Suppen pürieren, wenn Ihnen die Konsis- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! tenz noch zu grob ist.
  • Seite 10: Kompott Zubereiten

    3) Setzen Sie den Deckel 8 auf den Mixbehälter Nehmen Sie vorsichtig den Deckel 8 vom 5. Achten Sie darauf, dass der Kontaktstecker Mixbehälter 5 und legen Sie ihn zur Seite. 1 im Deckel 8 korrekt in die Sicherheitsbuch- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! se 2 greift.
  • Seite 11: Smoothies/Milchshakes Zubereiten

    Smoothies/Milchshakes zubereiten HINWEIS 1) Schneiden Sie das Obst/Gemüse in ca. 2 cm ► Sie können den Zubereitungsvorgang jeder- große Stücke und geben Sie dieses in den zeit durch das Drücken und Halten der Taste Mixbehälter 5. START/STOP u (ca. 2 Sekunden, bis ein 2) Füllen Sie den Mixbehälter 5 bis maximal zur Signalton erklingt) stoppen.
  • Seite 12: Mixen

    Mixen Sicherheitseinrichtungen Wenn Sie Suppen oder Shakes kurz mixen wollen, Überhitzungsschutz t benutzen. können Sie die Funktion BLEND Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz 1) Geben Sie die zu mixenden Lebensmittel in ausgestattet, um den Motor vor Überhitzung zu den Mixbehälter 5, falls diese nicht bereits schützen.
  • Seite 13: Trockengehschutz

    7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- Trockengehschutz dose. Der integrierte Trockengehschutz verhindert, dass 8) Lösen Sie festsitzende Reste im Mixbehälter 5 Sie das Gerät starten können, wenn sich kein Inhalt oder am Messer 6 mit Hilfe einer Spülbürste im Mixbehälter 5 befindet.
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Service. Der Deckel 8 ist nicht korrekt Setzen Sie den Deckel 8 Das Gerät startet nicht.
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Werfen Sie das Gerät kei- nesfalls in den normalen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Hausmüll. Dieses Produkt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab unterliegt der europäischen Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 16 Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden senhaft geprüft. Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon tionsfehler.
  • Seite 17: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 336958_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 18 Contents Introduction ............16 Intended use .
  • Seite 19: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A appliance. 1 Contact plug You have selected a high-quality product. 2 Safety socket The operating instructions are part of this product. 3 Connector They contain important information about safety, 4 Built-in plug usage and disposal.
  • Seite 20: Safety Information

    Safety information DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the motor unit, the power cable and the power plug are ► never immersed in water or other liquids. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors or in moist ►...
  • Seite 21 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance is not intended for use by children. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory ► or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Seite 22 WARNING! RISK OF INJURY! Always remove the lid carefully, opening it facing away from you so ► that steam can escape towards the rear. Do not lean over the appli- ance while it is boiling. Use a dish cloth or oven gloves when touching the lid and the blender jug.
  • Seite 23: Before First Use

    Before first use BLEND (blending without heating) ■ Remove all packaging materials from the ap- Use this function to mix ingredients without heating pliance and the protective film from the control them. You can use this function, for instance, to panel 9.
  • Seite 24: Preparing Compote

    5) Insert the plug into a mains power socket. You You can now serve the soup in bowls or a soup will hear a beep and the programme indicators terrine. flash. NOTE 6) Press the MODE button 0 repeatedly until the ►...
  • Seite 25: Preparing Smoothies/Milkshakes

    3) Place the lid 8 on the blender jug 5. Ensure NOTE that the contact plug 1 in the lid 8 fits cor- ► If the consistency of the compote is still too rectly in the safety socket 2. chunky, you can puree the content a little after 4) Insert the connector 3 into the built-in plug 4 the programme finishes until you achieve the on the appliance.
  • Seite 26: Blending

    Blending Safety appliances If you want to blend soups or shakes for a short Overheating protection time, you can the BLEND function This appliance is fitted with overheating protection 1) Add the food to be blended into the blender to protect the motor from overheating. jug 5 if it is not already in there.
  • Seite 27: Low Liquid Level Control

    7) Remove the power plug from the mains power Low liquid level control socket. The integrated low liquid level control prevents the 8) Remove any stubborn residue in the blender appliance from starting when there is no liquid in jug 5 or the blades 6 using a washing up the blender jug 5.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting POSSIBLE POSSIBLE PROBLEM CAUSE SOLUTIONS The appliance is not connect- Connect the appliance to ed to a mains power socket. a mains power socket. The appliance is not working. Contact the Customer The appliance is damaged. Service department. The appliance will not start. The lid 8 is not on properly. Put the lid 8 on properly.
  • Seite 29: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Never dispose of the appli- ance in your normal domestic Dear Customer, waste. This product is subject This appliance has a 3-year warranty valid from to the provisions of European the date of purchase. If this product has any faults, Directive 2012/19/EU.
  • Seite 30: Service

    Scope of the warranty You can download these instructions along with many other manuals, This appliance has been manufactured in accord- product videos and installation ance with strict quality guidelines and inspected software at www.lidl-service.com. meticulously prior to delivery. This QR code will take you di- The warranty covers material faults or production rectly to the Lidl service page faults.
  • Seite 31 ■ 28  │   GB │ IE SMK 1000 B2...
  • Seite 32 Table des matières Introduction ............30 Utilisation conforme à...
  • Seite 33: Introduction

    Introduction Description de l'appareil Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Figure A appareil. 1 Fiche de contact Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 2 Douille de sécurité  qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de 3 Prise femelle ce produit.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc-moteur, le cordon d'alimentation ► ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à ► l'extérieur ou dans un environnement humide. Veillez à...
  • Seite 35 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. ► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des ► enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités ► physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé- rience et de connaissances, à...
  • Seite 36 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Soulevez le couvercle toujours lentement, jamais dans votre direction, ► et laissez la vapeur d'eau s'échapper vers l'arrière. Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil pendant qu'il produit de la vapeur d'eau. Utilisez des maniques lorsque vous manipulez le couvercle et le bol mélangeur.
  • Seite 37: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation BLEND ■ Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appa- Avec cette fonction, vous pouvez mixer n'importe reil et le film de protection du panneau de quel contenu sans le tiédir. Vous pouvez par exemple commande 9. mixer des soupes, lorsque vous en trouvez la consistance trop épaisse.
  • Seite 38: Préparation De Compote

    3) Placez le couvercle 8 sur le bol mélangeur 5. 9) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le et la prise femelle 3 de la fiche mâle encas- couvercle 8 s'enclenche correctement dans la trée 4.
  • Seite 39: Préparations De Smoothies

    Préparations de smoothies/ REMARQUE milk-shakes ► Vous pouvez arrêter à tout moment le proces- 1) Coupez les légumes/fruits en morceaux d'envi- sus de préparation en appuyant sur la touche ron 2 cm et placez-les dans le bol mélangeur 5. START/STOP u et en la maintenant enfoncée 2) Remplissez le bol mélangeur 5 au maximum (env.
  • Seite 40: Mixer

    Mixer Dispositifs de sécurité Lorsque vous souhaitez mixer des soupes ou des Protection anti-surchauffe shakes, vous pouvez utiliser la fonction BLEND Cet appareil est équipé d'une protection anti-sur- chauffe, pour protéger le moteur de la surchauffe. 1) Placez les aliments à mixer dans le bol mélan- Une fois la protection anti-surchauffe déclenchée, geur 5, si celui-ci n'est pas déjà...
  • Seite 41: Protection Contre La Marche À Sec

    6) Appuyez sur et maintenez la touche START/ Protection contre la marche à sec STOP u enfoncée et faites fonctionner l'appa- La protection contre la marche à sec intégrée reil pendant environ 20 secondes. empêche que vous ne puissiez démarrer l'appareil lorsque le bol mélangeur 5 est vide.
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage CAUSE SOLUTIONS PROBLÈME POSSIBLE POSSIBLES L'appareil n'est pas branché Branchez l'appareil sur une sur une prise secteur. prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas. Adressez-vous au service L'appareil est endommagé. après-vente. Le couvercle 8 n'est pas Positionnez le couvercle 8 L'appareil ne démarre pas.
  • Seite 43: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Ne jetez en aucun cas l'appa- reil à la poubelle des ordures Belgique ménagères normales. Ce pro- Chère cliente, cher client, duit est assujetti à la directive Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date européenne 2012/19/EU.
  • Seite 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de Sur www.lidl-service.com, vous matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pourrez télécharger ce mode pas aux pièces du produit qui sont exposées à une d’emploi et de nombreux autres usure normale et peuvent de ce fait être considérées manuels, vidéos produit et logiciels comme pièces d’usure, ni aux détériorations de d’installation.
  • Seite 45 Période de garantie et réclamation légale tion du bien en cause, si cette mise à disposition est pour vices cachés postérieure à la demande d‘intervention. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la Indépendamment de la garantie commerciale période de garantie. Cette disposition s’applique souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de con- également aux pièces remplacées ou réparées.
  • Seite 46: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous Article 1641 du Code civil pourrez télécharger ce mode Le vendeur est tenu de la garantie à raison des d’emploi et de nombreux autres défauts cachés de la chose vendue qui la rendent manuels, vidéos produit et logiciels impropre à...
  • Seite 47 ■ 44  │   FR │ BE SMK 1000 B2...
  • Seite 48 Inhoud Inleiding ............. . 46 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 49: Inleiding

    Inleiding Apparaatbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding A nieuwe apparaat. 1 Contactstekker U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 2 Veiligheidsaansluiting product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit 3 Contrastekker van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- 4 220V-aansluiting gen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Dompel het motorblok, het netsnoer of de stekker nooit onder in ► water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in de open- ► lucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het appa- ►...
  • Seite 51 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte ► fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 52 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Til het deksel altijd langzaam op, van u afgewend en laat zo de ► damp naar achter ontsnappen. Buig u niet over het apparaat, terwijl het waterdamp produceert. Gebruik ovenwanten bij het hanteren van het deksel en de mengkom. Let op! Heet oppervlak! LET OP! BRANDGEVAAR! Plaats het apparaat bij gebruik niet in de buurt van of onder gordijnen,...
  • Seite 53: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik BLEND ■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het Met deze functie kunt u elke inhoud mixen zonder die apparaat en verwijder de beschermfolie van het te verwarmen. Zo kunt u bijvoorbeeld soepen pureren bedieningspaneel 9. wanneer u de consistentie ervan nog te grof vindt. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! KEEP WARM Ga voorzichtig om met het mes 6!
  • Seite 54: Compote Bereiden

    4) Steek de contrastekker 3 in de 220 V-aanslui- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ting 4 van het apparaat. ► Wees voorzichtig bij het openen van het 5) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt deksel 8. Er kan hete stoom ontsnappen! een geluidssignaal en de programmalampjes Draag bij voorkeur ovenwanten! knipperen.
  • Seite 55: Smoothies/Milkshakes Bereiden

    3) Plaats het deksel 8 op de mengbeker 5. Let OPMERKING erop dat de contactstekker 1 in het deksel 8 ► Mocht de consistentie van de compote nog te correct in de veiligheidsaansluiting 2 grijpt. grof zijn, dan kunt u na afloop van het program- 4) Steek de contrastekker 3 in de 220 V-aanslui- ma de inhoud nog pureren, zodat de gewenste ting 4 van het apparaat.
  • Seite 56: Mixen

    Mixen Veiligheidsvoorzieningen Wanneer u soepen of shakes kort wilt mixen, kunt Oververhittingsbeveiliging t gebruiken. u de functie BLEND Dit apparaat is voorzien van een oververhit- 1) Doe de te mixen levensmiddelen in de meng- tingsbeveiliging om de motor te beveiligen tegen kom 5, als ze daar nog niet in zijn gedaan.
  • Seite 57: Droogloopbeveiliging

    7) Trek de stekker uit het stopcontact. Droogloopbeveiliging 8) Maak vastzittende resten in de mengkom 5 of De geïntegreerde droogloopbeveiliging voorkomt op het mes 6 los met behulp van een afwas- dat u het apparaat kunt starten wanneer zich geen inhoud in de mengkom 5 bevindt.
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen MOGELIJKE MOGELIJKE PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Het apparaat is niet verbon- Sluit het apparaat aan op den met een stopcontact. een stopcontact. Het apparaat werkt niet. Neem contact op met de Het apparaat is beschadigd. klantenservice. Het deksel 8 is niet juist Bevestig het deksel 8 Het apparaat start niet.
  • Seite 59: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone Geachte klant, huisvuil. Dit product voldoet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aan de Europese richtlijn de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit 2012/19/EU.
  • Seite 60 Garantieomvang Afhandeling bij een garantiekwestie Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd neemt u de volgende aanwijzingen in acht: en voorafgaand aan de levering nauwkeurig ■...
  • Seite 61: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 336958_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven servi- ceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 62 Spis treści Wstęp..............60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 63: Wstęp

    Wstęp Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Rysunek A 1 Wtyk stykowy Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- ścią. Instrukcja obsługi jest częścią składową pro- 2 Tuleja bezpieczeństwa duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat 3 Wtyk połączeniowy bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania urządze- 4 Wbudowane gniazdo nia.
  • Seite 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Dopilnuj, by bloku silnika, kabla sieciowego oraz wtyku nigdy nie ► zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy nie ► używaj go na zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu. Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został...
  • Seite 65 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Dzieci nie mogą używać tego urządzenia. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasię- ► giem dzieci. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych ► zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz- nego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Seite 66 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Pokrywę podnosić zawsze powoli, w kierunku od siebie, by w ten ► sposób dać ujście parze. Nie pochylać się nad urządzeniem, gdy wytwarza ono parę. Pokrywę i naczynie miksera chwytać w rękawi- cach kuchennych. Uwaga! Gorąca powierzchnia! UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie uruchamiać...
  • Seite 67: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem BLEND ■ Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z Używając tej funkcji można można miksować urządzenia i folię ochronną z panelu obsługo- dowolne produkty bez ich podgrzewania. Można wego 9. np. miksować zupy, jeśli składniki nie są jeszcze wystarczająco rozdrobnione. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO KEEP WARM OBRAŻEŃ!
  • Seite 68: Przygotowanie Kompotu

    4) Włożyć wtyk przewodu sieciowego 3 do OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO wbudowanego gniazda 4 w urządzeniu. OBRAŻEŃ! 5) Włożyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. ► Zachować ostrożność podczas otwierania Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i rozbłysną pokrywy 8. Może uchodzić gorąca para! kontrolki programów. Najlepiej nosić...
  • Seite 69: Przygotowanie Smoothies / Napojów Mlecznych

    Zakończenie procesu przygotowania zatrzymuje Przygotowanie smoothies / napojów urządzenie automatycznie. Rozlegają się sygnały mlecznych dźwiękowe i kontrolka programu COMPOTE 1) Pokroić owoce w kostkę o boku ok. 2 cm i miga. umieścić je w naczyniu miksera 5. 2) Napełnić naczynie miksera 5 płynem maksy- WSKAZÓWKA malnie do oznaczenia MAX - 1600 ml.
  • Seite 70: Miksowanie

    Miksowanie Urządzenia zabezpieczające Do zmiksowania zup lub napojów można użyć Ochrona przed przegrzaniem funkcji BLEND Urządzenie jest wyposażone w system zabezpie- 1) Produkty do zmiksowania umieścić w naczy- czający przed przegrzaniem, który chroni silnik. niu miksera 5, o ile jeszcze ich tam nie ma. Gdy ochrona przed przegrzaniem zadziała, Pamiętać, by wlać...
  • Seite 71: Ochrona Przed Pracą Na Sucho

    7) Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda siecio- Ochrona przed pracą na sucho wego. Wbudowana ochrona przed pracą na sucho unie- 8) Usunąć resztki produktów w naczyniu miksera 5 możliwia uruchomienie urządzenia, gdy w naczy- i z noża 6 szczoteczką lub gąbką. niu miksera 5 nie ma żadnej zawartości.
  • Seite 72: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek MOŻLIWE ROZWIĄ- PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZANIA Urządzenie nie zostało podłą- Podłącz urządzenie do czone do gniazda sieciowego. gniazda zasilania. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Pokrywa 8 jest niepoprawnie Urządzenie nie uruchamia Założyć poprawnie pokrywę...
  • Seite 73: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwy- Szanowny Kliencie, kłych śmieci domowych. Ten To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc produkt podlega dyrektywie od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, europejskiej 2012/19/EU. masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Zużyte urządzenie należy oddać...
  • Seite 74: Serwis

    Zakres gwarancji Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod- instrukcji, filmów o produktach oraz dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. oprogramowanie instalacyjne. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- Za pomocą tego kodu QR możesz dukcyjne.
  • Seite 75 ■ 72  │   SMK 1000 B2...
  • Seite 76 Obsah Úvod ..............74 Použití...
  • Seite 77: Úvod

    Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Obrázek A 1 kontaktní zástrčka Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 2 bezpečnostní zásuvka Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 3 spojovací spoj a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se 4 vestavná...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření motorového bloku, síťového ► kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo jiných tekutin. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, nikdy ne venku ani ve ► vlhkém prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl mokrý ani ►...
  • Seite 79 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tento přístroj nesmí používat děti. ► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- ► nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 80 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Víko zvedejte vždy pomalu od sebe a vodní páru nechte unikat směrem ► dozadu. Nenaklánějte se nad přístroj, když vytváří vodní páru. Při uchopení víka a mixovací nádoby používejte chňapky na hrnce. Pozor! Horký povrch! POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Přístroj neuvádějte do provozu v blízkosti záclon nebo pod záclonami, ►...
  • Seite 81: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím BLEND ■ Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál Pomocí této funkce můžete jakýkoliv obsah mixo- a ochrannou fólii z ovládacího panelu 9. vat, aniž by se zahřál. Tak můžete například rozmi- xovat polévky, pokud je jejich konzistence pro Vás VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 82: Příprava Kompotu

    5) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Zazní UPOZORNĚNÍ signální tón a kontrolky programu blikají. ► Přístroj vyčistěte po každém použití (viz kapi- 6) Stiskněte tlačítko MODE 0 tak často, dokud tola „Čištění a údržba“). V opačném případě nebliká kontrolka požadovaného programu: by se zbytky z předchozího vaření...
  • Seite 83: Příprava Smoothies/Mléčných Shaků

    3) Nasaďte víko 8 na mixovací nádobu 5. UPOZORNĚNÍ Dbejte na to, aby kontaktní zástrčka 1 ve ► Pokud by konzistence kompotu byla pro Vás víku 8 správně zapadla do bezpečnostní příliš hustá, můžete po ukončení programu zásuvky 2. obsah ještě promixovat, aby se dosáhla 4) Zastrčte spojovací...
  • Seite 84: Mixování

    Mixování Bezpečnostní zařízení Pokud chcete polévky nebo shaky krátce promixo- Ochrana proti přehřátí vat, můžete použít funkci BLEND Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí 1) Potraviny, které se mají promixovat, dejte do pro ochranu motoru před přehřátím. mixovací nádoby 5, pokud tyto již nebyly Pokud se ochrana proti přehřátí...
  • Seite 85: Ochrana Proti Chodu Nasucho

    7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Ochrana proti chodu nasucho 8) Uvolněte přilnuté zbytky v mixovací nádobě 5 Integrovaná ochrana proti chodu naprázdno za- nebo na noži 6 pomocí mycího kartáče nebo brání tomu, že přístroj nemůžete spustit, pokud v mixovací nádobě 5 není obsah. čistící...
  • Seite 86: Odstranění Závad

    Odstranění závad PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Zástrčka přístroje není zastrče- Zapojte přístroj do zásuvky. ná do síťové zásuvky. Přístroj nefunguje. Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Víko 8 není správně nasa- Zavřete správně víko 8. Přístroj se nespustí. zené.
  • Seite 87: Likvidace

    Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH V žádném případě nevyha- zujte přístroj do normálního Vážená zákaznice, vážený zákazníku, domovního odpadu. Tento na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od výrobek podléhá evropské data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku směrnici č. 2012/19/EU. máte zákonná...
  • Seite 88 Rozsah záruky Vyřízení v případě záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. následujících pokynů: Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní vady.
  • Seite 89: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 336958_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 86  │   SMK 1000 B2...
  • Seite 90 Obsah Úvod ..............88 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 91: Úvod

    Úvod Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok A prístroja. 1 kontaktná zástrčka Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 bezpečnostná zásuvka kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 zasúvací spoj robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa 4 zabudovaná...
  • Seite 92: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Uistite sa, že blok motora, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka nie ► sú nikdy ponorené do vody ani do iných tekutín. Prístroj používajte výlučne len v suchých miestnostiach a nikdy ho ► nepoužívajte v exteriéri alebo vo vlhkom prostredí. Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový...
  • Seite 93 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj nesmú používať deti. ► Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo dosahu ► detí. Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo- ► rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené...
  • Seite 94 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Veko nadvihujte vždy pomaly smerom od seba a nechajte vodnú ► paru uniknúť smerom dozadu. Nenakláňajte sa nad prístroj, kým z neho uniká vodná para. Na uchopenie veka a mixovacej nádoby použite chňapky. Pozor! Horúci povrch! POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti závesov, závesných skríň...
  • Seite 95: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím BLEND ■ Odstráňte všetky obalové materiály z prístroja a Pomocou tohto programu môžete rozmixovať ochrannú fóliu z ovládacieho panela 9. akýkoľvek obsah bez zahrievania. Takto môžete napríklad rozmixovať polievky, keď sa vám žiada, VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO aby boli jemnejšie. PORANENIA! Pri zaobchádzaní...
  • Seite 96: Príprava Kompótu

    3) Na mixovaciu nádobu 5 nasaďte veko 8. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Dbajte na to, aby kontaktná zástrčka 1 vo PORANENIA! veku 8 správne zapadala do bezpečnostnej Veko 8 otvárajte opatrne. Môže unikať ► zásuvky 2. horúca para! Odporúčame nosiť kuchynské 4) Zastrčte zasúvací spoj 3 do zabudovanej rukavice! zástrčky 4 na prístroji.
  • Seite 97: Príprava Smoothie/Mliečnych Kokteilov

    Príprava smoothie/mliečnych UPOZORNENIE kokteilov ► Postup prípravy môžete kedykoľvek zastaviť 1) Zeleninu alebo ovocie nakrájajte na cca 2 cm stlačením a podržaním tlačidla START/STOP veľké kúsky a dajte ich do mixovacej nádoby 5. u (cca 2 sekundy, dokiaľ nezaznie signálny 2) Mixovaciu nádobu 5 naplňte tekutinami maxi- tón).
  • Seite 98: Mixovanie

    Mixovanie Bezpečnostné zariadenia Ak chcete krátko rozmixovať polievky alebo kokteily, Ochrana proti prehriatiu môžete použiť funkciu BLEND Prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu na 1) Dajte do mixovacej nádoby 5 potraviny, ktoré ochranu motora proti prehriatiu. chcete rozmixovať, ak ste ich už do nej nevloži- Keď...
  • Seite 99: Ochrana Proti Chodu Nasucho

    7) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ochrana proti chodu nasucho 8) Odstráňte usadené zvyšky v mixovacej nádobe Integrovaná ochrana proti chodu nasucho zabra- 5 alebo na noži 6 pomocou umývacej kefky ňuje spusteniu prístroja vtedy, keď sa v mixovacej nádobe 5 nenachádza žiadny obsah.
  • Seite 100: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Prístroj nie je zapojený do Zapojte prístroj do sieťovej Prístroj nefunguje. sieťovej zásuvky. zásuvky. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Veko 8 nie je správne nasa- Veko 8 nasaďte správne. Prístroj sa nespustí. dené.
  • Seite 101: Likvidácia

    Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného Vážená zákazníčka, vážený zákazník, komunálneho odpadu. Na na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu tento výrobok sa vzťahuje zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku európska smernica máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi 2012/19/EU.
  • Seite 102: Servis

    Rozsah záruky Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi stiahnuť tieto a mnoho ďalších smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito príručiek, videá o výrobkoch a preskúšaný. inštalačný softvér. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Pomocou tohto QR-kódu sa dosta- alebo výrobné...
  • Seite 103 ■ 100  │   SMK 1000 B2...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 · Ident.-No.: SMK1000B2-032020-1 IAN 336958_2001...

Inhaltsverzeichnis