Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Quick Start Guide
Quick Start Guide
• ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO • NEDERLANDS • PORTUGUÊS
www.concord-camera.com
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord 6340z

  • Seite 1 Quick Start Guide Quick Start Guide • ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO • NEDERLANDS • PORTUGUÊS www.concord-camera.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 ENGLISH CONCORD FRANÇAIS 6.0 Megapixels Digital Camera DEUTSCH Quick Start Guide ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Installing The Battery Pack

    QUICK START GUIDE This Quick Start Guide provides a quick reference for operating your new Camera. Refer to the User’s Guide, which can be found on the CD-ROM, for detailed instructions on how to use all of your camera’s features. Before using the camera, make sure to read all safety instructions and precautions outlined in the User’s Guide.
  • Seite 4: Inserting An Sd Card

    INSERTING AN SD CARD The digital camera is equipped with a 16 MB internal memory. If no SD card is inserted in the camera, all pictures/video clips recorded by the camera will be stored in the internal memory. When SD card is inserted in the camera, all pictures and video clips recorded by the camera will be stored on the SD card 1.
  • Seite 5: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME 1. Turn on the camera. 2. Press the MENU button. 3. Press the button to select the Setup Menu. 4. Press the button to select Date/Time and then press the OK button. 5. Press the button to select a field to change.
  • Seite 6: Setting The Flash

    SETTING IMAGE QUALITY AND RESOLUTION You can change the image quality and resolution settings to suit your shooting purpose. Image resolution determines the size of a captured image. Higher resolution images contain more details and have larger file sizes. Image quality determines the amount of compression used to reduce the size of the stored image file in order to economize space in the memory.
  • Seite 7 TAKING PICTURES WITH THE SELF-TIMER Use the self-timer to set a delay from the time the shutter button is pressed to the time the image is shot. 1. Press the MENU button. 2. Press the button to select Drive Mode. 3.
  • Seite 8: Deleting All Files

    REVIEWING THE STORED FILES You can view the recorded pictures and video clips on the LCD monitor. The playback function is available in each shooting mode. 1. Press to view the captured photo or video clip. The last recorded image or video clip appears on the LCD monitor. •...
  • Seite 9: Copying Files

    PROTECTING YOUR FILES You can protect important files from being accidentally erased. 1. Press to view the captured photo or video clip. The last recorded image or video clip appears on the LCD monitor. 2. Press button to search for the file to be protected. 3.
  • Seite 10 (sold separately). Concord and the Concord logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Seite 11: Guide De Référence Rapide

    GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Le présent Guide de référence rapide vous explique rapidement le fonctionnement de votre nouvel appareil photo. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, pour obtenir des instructions détaillées relatives à l’utilisation des fonctions de votre appareil.
  • Seite 12: Insertion D'une Carte Sd

    INSERTION D’UNE CARTE SD Cet appareil photo numérique est équipé d’une mémoire interne de 16 Mo. Si aucune carte SD n’est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips vidéo enregistré par l’appareil sera stocké dans la mémoire interne. Si une carte SD est insérée dans l’appareil, l’ensemble des photos/clips vidéo enregistré...
  • Seite 13: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton MENU. 3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le menu Setup (Configuration). 4. Appuyez sur le bouton pour sélectionner Date/Heure puis appuyez sur le bouton OK. 5.
  • Seite 14: Réglage Du Flash

    RÉGLAGE DE LA QUALITÉ ET DE LA RÉSOLUTION DE L’IMAGE Vous pouvez modifier les réglages de qualité et de résolution de l’image à votre convenance. La résolution de l’image détermine la taille de la photo prise. Les photos avec une plus haute résolution contiennent davantage de détails et leur taille de fichier est plus grande.
  • Seite 15 PRISE DE PHOTOS AVEC LE RETARDATEUR Le retardateur permet de d finir un temps d’attente entre le moment de l’appui sur le d clencheur et le moment de la prise de vue. 1. Appuyez sur le bouton MENU. 2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode de la prise de vue.
  • Seite 16 VISIONNAGE DES FICHIERS STOCKÉS Vous pouvez regarder les photos et visionner les séquences vidéo enregistrées sur l’écran à cristaux liquides. La fonction de visualisation est disponible pour chaque mode de prise de vue. 1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée. La dernière photo prise ou la dernière séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran à...
  • Seite 17: Protection Des Fichiers

    PROTECTION DES FICHIERS Vous pouvez protéger des fichiers importants d’un effacement accidentel. 1. Appuyez sur pour visionner la photo ou la séquence vidéo capturée. La dernière photo prise ou séquence vidéo enregistrée apparaît sur l’écran à cristaux liquides. 2. Appuyez sur le bouton pour rechercher le fichier à...
  • Seite 18 à l’aide d’un lecteur de cartes mémoire (vendu séparément). Concord et le logo Concord sont des marques déposées ou des marques commerciales de Concord Camera Corp. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Seite 19: Installieren Des Batteriepacks

    KURZANLEITUNG Diese Kurzanleitung gibt Ihnen die wichtigsten Hinweise zur Verwendung Ihrer neuen Kamera. Detaillierte Anweisungen für die Verwendung aller Kamerafunktionen finden Sie im Benutzerhandbuch, das Ihnen auf CD-ROM bereitgestellt wird. Lesen Sie vor Verwendung der Kamera alle im Benutzerhandbuch enthaltenen Sicherheitsanweisungen und -hinweise sorgfältig durch.
  • Seite 20: Einlegen Einer Sd-Karte

    EINLEGEN EINER SD-KARTE Die Digitalkamera verfügt über einen internen Speicher von 16 MB. Wenn keine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera aufgenommenen Bilder/Videoclips im internen Speicher gespeichert. Wenn eine SD-Karte in die Kamera eingelegt wurde, werden alle mit der Kamera aufgenommenen Bilder/Videoclips auf der SD-Karte gespeichert.
  • Seite 21: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT 1. Schalten Sie die Kamera ein. 2. Drücken Sie die MENÜ-Taste. 3. Drücken Sie auf , um das Einrichtungsmenü auszuwählen. 4. Drücken Sie auf oder , um Datum/Uhrzeit zu markieren, und drücken Sie auf OK. 5.
  • Seite 22: Einstellen Der Bildqualität Und -Auflösung

    EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT UND -AUFLÖSUNG Sie können die Bildqualität und die Auflösung Ihren Wünschen und Anforderungen entsprechend einstellen. Die Bildauflösung entscheidet über die Größe eines aufgezeichneten Bildes. Bilder mit höherer Auflösung enthalten mehr Details und bilden daher größere Dateien. Die Einstellung der Bildqualität entscheidet darüber, wie stark gespeicherte Bilddateien komprimiert werden dürfen, um Speicherplatz zu sparen.
  • Seite 23: Aufnahmen Mit Selbstauslöser

    AUFNAHMEN MIT SELBSTAUSLÖSER Mit dem Selbstausl ser k nnen Sie eine Verz gerung zwischen dem Augenblick, in dem der Ausl ser gedr ckt wird, und der Aufnahme des Bildes einstellen. 1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. 2. Drücken Sie auf oder , um Betriebsmodus auszuwählen.
  • Seite 24: Wiedergabe Der Gespeicherten Dateien

    WIEDERGABE DER GESPEICHERTEN DATEIEN Sie können die aufgenommenen Bilder und Videoclips auf dem LCD-Bildschirm anzeigen. Die Wiedergabefunktion ist in allen Aufnahmemodi verfügbar. 1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips anzuzeigen. Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
  • Seite 25: Schützen Von Dateien

    SCHÜTZEN VON DATEIEN Wichtige Dateien können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. 1. Drücken Sie auf , um die aufgenommenen Bilder bzw. Videoclips anzuzeigen. Das letzte aufgenommene Bild bzw. der Videoclip erscheint auf dem LCD- Bildschirm. 2. Drücken Sie auf oder , um die zu schützende Datei zu suchen.
  • Seite 26: Herunterladen Von Dateien Auf Den Computer

    Speicherkarten-Lesegeräts (getrennt erhältlich) auf den Computer übertragen. Concord und das Concord-Logo sind eingetragene Marken bzw. Marken von Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen L ndern. Microsoft und Windows sind eingetragene Marken bzw. Marken von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen L ndern.
  • Seite 27: Guía De Inicio Rápido

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Esta Guía de inicio rápido ofrece una referencia rápida para utilizar su nueva cámara. Consulte la Guía del usuario, que puede encontrar en el CD-ROM, para obtener instrucciones detalladas sobre cómo utilizar todas las funciones de la cámara. Antes de usar la cámara, asegúrese de leer todas las instrucciones y precauciones de seguridad que se describen en la Guía del usuario.
  • Seite 28 CÓMO INSERTAR UNA TARJETA SD La cámara digital está equipada con una memoria interna de 16 MB. Si no inserta una tarjeta SD en la cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se almacenarán en la memoria interna. Cuando inserta una tarjeta SD en la cámara, todas las fotografías/clips de video grabados por la cámara se almacenarán en la tarjeta SD.
  • Seite 29 CÓMO CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA 1. Encienda la cámara. 2. Presione el botón MENÚ. 3. Presione el botón para seleccionar el menú Setup (Ajustes). 4. Presione el botón para seleccionar Date/Time (Fecha/Hora) y luego presione el botón OK. 5.
  • Seite 30 CÓMO CONFIGURAR LA CALIDAD Y LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGEN Puede cambiar las configuraciones de calidad y resolución de la imagen de acuerdo con el propósito de la toma. La resolución de la imagen determina el tamaño de la imagen capturada. Las imágenes con mayor resolución contienen más detalles, y el tamaño de los archivos es más grande.
  • Seite 31 CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL DISPARADOR AUTOMÁTICO Utilice el disparador autom tico para ajustar un retardo entre el momento en que presiona el bot n del obturador y el momento en que toma la imagen. 1. Presione el botón MENÚ. 2.
  • Seite 32 CÓMO REVISAR LOS ARCHIVOS ALMACENADOS Puede ver las fotografías y los clips de video almacenados en la pantalla LCD. La función de reproducción está disponible en todos los modos de toma. 1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado. La última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla LCD.
  • Seite 33 CÓMO PROTEGER LOS ARCHIVOS Puede proteger los archivos importantes para evitar que se borren accidentalmente. 1. Presione para ver la fotografía o el clip de video capturado. La última imagen o el último clip de video grabado aparece en la pantalla LCD.
  • Seite 34 (se vende por separado). Concord y el logotipo de Concord son marcas registradas o marcas de Concord Camera Corp. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Seite 35: Guida Rapida

    Concord Camera, in versione CD-ROM. Prima di utilizzare la fotocamera, leggete attentamente le istruzioni per la sicurezza che troverete nel manuale dell’utente.
  • Seite 36: Inserimento Della Scheda Sd

    INSERIMENTO DELLA SCHEDA SD Questa fotocamera digitale è dotata di una memoria interna di 16 MB. Se nella fotocamera non è presente alcuna scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno memorizzati nella memoria interna. Se nella fotocamera è presente una scheda SD, tutte le immagini/video clip in registrazione verranno memorizzati su questa.
  • Seite 37: Impostazione Di Data E Ora

    IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA 1. Accendere la fotocamera. 2. Premere il pulsante MENU. 3. Premere il pulsante per selezionare Setup Menu (Menu impostazione). 4. Premere il pulsante per selezionare Date/Time (Data/ora) e quindi premere il pulsante OK. 5. Premere il pulsante per selezionare il campo da modificare.
  • Seite 38 IMPOSTAZIONE DELLA QUALITÀ E DELLA RISOLUZIONE D’IMMAGINE Le impostazioni di qualità e risoluzione d’immagine possono essere modificate in base alle vostre esigenze. La risoluzione determina le dimensioni delle immagini acquisite. Le immagini con una risoluzione più alta contengono un maggior numero di dettagli e il corrispondente file ha dimensioni maggiori. La qualità...
  • Seite 39 ACQUISIZIONE DI IMMAGINI CON AUTOSCATTO Utilizzare l’autoscatto per stabilire un intervallo tra il momento in cui viene premuto il pulsante di scatto e quello in cui viene acquisita l’immagine. 1. Premere il pulsante MENU. 2. Premere il pulsante per selezionare Drive Mode. 3.
  • Seite 40: Cancellazione Di Un File

    RIPRODUZIONE DI FILE MEMORIZZATI È possibile visionare immagini e video clip registrati sullo schermo LCD. La funzione di riproduzione è disponibile in entrambe le modalità di ripresa. 1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti. Sullo schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati. •...
  • Seite 41 PROTEZIONE FILE Le immagini importanti possono essere protette da cancellazione accidentale. 1. Premere per visionare le immagini o i video clip acquisiti. Sullo schermo LCD apparirà l’ultima immagine o video clip registrati. 2. Premere il pulsante per individuare il file da proteggere. 3.
  • Seite 42 (venduto separatamente). Concord e il logo Concord sono marchi registrati o marchi di Concord Camera Corp., negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc.
  • Seite 43: Korte Handleiding

    KORTE HANDLEIDING Deze Korte handleiding biedt u een beknopte bedieningsleidraad voor uw nieuwe camera. Raadpleeg de Gebruikershandleiding op de CD-rom voor nadere aanwijzingen over het gebruik van alle camerafuncties. Lees vóór de ingebruikname van de camera aandachtig alle veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen door die in de Gebruikershandleiding uiteengezet zijn.
  • Seite 44: Een Sd-Kaart Plaatsen

    EEN SD-KAART PLAATSEN Deze digitale camera is met een 16 MB intern geheugen uitgerust. Als er geen SD-geheugenkaart in de camera zit worden alle met het toestel vastgelegde foto’s en filmfragmenten in het interne geheugen opgeslagen. Als er een SD-kaart in de camera zit worden alle met het toestel vastgelegde foto’s en filmfragmenten op de SD-kaart opgeslagen.
  • Seite 45: De Datum En De Tijd Instellen

    DE DATUM EN DE TIJD INSTELLEN 1. Zet de camera aan. 2. Druk op de MENU knop. 3. Druk op om het Installatiemenu te kiezen. 4. Druk op of op om Datum/Tijd te kiezen en druk vervolgens op 5. Druk op of op om een te wijzigen veld te kiezen.
  • Seite 46: De Flitser Instellen

    DE BEELDKWALITEIT EN -RESOLUTIE INSTELLEN U kunt de beeldkwaliteit en -resolutie instellen op grond van uw opnamedoelstellingen. De beeldresolutie bepaalt de omvang van een vastgelegde foto. Foto’s met een hogere resolutie bevatten meer details en hebben een grotere bestandsomvang. De instelling van de kwaliteit bepaalt de mate van compressie die toegepast wordt om het opgeslagen bestand lichter te maken teneinde ruimte in het geheugen vrij te maken.
  • Seite 47 FOTO’S NEMEN MET DE ZELFONTSPANNER Gebruik de zelfontspanner om een vertragingstijd tussen het indrukken van de sluiterknop en het moment dat de foto genomen wordt in te stellen. 1. Druk op de MENU knop. 2. Druk op of op om Besturingsmodus te kiezen. 3.
  • Seite 48 ALLE OPGESLAGEN BESTANDEN BEKIJKEN Op het LCD-scherm kunt u de opgenomen foto’s of filmfragmenten bekijken. De weergavefunctie is in elke opnamemodus beschikbaar. 1. Druk op om de gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven. De laatst gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm. •...
  • Seite 49: Bestanden Kopiëren

    UW BESTANDEN BEVEILIGEN U kunt belangrijke bestanden tegen onvrijwillig wissen beveiligen. 1. Druk op om gemaakte foto’s of filmpjes weer te geven. De laatst gemaakte foto of film verschijnt op het LCD-scherm. 2. Druk op of op om het te beveiligen bestand te zoeken. 3.
  • Seite 50 (niet meegeleverd). Concord, Concord logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Concord Camera Corp. in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
  • Seite 51: Guia De Inicialização Rápida

    GUIA DE INICIALIZAÇÃO RÁPIDA Este Guia de inicialização rápida fornece uma referência para operar sua nova câmera. Consulte o Guia do usuário, que pode ser encontrado no CD-ROM, para obter instruções detalhadas sobre como utilizar todos os recursos da câmera. Antes de usar a câmera, leia todas as instruções de segurança e precauções do Guia do usuário.
  • Seite 52: Ligando A Câmera

    INSERINDO UM CARTÃO SD A câmera digital é equipada com memória interna de 16 MB. Se nenhum cartão SD estiver instalado na câmera, todas as imagens e clipes de vídeo gravados pela câmera serão armazenados na memória interna. Quando um cartão SD estiver instalado na câmera, todas as imagens e clipes de vídeo gravados pela câmera serão armazenados no cartão SD.
  • Seite 53 CONFIGURANDO DATA E HORA 1. Ligue a câmera. 2. Pressione o botão MENU. 3. Pressione o botão para selecionar o menu de configuração. 4. Pressione os botões para selecionar a Data/hora e depois pressione o botão OK. 5. Pressione os botões para selecionar um campo a ser alterado.
  • Seite 54 CONFIGURANDO A QUALIDADE E A RESOLUÇÃO DA IMAGEM É possível alterar a qualidade e a resolução da imagem para atender à finalidade da sua fotografia. A resolução da imagem determina o tamanho de uma imagem capturada. As imagens com resolução mais alta contêm mais detalhes e o tamanho de seus arquivos é...
  • Seite 55 FOTOGRAFANDO COM O TIMER AUTOMÁTICO Utilize o timer autom tico para definir um atraso entre o momento em que o bot o do obturador pressionado e o momento em que a imagem capturada. 1. Pressione o botão MENU. 2. Pressione os botões para selecionar Modo Drive.
  • Seite 56 REVISANDO OS ARQUIVOS ARMAZENADOS É possível visualizar as imagens e os clipes de vídeo gravados na tela LCD. A função de reprodução está disponível em todos os modos de obtenção. 1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo que acabou de ser capturado.
  • Seite 57 PROTEGENDO OS ARQUIVOS É possível proteger arquivos importantes de serem apagados acidentalmente. 1. Pressione para visualizar a foto ou clipe de vídeo capturado. A última imagem clipe de vídeo gravado aparece na tela LCD. 2. Pressione os botões ou para localizar o arquivo a ser protegido. 3.
  • Seite 58 (vendido separadamente). Concord e o logo Concord são marcas registradas de Concord Camera Corp., nos Estados Unidos e/ou outros países. Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Mac e Macintosh são marcas registradas da Apple Computes, Inc.
  • Seite 59 Visit Concord on the Internet www.concord-camera.com Version 1.0 Concord 6340z Quick Start Guide 516085-00 Copyright 2004 Concord Camera Corp. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis