Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone DIS-116 Bedienungsanleitung

Workzone DIS-116 Bedienungsanleitung

Led-solar-strahler mit bewegungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIS-116:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-Solar-Strahler
mit Bewegungsmelder
Projecteur à LED solaire
avec détecteur de mouvement |
Faretto solare LED
con rilevatore di movimento
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 23
Italiano .......43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone DIS-116

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso LED-Solar-Strahler mit Bewegungsmelder Projecteur à LED solaire avec détecteur de mouvement | Faretto solare LED con rilevatore di movimento Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Vor Inbetriebnahme............11 Strahler und Lieferumfang prüfen ........11 Akkus einsetzen/wechseln ............11 Akkus erstmalig aufladen ............. 12 Montageort wählen ...............
  • Seite 5: Verwendung

    TIMER...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Spotkopf, 2× Schraube (Wandmontage), 5× Dübel (Wandmontage), 5× Solar-Panel Wandhalterung (Solar-Panel) Ladekabel (mit Stecker) Bewegungsmelder Bewegungsmelder-Gehäuse Kleine Pfeilmarkierung (Mittelpunkt des Erfassungsbereichs) Rückwand Schraube (Befestigung für Rückwand) Gummistopfen (zum Verschluss der Ladebuchse) Ladebuchse Akkueinlegefach Regler für die Leuchtdauer Regler für die Sensibilität Der Lieferumfang beinhaltet zusätzlich zwei Li-Ion-Akkus mit je 1 800 mAh.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem LED-Solar-Strahler mit Be- wegungsmelder (im Folgenden nur „Strahler“ genannt). Sie enthält wichti- ge Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Strahler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Strahler führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Der Strahler gehört der Schutzart IP44 an. Damit ist er vor Spritzwasser und gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durch- messer von mehr als 1 mm geschützt. IP44 Der Strahler ist nicht dimmbar und darf nicht mit einem externen Dimmer betrieben werden.
  • Seite 9 Sicherheit − Hängen Sie keine Gegenstände über den Strahler und bede- cken Sie ihn nicht. Halten Sie einen Abstand von 1 m zu leicht entzündlichen Materialien ein. − Verwenden Sie den Strahler nicht mehr, wenn er Schäden aufweist. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch passende Originalersatzteile.
  • Seite 10 Sicherheit − Tragen Sie im Falle eines auslaufenden Akkus unbedingt Schutz- handschuhe und entfernen Sie ausgelaufene Akkuflüssigkeit mit einem trockenen, saugfähigen Tuch. WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie spielen, können sie sich darin verfangen oder diese über ihren Kopf stülpen und ersticken. −...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme Strahler und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Strahler schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Strahler aus der Verpackung. 2.
  • Seite 12: Akkus Erstmalig Aufladen

    Vor Inbetriebnahme − Ziehen Sie beim Herausnehmen des Akkueinlegefachs nicht zu stark am Akkueinlegefach, damit sich die Kabel nicht ablösen. 1. Drehen Sie die Schraube an der Unterseite des Strahlers mit einem Kreuz- schlitzschraubendreher heraus (siehe Abb. B). Beachten Sie, dass Sie damit auch den Gummistopfen herausnehmen müssen.
  • Seite 13: Montageort Wählen

    Vor Inbetriebnahme WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Akkus kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. − Setzen Sie nur das Solar-Panel direkter Sonneneinstrah- lung aus. Setzen Sie niemals die Akkus direktem Sonnen- schein aus. Sie können den Strahler jetzt montieren. Montageort wählen Optimaler Montageort für den Strahler Bewegungsmelder sind elektronische Sensoren, die Bewegungen in ihrer Umge-...
  • Seite 14: Optimaler Montageort Für Das Solar-Panel

    Montage Optimaler Montageort für das Solar-Panel Das Solar-Panel ist die Hauptstromquelle des Strahlers. Es absorbiert das Sonnen- licht, wandelt es in Strom um und lädt somit die Akkus auf. Je länger das Solar-Panel direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, desto schneller laden sich die Akkus auf. Um eine optimale Funktionsweise des Strahlers zu gewährleisten, beachten Sie folgende Anforderungen: •...
  • Seite 15: Solar-Panel Montieren

    Montage 3. Halten Sie die Rückwand an die Montagefläche und markieren Sie die beiden Be- festigungsstellen. Benutzen Sie bei Bedarf eine Wasserwaage. • Beachten Sie, dass diejenige Seite die Unterseite der Rückwand dar- stellt, und damit zum Boden zeigen muss, die abgeschrägte Ecken aufweist.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung Bedienung Erfassungsbereich wählen Sie können den Erfassungsbereich einstellen, indem Sie das Bewegungsmelder- Gehäuse drehen. Das Bewegungsmelder-Gehäuse lässt sich um 180° drehen. Der Erfassungswinkel von ca. 110° ändert sich dabei nicht. Den Mittelpunkt des Erfas- sungswinkels stellt die kleine Pfeilmarkierung am Bewegungsmelder-Gehäuse dar. −...
  • Seite 17: Spotköpfe Ausrichten

    Bedienung • Ob der Bewegungsmelder reagiert, hängt auch von der Geschwindigkeit ab, mit der sich das Objekt bewegt. Zu langsame oder zu schnelle Bewegungen werden nicht erfasst. • Elektronische Sensoren sind bei kalten, trockenen Witterungsverhältnis- empfindlicher als bei warmem, feuchtem Klima. Spotköpfe ausrichten Sie können beide Spotköpfe um ca.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Strahler Die Akkus sind entladen. Befreien Sie das Solar- schaltet sich trotz Panel von Staub, Schmutz Bewegung im oder Schnee und korrigieren Erfassungsbereich Sie ggf. seine Position. nicht ein. Die Akkus wurden falsch Überprüfen Sie die Position herum in das Akkueinlege- sowie die richtige Polarität der...
  • Seite 19: Reinigung

    Reinigung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Erfassungsbe- Sonnenlicht kann Störun- Testen Sie die Einstellungen reich ist zu klein. gen bei der Einstellung der abends erneut und stellen Sie Sensibilität verursachen. die Sensibilität ggf. neu ein. Der Strahler schal- Folgende Bewegun- Finden Sie einen geeigneteren tet sich aus uner- gen oder Hitzequellen...
  • Seite 20: Aufbewahrung

    − Falls Sie den Strahler für eine längere Zeit nicht benutzen möchten, entnehmen Sie die Akkus. − Bewahren Sie den Strahler für Kinder unzugänglich an einem trockenen und lichtgeschützten Ort auf. Technische Daten Modell: DIS-116 Artikelnummer: 94464 I.U.-Art.-Nr.: 97794/977920 977921 Abmessungen: 138 ×...
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Lebensdauer: 20 000 h Max. Projektionsfläche: 2× 2829 mm Lichtstrom: 225 lm, 2× Farbtemperatur: 6 300 K Farbwiedergabeindex (Ra): > 70 Aufwärmzeit (95 %): < 1 s Anzahl der Schaltzyklen: > 15 000 Dimmbar: Nein Risikogruppe (gemäß EN 62471:2008): Mindestabstand zu angestrahlten Objekten: 1 m Schutzscheibe: Kunststoff, Ø...
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Strahler entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Strahler einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu ............27 Consignes de sécurité.................
  • Seite 24: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Tête de projecteur, 2× Vis (montage mural), 5× Cheville (montage mural), 5× Panneau solaire Support mural (panneau solaire) Câble de chargement (avec fiche) Détecteur de mouvement Boîtier du détecteur de mouvement Petite flèche (point central du secteur de détection) Vis (fixation pour le dos) Bouchon en caoutchouc (pour boucher la prise de charge)
  • Seite 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce projecteur à LED solaire avec détecteur de mouvement (appelé seulement «projecteur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d’utiliser le projecteur.
  • Seite 27: Sécurité

    Sécurité Le projecteur est de l’indice de protection IP44. Ainsi, il est protégé contre les projections d’eau et contre la pénétration d’objets étrangers solides d’un diamètre de plus de 1 mm. IP44 Le projecteur ne peut pas être tamisé et ne doit pas fonctionner avec un variateur externe.
  • Seite 28 Sécurité − Ne suspendez aucun objet au-dessus du projecteur et ne le recouvrez pas. Respectez une distance de 1 m par rapport aux matériaux facilement inflammables. − N’utilisez plus le projecteur s’il présente des dommages. Ne remplacez les pièces endommagées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 29: Risque D'endommagement

    Sécurité − Si un accu fuit, portez obligatoirement des gants de protection et enlevez le liquide d’accu qui a fui avec un chiffon sec et absorbant. AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Si des enfants jouent avec le film d’emballage, ils peuvent s’y emmêler ou, s’ils le mettent sur la tête, s’étouffer. −...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Avant la mise en service Vérifier le projecteur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le projecteur.
  • Seite 31: Charger Les Accus Pour La Première Fois

    Avant la mise en service − Pour les sortir du compartiment d’accus, ne tirez pas trop fort sur le compartiment pour que le câble ne se détache pas. sous le projecteur avec un tournevis cruciforme (voir figure B). 1. Dévissez la vis Attention, vous devez aussi retirer le bouchon en caoutchouc 2.
  • Seite 32: Choisir Un Lieu De Montage

    Avant la mise en service − Exposez seulement le panneau solaire directement à la lumière du jour. N’exposez jamais les accus à la lumière directe du soleil. Vous pouvez maintenant monter le projecteur. Choisir un lieu de montage Lieu de montage optimal pour le projecteur Les détecteurs de mouvement sont des capteurs électroniques qui détectent des mouvements dans leur environnement et fonctionnent donc comme commutateur électrique.
  • Seite 33: Montage

    Montage Lieu de montage optimal pour le panneau solaire Le panneau solaire est la source de courant principale du projecteur. Il absorbe la lumière du soleil, la transforme en électricité et charge ainsi les accus. Plus le panneau solaire est exposé longtemps à la lumière directe du soleil, plus les accus seront char- gés rapidement.
  • Seite 34: Monter Le Panneau Solaire

    Montage 3. Maintenez le dos sur la surface de montage et marquez les deux points de fixation. Si nécessaire, utilisez un niveau. • Faites attention à ce que le côté représentant le bas du dos et donc orienté vers le sol, présente des coins obliques. •...
  • Seite 35: Utilisation

    Utilisation Utilisation Sélectionner le secteur de détection Vous pouvez régler le secteur de détection en tournant le boîtier du détecteur de mouvement. Le boîtier du détecteur de mouvement se tourne à 180°. L’angle de détection d’environ 110° ne change pas. Le point central de l’angle de détection est représenté...
  • Seite 36: Orienter Les Têtes De Projecteur

    Utilisation • Les capteurs électroniques sont plus sensibles aux conditions météo- rologiques froides et sèches que dans un climat chaud et humide. Orienter les têtes de projecteur Vous pouvez tourner les deux têtes de projecteur d’environ 350°. L’angle maximum d’ouverture entre les deux têtes de projecteur est d’environ 90°. Vous pouvez également orienter les têtes de projecteur d’env.
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage Dépannage Défaillance Origines possibles Solution Le projecteur ne Les accus sont déchargés. Enlevez la poussière, la saleté s’allume pas malgré ou la neige sur le panneau un mouvement solaire et corrigez sa posi- dans le secteur de tion si nécessaire. détection.
  • Seite 38: Nettoyage

    Nettoyage Défaillance Origines possibles Solution Le secteur de La lumière du soleil peut Testez les réglages le soir et détection est trop causer des dérangements réglez de nouveau la sensibilité petit. lors du réglage de la si nécessaire. sensibilité. Le projecteur Les mouvements suivants ou Trouvez un lieu de montage s’allume pour une...
  • Seite 39: Rangement

    − Si vous ne souhaitez pas utiliser le projecteur durant une longue période, retirez les accus. − Ranger le projecteur dans un endroit sec et protégé de la lumière, hors de portée des enfants. Données techniques Modèle: DIS-116 No d’article: 94464 No d’article I.U: 97794/977920 977921 Dimensions: 138 ×...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Durée de vie: 20 000 h Surface maxi de projection: 2× 2829 mm Flux lumineux: 225 lm, 2 fois Température de couleur: 6 300 K Indice de rendu des couleurs (Ra): > 70 Temps de chauffe (95 %): < 1 s Nombre de cycles de commutation: > 15 000 Tamisage: Groupe de risques (conformément à...
  • Seite 41: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du projecteur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 43 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............44 Codici QR ....................45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........46 Descrizione pittogrammi ................46 Sicurezza ....................47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........47 Note relative alla sicurezza ................
  • Seite 44: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Testa del faretto, 2× Vite (montaggio a parete), 5× Tassello (montaggio a parete), 5× Pannello solare Supporto a parete (pannello solare) Cavo di ricarica (con spina) Rilevatore di movimento Alloggiamento del rilevatore di movimento Piccola marcatura a freccia (centro del campo di rilevamento) Parete posteriore Vite (fissaggio per parete posteriore) Tappo di gomma (per chiudere la presa per la corrente)
  • Seite 45: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desi- derate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono per il faretto solare LED con rilevatore di movimento (di seguito chiamato solo “faretto”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il faretto leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 47: Sicurezza

    Sicurezza Il faretto appartiene al grado di protezione IP44. È protetto da spruzzi d’acqua e contro la penetrazione di corpi estranei solidi con diametri superiori a 1 mm. IP44 Il faretto non è dimmerabile e non deve essere usato con un dimmer esterno.
  • Seite 48 Sicurezza − Non appendere nulla sul faretto e non coprirlo. Mantenere una distanza di 1 m da materiali infiammabili. − Non usare il faretto se è danneggiato. Sostituire le parti danneggiate soltanto con gli appropriati ricambi originali. − Non aprire l’alloggiamento e non apportare alcuna modifica al faretto.
  • Seite 49 Sicurezza − In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie ricaricabili indossare assolutamente guanti protettivi e rimuovere il liquido con un panno asciutto e assorbente. AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con la pellicola dell’imballaggio, vi si possono impigliare o rovesciarla sulla testa e soffocare.
  • Seite 50: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Controllare il faretto e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, si rischia di danneggiare il faretto. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 51: Caricare Le Batterie Ricaricabili Per La Prima Volta

    Prima della messa in funzione 1. Svitare la vite nella parte inferiore del faretto utilizzando un cacciavite a stella (vedi figura B). Osservare che anche il tappo di gomma dev’essere rimosso. dal faretto (vedi figura C). 2. Rimuovere la parete posteriore 3. Rimuovere con attenzione il vassoio di inserimento batterie ricaricabili (vedi figura D).
  • Seite 52: Scegliere Il Luogo Di Montaggio

    Prima della messa in funzione − Mettere ora il pannello solare alla luce diretta. Non esporre mai le batterie ricaricabili alla luce diretta del sole. Ora è possibile montare il faretto. Scegliere il luogo di montaggio Posizionamento ottimale del faretto I rilevatori di movimento sono sensori elettronici che rilevano i movimenti nel vostro ambiente e quindi funzionano come interruttori elettrici.
  • Seite 53: Montaggio

    Montaggio • Fissare il pannello solare in un luogo in cui durante il giorno possa assorbire la massima quantità di luce solare. È più adatto un posizionamento verso la luce solare diretta, ad es. verso sud, con un angolo di inclinazione di ca. 30°–40°. •...
  • Seite 54: Montare Il Pannello Solare

    Utilizzo 4. Scegliere un materiale di fissaggio appropriato per la superficie di montaggio. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti per calcestruzzo e muratura. 5. Avvitare la parete posteriore sui punti di montaggio secondo le proprietà della su- perficie di montaggio.
  • Seite 55: Scegliere La Durata Dell'illuminazione

    Utilizzo Scegliere la durata dell’illuminazione 1. Se necessario ruotare l’alloggiamento del rilevatore di movimento , per (vedi figura E). raggiungere il regolatore per la durata dell’illuminazione 2. Selezionare una durata dell’illuminazione desiderata tra ca. 5 secondi e ca. 7 minuti ruotando il regolatore nella direzione desiderata: −...
  • Seite 56: Allineare Il Pannello Solare

    Rimedi in caso di anomalie Allineare il pannello solare È possibile ruotare il pannello solare di 360° e inclinarlo verso il basso di ca. 90° (vedi figura G). − Allineare il pannello solare in modo che sia assicurata la ricarica (vedi sezione del capitolo “Scegliere il luogo di montaggio”).
  • Seite 57 Rimedi in caso di anomalie Anomalia Possibili cause Rimedio La luce dei LED è Le batterie ricaricabili non Scegliere una posizione di ridotta. sono ricaricate sufficiente- installazione diversa per il mente, perché il pannello pannello solare (vedi solare non riceve abbastanza sezione del capitolo “Scegliere luce solare diretta o luce del il luogo di montaggio”).
  • Seite 58: Pulizia

    − Se il faretto non dev’essere utilizzato per un lungo periodo, rimuovere le batterie ricaricabili. − Conservare il faretto fuori dalla portata dei bambini e in un luogo asciutto a temperatura ambiente. Dati tecnici Modello: DIS-116 Numero articolo: 94464 Numero articolo I.U.: 97794/977920 977921...
  • Seite 59 Dati tecnici Dimensioni: 138 × 169 × 116 mm Peso: ca. 619 g Colore: bianco, grigio Batteria ricaricabile Tipo di batteria ricaricabile: batteria ricaricabile 18650 Li-Ion, 1 800 mAh, 2× Durata fino alla ricarica completa: ca. 9–10 h Faretto Classe di protezione: Lampadina: LED, montato fisso, 2× (1 LED/testa del faretto) Potenza: 2×...
  • Seite 60: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Pannello solare Tensione: 5 V   , 200 mA Lunghezza del cavo: ca. 5 m Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 61 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: INTER-UNION TECHNOHANDEL GMBH KLAUS-VON-KLITZING STRASSE 2 76829 LANDAU GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94464 +41-43-5001004 www.inter-union.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE DIS-116 03/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis