Seite 1
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Akku-Trimmer Coupe-bordure accu Tagliaerba a batteria CLGT OKAY Art. Nr. 12985.01 33971...
Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen und sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Schrauben festziehen. Defektes Gerät nie in mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Betrieb nehmen. Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War- Vérifier régulièrement l’absence de dommages tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für sur l’appareil et resserrer les vis.
Seite 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- der Geräteteile abwarten und Akku entfernen für tung für auftretende Schäden übernommen wer- Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Reini- den.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tragen Gerätevibrationen können (vor allem bei länge- und lange Haare zusammenbinden. rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui führen – Pause einlegen. bougent et attachez les cheveux longs.
Seite 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Einschalthebel immer loslassen, wenn eine Nie am Netzkabel ziehen, z.B. um den Netzste- Pause eingelegt wird. cker zu ziehen. Netzkabel von heissen Flächen / Relâcher toujours le levier de mise en marche Objekten, Ölen, scharfen Kanten und bewegten Objekten fernhalten.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Unbenutzen Akku nicht in der Nähe von Münzen, Achtung: Akku immer entfernen für Transport, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen vor Geräteeinstellungen, vor dem Wechseln Metallobjekten aufbewahren. von Zubehörteilen, Wartung, teilweisem oder vollständigem Anheben des Gerätes oder beim Ne pas conserver l’accu non utilisé...
Montage Montage Montaggio Vor der Montage die Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant le montage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. 3 ×...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Oberer Handgriff Poignée supérieure Impugnatura superiore Entriegelungstaste Einschalthebel Touche de déverrouillage Levier de mise en marche Tasto di sbloccaggio Leva di avviamento Unterer Handgriff Poignée inférieure Impugnatura inferiore 20 x 2 2 0 x Box Schneidzubehör Akku-Einsatz Boîte accessoire de coupe...
Akku laden Charger l’accu Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello Netzstecker Ladestation Fiche de secteur...
Gebrauchen Utilisation Nur mit Gehörschutz, robusten Schuhen, Handschuhen Gerätezustand prüfen (Sichtkontrolle) und Schutzbrille arbeiten. Vérifier l’état de l’appareil (contrôle visuel) Port obligatoire de protection acoustique, chaussures Controllare lo stato dell’apparecchio (controllo visivo) robustes, gants et lunettes de protection. Lavorare solo indossando cuffie otoprotettive, scarpe Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Seite 13
Akku bis zum Einrasten einfahren Insérer la batterie jusqu’à l’entendre s’encliqueter Inserire la batteria fino all’arresto Beim Einsetzen des Akkus muss Gerät immer ausgeschaltet sein. Lorsque vous insérez la batterie, l’appareil doit être éteint. Quando si inserisce la batteria, l’apparecchio deve essere sempre spento. Trimmen Couper Tosare...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Während Betrieb Gerät sicher festhalten, sicheren Stand gewährleisten und Sicherheitsabstand einhalten. Pendant l’opération, tenir l’appareil fermement, assurer un appui sûr et respecter la distance de sécurité. Durante il funzionamento tenere l‘apparecchio in modo sicuro, assicurare condizioni sicure e rispettare la distanza di sicurezza.
Seite 15
Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Höhe Teleskoprohr Hauteur rallonge télescopique Tubo telescopico alto Fixierung lösen...
Reinigung Nettoyage Pulizia Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten und den Akku entnehmen. Avant le nettoyage, mettre l’appareil à l’arrêt et retirer la batterie. Prima della pulizia, spegnere l›apparecchio e togliere la batteria. Schutzabdeckung und Kunststoffmesser von Gras und grobem Schmutz befreien Enlever l’herbe et les saletés grossières du dispositif de protection et du couteau en plastique Togliere l’erba e lo sporco grossolano dalla copertura di protezione e dalla lama di plastica Bei Bedarf: Luftschlitze mit niedriger Druckluft ausblasen...
Kunststoffmesser wechseln Remplacer le couteau en plastique Sostituire la lama di plastica Vor dem Wechseln das Gerät ausschalten und den Akku entnehmen. Avant le remplacement, mettre l’appareil à l’arrêt et retirer la batterie. Prima della sostituzione, spegnere l‘apparecchio e togliere la batteria. Kunsstoffmesser nach innen drücken bis grosses Loch über Pin, Messer entnehmen Pousser le couteau en plastique vers l’intérieur jusqu’à...
Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Ladespannung Akkuspannung Capacité en voltage Voltage batterie 220 – 240 V 24 V Tensione caricatore Tensione batteria Frequenz Akkukapazität Fréquence Capacité de batterie 50 / 60 Hz 2.0 Ah Frequenza Capacità batteria Leerlaufdrehzahl Ladezeit Régime à vide Temps de recharge 10300 min-¹...
Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Motor läuft nicht – Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt? – Ein-/Ausschalter oder Motor defekt? Servicestelle kontaktieren. Le moteur ne tourne pas – Batterie faible ou correctement introduite? Batterie trop brûlante Il motore non funziona ou trop froide? –...
Seite 20
Typ / Marke: ELECTRIC LAWN TRIMMER Datum: 2015 – 2005/88/EC Type / fabricant: CLGT2425 Date: – 2011/65/EU Tipo / marca: Data: OKAY Unterschrift: Signature: Firma: (CE-Konformitätserklärung beiliegend) rklärung beiliegend) (Déclaration de Conformité CE jointe) (Dichiarazione di conformità CE allegata) Vertrieb Distribution Distribuzione...