Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB FEKA VS Installationsanweisung Und Wartung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FEKA VS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ(RU)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING(SE)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO(PT)
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ(CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET(FI)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO)
安装和维护说明(CN)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI(PL)

INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV(HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪЖКА(BG)
FEKA VS
FEKA VX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB FEKA VS

  • Seite 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO(PT) POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ(CZ) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET(FI) INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO) 安装和维护说明(CN) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI(PL)  INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV(HU) ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪЖКА(BG) FEKA VS FEKA VX...
  • Seite 2 ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH seite NEDERLANDS bladz SLOVENSKÝ JAZYK pág РУССКИЙ TÜRKÇE sayfa SVENSKA стр. ESPAÑOL psl. PORTUGUÊS pag. ČESKỲ JAZYK pág. SUOMI σελ. ROMANA 中文 页码 POLSKI str. 49  MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ страница...
  • Seite 3 ITALIANO INDICE 1. LIQUIDI POMPATI ........................................ 1 2. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO ................................. 1 3. AVVERTENZE ........................................1 4. INSTALLAZIONE ........................................1 5. ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..................................2 6. CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase) ........................2 7. AVVIAMENTO ........................................2 Regolazione dell’interruttore a galleggiante ..............................
  • Seite 4: Allacciamento Elettrico

    - Fig.4), si regola il livello di inserzione (START) o/e il livello di stacco (STOP) della pompa. Fare attenzione che il galleggiante si possa muovere liberamente. FEKA VS-VX 550-750  Livello minimo di arresto 370mm dal fondo. FEKA VS-VX 1000-1200  Livello minimo di arresto 400mm dal fondo.
  • Seite 5: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Per cavi di alimentazione senza spina, prevedere un dispositivo di interruzione della rete di alimentazione (es. magnetotermico) con distanza di apertura fra i contatti di almeno 3 mm per ogni polo. 9. MANUTENZIONE E PULIZIA L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione (eccetto il controllo olio tenuta), grazie alla tenuta meccanica lubrificata in camera olio ed ai cuscinetti lubrificati a vita.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    FRANÇAIS CONTENTS 1. LIQUIDES POMPES ......................................4 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D'UTILISATION ......................... 4 3. AVERTISSEMENTS ......................................4 4. INSTALLATION ........................................4 5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ..................................5 6. CONTROLE DU SENS DE ROTATION (pour moteurs triphasés) ........................5 7. MISE EN MARCHE ....................................... 5 Reglage de l'interrupteur a flotteur ..................................
  • Seite 7: Branchement Electrique

    - Fig.4), on règle le niveau d'enclenchement (START) ou/et le niveau de déclenchement (STOP) de la pompe. Faire en sorte que le flotteur puisse bouger librement. FEKA VS-VX 550-750  Niveau minimum d’arrêt : 370 mm du fond. FEKA VS-VX 1000-1200  Niveau minimum d’arrêt : 400 mm du fond.
  • Seite 8: Maintenance Et Lavage

    FRANÇAIS 8.4 Si la pompe a été utilisée avec des substances qui ont tendance à se déposer, rincer l'installation avec un puissant jet d'eau, après l'emploi, de manière à éviter la formation de dépôts ou d'incrustations qui tendraient à réduire les caractéristiques de la pompe. Pour les câbles d’alimentation sans fiche, prévoir un dispositif de sectionnement de l’alimentation (ex disjoncteur magnétothermique) avec distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm pour chaque pôle.
  • Seite 9: Pumped Fluids

    ENGLISH CONTENTS 1. PUMPED FLUIDS ......................................... 7 2. TECHNICAL DATA AND LIMITS ON USE ................................7 3. WARNINGS ........................................... 7 4. INSTALLAZIONE ........................................7 5. ELECTRIC CONNECTION ....................................8 6. CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) ......................8 7.
  • Seite 10: Electric Connection

    Lengthening or shortening the cable between the float and the fixed point (slot provided in the handle - Fig.4) adjusts the START or STOP level of the pump. Be sure that the float can move freely. FEKA VS-VX 550-750  Minimum stopping level 370mm from the bottom. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimum stopping level 400mm from the bottom.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH Connect pumps that are delivered without cable and/or plugs to an external mains switch with a minimum contact gap of 3 mm in all poles. 9. MAINTENANCE AND CLEANING In normal operation, the pump does not require any specific maintenance, thanks to its mechanical seal lubricated in an oil chamber and to its sealed-for-life bearings.
  • Seite 12: Gepumpte Flüssigkeiten

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN ................................... 10 2. TECHNISCHE DATEN UND EINSATZGRENZEN ............................. 10 3. HINWEISE ........................................... 10 4. INSTALLATION ........................................10 5. ELEKTROANSCHLUSS ..................................... 11 6. KONTROLLE DER DREHRICHTUNG (für dreiphasige Motoren) ........................11 7. ANLASSEN ......................................... 11 Einstellen des schwimmerschalters ................................11 8.
  • Seite 13: Elektroanschluss

    Abb.4) wird der Pegel für das Einschalten (START) und/oder der Pegel für das Ausschalten (STOP) der Pumpe verstellt. Achten Sie darauf, daß der Schwimmer frei beweglich ist. FEKA VS-VX 550-750  Mindestabschaltlevel 370 mm vom Boden. FEKA VS-VX 1000-1200  Mindestabschaltlevel 400 mm vom Boden.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH 8.3 FROSTGEFAHR: wenn die Pumpe bei Temperaturen unter 0°C längere Zeit nicht betrieben wird, muß sichergestellt werden, daß keine Wasserreste vorhanden sind, die gefrieren können, wodurch die Pumpenkomponenten beschädigt werden. 8.4 Wenn die Pumpe mit Substanzen betrieben wurde, die zum Ablagern neigen, muß sie nach dem Gebrauch mit einem starken Wasserstrahl gespült werden, damit sich keine Ablagerungen oder Verkrustungen bilden, die die Charakteristiken der Pumpe beeinträchtigen könnten.
  • Seite 15: Gepompte Vloeistoffen

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN .................................... 13 2. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKS BEPERKINGEN ........................... 13 3. WAARSCHUWINGEN ......................................13 4. INSTALLATIE ........................................13 5. ELEKTRISCHE AANSLUITING ..................................14 6. CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING (voor driefase motoren) ........................14 7. START ..........................................14 Regeling van de drijverknop ....................................
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    - Afb.4), regelt men het aansluitings niveau (START) en/of de pomp afsluiting niveau (STOP). Opletten dat de drijver zich vrij kan bewegen. FEKA VS-VX 550-750  Minimum stopniveau 370 mm vanaf de bodem. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimum stopniveau 400 mm vanaf de bodem.
  • Seite 17: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Voor voedingskabels zonder stekker, gebruik afscheidingsmechanisme van de netvoeding (bv. magnetothermische schakelaar) met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm voor elke pool. 9. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Bij het normaal functioneren vereist de elektropomp geen enkel soort onderhoud, dankzij de ingesmeerde houding in oliekamer en de geoliede schroef kogellagers.
  • Seite 18: Čerpané Kvapaliny

    SLOVENSKÝ JAZYK OBSAH 1. ČERPANÉ KVAPALINY ..................................... 16 2. TECHNICKÉ ÚDAJE A ROZSAH POUŽITIA ..............................16 3. UPOZORNENIA ........................................16 4. INŠTALÁCIA ........................................16 5. ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE ....................................17 6. KONTROLA SMERU OTÁČANIA (u trojfázových motorov) ........................... 17 7. SPÚŠŤANIE ........................................17 Regulácia plavákového motora ..................................
  • Seite 19: Slovenský Jazyk

    (START) alebo hladina vypnutia (STOP) čerpadla. Dbať na to, aby sa plavák mohol voľne pohybovať. FEKA VS-VX 550-750  Minimálna výška zastavenia odo dna 370 mm. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimálna výška zastavenia odo dna 400 mm. 8. BEZPEČNOSTÉ OPATRENIA 8.1 Počas chodu čerpadla má...
  • Seite 20: Údržba A Čistenie

    SLOVENSKÝ JAZYK U prívodových vodičov bez zástrčky je potrebné nainštalovať dvojpólový istič (napr. magnetotepelný spínač), ktorý zaisťuje vzdialenosť rozpojených kontaktov každého pólu aspoň 3 mm. 9. ÚDRŽBA A ČISTENIE Pri bežnej prevádzke čerpadla netreba vykonávať žiaden druh údržby (s výnimkou kontroly úniku oleja). Demontáž čerpadla môžu vykonávať...
  • Seite 21: Рабочие Жидкости

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. РАБОЧИЕ ЖИДКОСТИ ..................................... 19 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................19 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......................................19 4. МОНТАЖ ..........................................19 5. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ....................................... 20 6. ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (для трехфазных двигателей) ....................20 7. ЗАПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ................................... 20 Регуляция...
  • Seite 22: Запуск В Эксплуатацию

    можно отрегулировать уровень срабатывания (ПУСК) и/или уровень прерывания (СТОП) насоса. Следует обращать внимание, чтобы поплавок не был заблокирован. FEKA VS-VX 550-750  Минимальный уровень остановки 370 мм от дна. FEKA VS-VX 1000-1200  Минимальный уровень остановки 400 мм от дна.
  • Seite 23: Техническое Обслуживание И Чистка

    РУССКИЙ Для кабелей электропитания без вилки предусмотреть размыкающее устройство сети электропитания (напр., термомагнитный выключатель) с расстоянием размыкания контактов не менее 3 мм на каждый полюс. 9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА При нормальном рабочем режиме электронасос не нуждается в каком-либо техническом обслуживании (помимо проверки масла...
  • Seite 24: Pompalanan Sivilar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. POMPALANAN SIVILAR ....................................22 2. TEKNİK BİLGİLER VE KULLANIM ŞARTLARI ..............................22 3. UYARILAR .......................................... 22 4. MONTAJ..........................................22 5. ELEKTRİK BAĞLANTISI ....................................23 6. DÖNME YÖNÜ KONTROLÜ (üç fazlı motorlar için) ............................23 7. ÇALIŞTIRMA ........................................23 Flatörlü...
  • Seite 25: Elektri̇k Bağlantisi

    Flatörün çalışma (START) ve durma (STOP) seviyeleri flatör ile sabit nokta (taşıma kolundaki açıklık – Şekil 4) arasında bulunan kablonun askı boyu değiştirilerek ayarlanabilir. Flatörün serbestçe hareket ettiğini kontrol ediniz. FEKA VS-VX 550-750  Durdurma minimum seviyesi dipten 370mm. FEKA VS-VX 1000-1200  Durdurma minimum seviyesi dipten 400mm.
  • Seite 26: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    TÜRKÇE Fişsiz besleme kabloları için, her kutup için kontaklar arasında en az 3 mm bir açılma mesafesi ile besleme şebekesinden bir ayırma cihazının (örneğin termik manyetik) kullanımını öngörünüz. 9. BAKIM VE TEMİZLİK Sirkülasyon pompası, yağ banyosu içinde çalışan mekanik salmastra ile devamlı yağlanmış rulmanları sayesinde, normal olarak çalıştırıldığı...
  • Seite 27 SVENSKA İÇİNDEKİLER 1. PUMPADE VÄTSKOR ......................................25 2. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR .......................... 25 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................... 25 4. INSTALLATION ........................................25 5. ELANSLUTNING ......................................... 26 6. KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING (för trefasmotorer) ........................... 26 7. START ..........................................26 Inställning av flottörbrytare ....................................26 8.
  • Seite 28 (hål i handtaget - Fig.4) antingen förlängas eller förkortas. Kontrollera att flottören kan röra sig fritt. FEKA VS-VX 550-750  Min. stoppnivå 370 mm från botten. FEKA VS-VX 1000-1200  Min. stoppnivå 400 mm från botten. 8. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 8.1 Insugningsfiltret måste alltid sitta på...
  • Seite 29: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA Nätkablar utan stickkontakt ska utrustas med en huvudbrytare (t.ex. en termomagnetisk frånskiljare) med ett min. kontaktavstånd på 3 mm. 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Elpumpen kräver inget underhåll vid normal användning (förutom kontroll av tätningsoljan) tack vare en smord mekanisk tätning i oljebad och de permanentsmorda lagren.
  • Seite 30: Liquidos Bombeados

    ESPAÑOL INDICE 1. LIQUIDOS BOMBEADOS ....................................28 2. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ................................28 3. ADVERTENCIAS ........................................ 28 4. INSTALACIÓN ........................................28 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................................29 6. CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (para motores trifásicos) ......................29 7.
  • Seite 31: Conexión Eléctrica

    (START) y/o el nivel de deshabilitación (STOP) de la bomba. Prestar atención a que el flotador se mueva libremente. FEKA VS-VX 550-750  Nivel mínimo de parada 370 mm del fondo. FEKA VS-VX 1000-1200  Nivel mínimo de parada 400 mm del fondo.
  • Seite 32: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 8.4 Si se ha utilizado la bomba con sustancias que tienden a depositarse, hay que aclararla después de usarla mediante un chorro fuerte de agua, para impedir que se formen depósitos o incrustaciones que ocasionarían reducciones en las características de la bomba. Respecto a cables de alimentación sin enchufe, prever un dispositivo de interrupción de la red de alimentación (ej.
  • Seite 33: Dados Técnicos E Limites De Utilização

    PORTUGUÊS ÍNDICE 1. LÍQUIDOS BOMBEADOS ....................................31 2. DADOS TÉCNICOS E LIMITES DE UTILIZAÇÃO ............................. 31 3. ADVERTÊNCIAS ........................................ 31 4. INSTALAÇÃO ........................................31 5. LIGAÇÃO ELÉCTRICA ....................................... 32 6. VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (para motores trifásicos) ......................32 7.
  • Seite 34: Ligação Eléctrica

    (Fig.4), regula-se o nível de arranque (START) e/ou o nível de paragem (STOP) da bomba. Prestar atenção para que a bóia se mova livremente. FEKA VS-VX 550-750  Nível mínimo de paragem 370 mm do fundo. FEKA VS-VX 1000-1200  Nível mínimo de paragem 400 mm do fundo.
  • Seite 35: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Para cabos de alimentação sem ficha, aprontar um dispositivo de corte da rede de alimentação (por ex. magnetotérmico) com distância de abertura entre os contactos de pelo menos 3 mm por cada pólo. 9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA No funcionamento normal, a electrobomba não exige algum tipo de manutenção (excepto o controlo do óleo de vedação) graças ao empanque mecânico lubrificado em câmara de óleo e aos rolamentos com lubrificação permanente.
  • Seite 36: Čerpaná Média

    ČESKỲ JAZYK OBSAH 1. ČERPANÁ MÉDIA ......................................34 2. TECHNICKÉ ÚDAJE A OMEZENÍ POUŽITÍ ..............................34 3. UPOZORNĚNÍ ........................................34 4. INSTALACE ........................................34 5. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI ..................................35 6. KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ (pro třífázový motor) ............................. 35 7.
  • Seite 37: Připojení K Elektrické Síti

    (START) nebo hladina vypnutí (STOP) čerpadla. Musí se dbát na to, aby se mohl plovák volně pohybovat. FEKA VS-VX 550-750  Minimální výška zastavení ode dna 370 mm.. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimální výška zastavení ode dna 400 mm.
  • Seite 38: Údržba A Čištění

    ČESKỲ JAZYK U přívodních vodičů bez zástrčky je zapotřebí nainstalovat dvoupólový jistič (např. magnetotepelný spínač), který zajišťuje vzdálenost rozpojených kontaktů každého pólu alepoň 3 mm. 9. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Při běžném provozu čerpadla není třeba provádět žádný druh údržby (s výjimkou kontroly úniku oleje). Demontáž čerpadla mohou provádět pouze specializovaní...
  • Seite 39: Pumpattavat Nesteet

    SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1. PUMPATTAVAT NESTEET ....................................37 2. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET .............................. 37 3. VAROITUKSET ........................................37 4. ASENNUS ........................................... 37 5. SÄHKÖLIITÄNTÄ ....................................... 38 6. KIERTOSUUNNAN VALVONTA (kolmivaihe moottoreille) ..........................38 7. KÄYNNISTYS ........................................38 Kohokytkimen säätö ......................................38 8.
  • Seite 40 Pidentämällä tai lyhentämällä kaapelipätkää joka on kohon ja kiinteän kohdan välillä (kahva on varustettu aukolla - Kuva 4), pumpun kytkeytymistasoa (START) ja/tai laukeamistasoa (STOP) säädetään. Varmista, että koho voi liikkua vapaasti. FEKA VS-VX 550-750  Minimipysäytystaso 370 mm pohjasta. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimipysäytystaso 400 mm pohjasta. 8. VAROTOIMET 8.1 Imusuodattimen on aina oltava paikalla pumpun toiminnan aikana.
  • Seite 41: Kunnossapito Ja Puhdistus

    SUOMI Ellei sähköjohdossa pistoketta, asenna suojakatkaisin (esim. lämpömagneettinen), jonka jokaisen navan kosketusväli on vähintään 3 mm. 9. KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS Normaalikäytössä sähköpumppu ei vaadi minkään tyyppistä huoltoa (lukuun ottamatta tiivisteen öljyn tarkastus), mekaanisesti öljykammiossa voidellun tiivisteen ja elinikäisesti voideltujen kuulalaakereiden ansiosta. Sähköpumppua ei saa purkaa ellei sitä suorita ammattitaitoinen ja pätevä...
  • Seite 42: Lichide Pompate

    ROMANA CUPRINS 1. LICHIDE POMPATE ......................................40 2. DATE TEHNICE SI LIMITE DE UTILIZARE ............................... 40 3. AVERTISMENTE ......................................... 40 4. INSTALARE ........................................40 5. CONEXIUNI ELECTRICE ....................................41 6. VERIFICAREA SENSULUI DE ROTATIE (pentru motoarele trifazate) ......................41 7. PORNIREA POMPEI ......................................41 Reglarea intrerupatorului cu plutitor ................................
  • Seite 43: Conexiuni Electrice

    (START) sau/si nivelul de decuplare (STOP) al pompei. Aveti grija ca plutitorul sa se miste liber. FEKA VS-VX 550-750  Nivel minim de oprire 370mm din partea de jos. FEKA VS-VX 1000-1200  Nivel minim de oprire 400mm din partea de jos.
  • Seite 44: Pericol De Inghet

    ROMANA 8.3 PERICOL DE INGHET: atunci cand pompa ramane inactiva la temperaturi sub 0°C, este necesar sa verificati daca nu exista apa care ar putea ingheta si ar putea provoca deteriorarea componentelor pompei. 8.4 Daca pompa a fost utilizata cu substante care au tendinta sa se depuna, este necesar sa clatiti dupa utilizare cu un jet puternic de apa, astfel incat sa evitati depunerile sau formarea crustelor care ar putea reduce caracteristicile functionale ale pompei.
  • Seite 45 中文 目录 1. 泵送液体 ........................................... 43 2. 技术参数和使用范围 ..................................... 43 3. 警告 ............................................ 43 4. 安装 ............................................ 43 5. 电路连接 ........................................... 44 6. 检查电机旋转方向(限三相电机) ................................44 7. 调整浮子开关 ........................................44 8. 注意事项 ........................................... 44 9. 维护和清洁 ........................................45 检查和更换密封机油 ..................................... 45 10.
  • Seite 46: 电路连接

    停止水泵,关闭电源并调换电线两相位。 重新启动水泵,再次检查水流速。 停止水泵。 正确的旋转方向是最低流量和耗电量的对应的旋转方向! 7. 调整浮子开关 加长或减短浮子和固定点(把手上的凹槽-图 4)之间的浮子电线部分,调整水泵启动或停止 图 4 的水位。保证浮子开关活动自如。 FEKA VS-VX 550-750 最低停止位距离底部 370 毫米 FEKA VS-VX 1000-1200 最低停止位距离底部 400 毫米 8. 注意事项 8.1 水泵运行过程中必须装好入口滤网。 8.2 水泵一个小时之内启动次数不要超过 20 次,以防止电机过热。 8.3 霜冻危险:当不工作的水泵长时间处在 0℃ 以下时,以避免形成会导致水泵输水量减少的沉淀物或 水垢。 8.4 如果水泵被用于输送含有易沉积物质的水,使用后请用强水流冲刷,以避免沉淀物或水垢的形 成,而沉淀物和 水垢会减小水泵的输水量。...
  • Seite 47: 维护和清洁

    中文 对于没有插头的电源线,提供一个电网断开装置(例如,热 磁断路器),每个极的触点开口距离至少为 3 毫米 9. 维护和清洁 正常操作,泵无须任何特别维护,因为泵的机械密封会在油室中得到润滑,而且轴承始 终是封闭的。电泵只能由符合有关法规要求的技术熟练人员进行拆卸。 一切维修和保养工作必须在切断泵的主电源后进行。 拆装过程中,小心被锋利的零件伤到。 检查和更换密封机油 更换密封油时,首先松开六个螺丝(45),取下滤网盖,滤网 和泵体 (1)。保留 O 型圈(28)和螺母(51)。用合适的扳手松开叶轮上剩下的螺 丝 18),用手扶住叶轮(4)。保持键(17)和滤沙网(15)。然后翻转泵使 泵头朝 上,旋开并取下排油塞(64)。倾斜水泵以使油从排油孔(64)流出, 用容器接住。检测油:如果发现有水杂质或其他研磨物质(如沙子),建议检 查机械密封(16),如 果必要更换密封(在中央部分)。必要的话用 170 克 MARCOL 152 ESSO 型号油更 换。用一特殊漏斗插入注油孔(64)中注油,提升 油位。把排油塞(64)放回原处旋紧,在滤沙网(15)上涂适量聚四乙烯油脂 后按以上相反顺 序重新组装水泵 Fig.5 用过的油必须按规定要求处理。 10. 故障排除 故障 故障可能原因 故障排除...
  • Seite 48: Pompowane Ciecze

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. POMPOWANE CIECZE ...................................... 46 2. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIE UŻYTKOWANIA ..........................46 3. OSTRZEŻENIA ........................................46 4. MONTAŻ ..........................................46 5. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ..................................47 6. KONTROLA KIERUNKU OBROTU (dla silników trójfazowych) ........................47 7. ROZRUCH ........................................... 47 Regulacja wyłącznika pływakowego ................................
  • Seite 49: Podłączenie Elektryczne

    Rys.4), reguluje się poziom włączenia (START) i/lub poziom rozłączenia (STOP) pompy. Pamietać, aby pływak mógł poruszać się swobodnie. FEKA VS-VX 550-750  Minimalny poziom zatrzymania 370 mm od dna. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimalny poziom zatrzymania 400 mm od dna.
  • Seite 50: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 8.3 ZAGROŻENIE ZAMARZNIĘCIA: gdy pompa pozostaje bez pracy przez dłuższy okres czasu w temperaturze poniżej 0°C, należy opróżnić całkowicie pompę, jakiekolwiek pozostałości wody mogą być przyczyną pęknięć elementów hydraulicznych. 8.4 Jeżeli pompa została użyta z substancjami, które się odkładają, należy wypłukać ją po użyciu przy pomocy silnego strumienia wody tak, aby uniknąć...
  • Seite 51  ‫اﻟﻔﮭﺮس‬  ..............................  ..........................  ....................................   .................................. ................................ ...
  • Seite 52           DSD2   DSD2 700x700      TCEI M10X25   ‫ﺣﻠﻘﺔ ﻣﺴﻨﻨﺔ‬ ‫ﺑﺮاﻏﻲ ﺷﻔﺔ اﻟﻤﻀ ﺨ ّ ﺔ‬ ‫ﻣﻀ ﺨ ّ ﺔ‬     ...
  • Seite 53   7     STOPSTART4   .‫ﻣﻠﻢ ﻋﻦ اﻟﻘﺎع‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ‬ FEKA VS-VX 550-750 .‫ﻣﻠﻢ ﻋﻦ اﻟﻘﺎع‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ‬ FEKA VS-VX 1000-1200 8  8.1  8.2 °C     8.5 ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬...
  • Seite 54     10                                    ...
  • Seite 55: Szivattyúzott Folyadékok

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉKOK ..................................53 2. MŰSZAKI ADATOK ÉS HASZNÁLATI HATÁRÉRTÉKEK ..........................53 3. FIGYELEMFELHÍVÁSOK ....................................53 4. INSTALLÁCIÓ ........................................53 5. ELEKTROMOS BEKÖTÉS ....................................54 6. A HELYES FORGÁSIRÁNY ELLENŐRZÉSE (háromfázisú motoroknál) ...................... 54 7. A SZIVATTYÚ BEINDÍTÁSA ....................................54 Az úszókapcsoló...
  • Seite 56: Elektromos Bekötés

    - lásd 4.ábra) beállítható a szivattyú be és kikapcsolási pontja (START és STOP). Ügyeljen arra, hogy az úszókapcsoló mindig szabadon mozoghasson. FEKA VS-VX 550-750  Minimum leállásiszintalulról 370 mm-re. FEKA VS-VX 1000-1200  Minimum leállásiszintalulról 400 mm-re.
  • Seite 57: Karbantartás És Tisztítás

    MAGYAR Abban az esetben, ha az elektromos ellátás dugós kapcsoló nélkül működne, akkor egy áramellátást megszüntető egyéb kapcsolót kell felszerelni (pl. magnetotermikus kapcsoló), amely nyitási távolsága a kapcsolódó pólusoktól legalább 3 mm-re kell legyen. 9. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Normál működés mellett az elektromos szivattyú nem igényel karbantartást (kivéve a tömítés kenőolajának ellenőrzése), köszönhetően az olajkamrában lévő, olajkenésű...
  • Seite 58: Предупреждения

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. РАБОТЕН ФЛУИД ......................................56 2. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ И ГРАНИЦИ НА РАБОТА ..........................56 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......................................56 4. МОНТАЖ ..........................................56 5. ОКАБЕЛЯВАНЕ ......................................... 57 6. ПРОВЕРКА НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (за трифазни мотори) ......................57 7. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ .................................. 57 Регулиране...
  • Seite 59: Въвеждане В Експлоатация

    – фиг.4) може да се регулира нивото за стартиране и спиране на помпата. Уверете се, че поплавъкът може да се движи свободно. FEKA VS-VX 550-750  Минимално ниво за блокиране 370 мм от дъното. FEKA VS-VX 1000-1200  Минимално ниво за блокиране 400 мм от дъното.
  • Seite 60: Техническо Обслужване И Почистване

    БЪЛГАРСКИ 8.4 Ако помпата сe използва за изпомпване на вещества с тенденция към формиране на утайка, изплакнете я след употреба чрез мощна струя вода, за да избегнете формирането на утайки или котлен камък, които от своя страна могат да снижат производителността...
  • Seite 61  Nostokorkeus / Wysokość ciśnienia / Напор / Model / Модель / Malli /  Model / Модел Hmax (m) 2 poles 50 Hz Hmax (m) 2 poles 60 Hz FEKA VS 550 FEKA VS 750 FEKA VS 1000 11.8 11.8 FEKA VS 1200 15.2...
  • Seite 64 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Diese Anleitung auch für:

Feka vx

Inhaltsverzeichnis