Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 27
NEDERLANDS 39
ESPAÑOL 50
ITALIANO 62
PORTUGUÊS 73
TÜRKÇE 85

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ6868/16

  • Seite 1 ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 39 ESPAÑOL 50 ITALIANO 62 PORTUGUÊS 73 TÜRKÇE 85...
  • Seite 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the mains cord supplied. ◗ Do not use a damaged mains cord. ◗ If the mains cord is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Seite 3 ENGLISH Charge indications Charging ◗ As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light goes on. Batteries fully charged ◗ When the batteries have been fully charged, the green pilot light starts blinking. Batteries running low ◗...
  • Seite 4: Using The Appliance

    ENGLISH Put the mains plug in the wall socket. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. ◗ For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
  • Seite 6 ENGLISH Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Seite 7 ENGLISH Remove and clean the shaving heads (cutters and guards) one by one. Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 8 ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Seite 9: Accessories

    ENGLISH Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
  • Seite 10 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 11: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 12 ENGLISH ◗ Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. ◗ Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
  • Seite 13 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. ◗ Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 14: Akkus Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Ladeanzeigen Aufladen ◗ Sobald Sie mit dem Aufladen der Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrolllampe. Akkus voll aufgeladen ◗...
  • Seite 15: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn die rote Kontrolllampe blinkt. Laden Sie den Rasierer nicht in einer geschlossenen Tasche auf. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll geladen sind.
  • Seite 16: Der Langhaarschneider

    Sie alle Scherköpfe schnell und gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren Philips- Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben.
  • Seite 17: Einmal Wöchentlich: Schereinheit Und Bartfangkammer

    DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf folgende Weise reinigen: Einmal wöchentlich: Schereinheit und Bartfangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen zuerst den oberen Teil des Rasierers mit der beiliegenden Bürste. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und nehmen Sie die Schereinheit ab (2).
  • Seite 18 DEUTSCH Alle zwei Monate: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und nehmen Sie die Schereinheit ab (2). Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2).
  • Seite 19 DEUTSCH Bürsten Sie den Scherkorb ab. Setzen Sie Scherköpfe und Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit ein (1) und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest (2). Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Scherköpfe alle sechs Monate in eine fettlösende Flüssigkeit (z.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    DEUTSCH Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung ◗ Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. ◗ Sie können das Gerät in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.
  • Seite 21 DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und nehmen Sie die Schereinheit ab (2). Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2). Entnehmen Sie die Scherköpfe und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die Schereinheit (1) und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest (2).
  • Seite 22: Umweltschutz

    Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Die Akkus entsorgen Nehmen Sie die Akkus erst heraus, wenn sie ganz leer sind.
  • Seite 23: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 24 DEUTSCH ◗ Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle zwei Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. ◗ Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe"). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird.
  • Seite 25 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni. ◗ N'utilisez pas un cordon d'alimentation endommagé. ◗ Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon d'origine pour éviter tout accident.
  • Seite 26 FRANÇAIS Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. Indications de charge Charge ◗ Dès que vous commencez à charger le rasoir vide, le témoin vert s'allumera.
  • Seite 27: Charger L'appareil

    FRANÇAIS Charger l'appareil Chargez l'appareil lorsque le témoin rouge clignote. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. Enfoncez la fiche dans le rasoir. Branchez la fiche dans la prise de courant. Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, débranchez la fiche de la prise de courant, puis retirez la fiche de l'appareil.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    Philishave (type HQ100), disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 29 FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque semaine: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Nettoyez le dessus de l'appareil avec la brosse fournie.
  • Seite 30 FRANÇAIS Tous les deux mois: têtes de rasage Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, puis retirez la petite fiche de l'appareil. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et enlevez l'unité de rasage (2). Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et enlevez la plaque de fermeture (2).
  • Seite 31 FRANÇAIS Brossez la grille. Remontez les têtes de rasage sur l'unité de rasage, fixez la plaque de fermeture sur l'unité (1) et tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Remontez l'unité de rasage sur le rasoir. Pour un nettoyage à...
  • Seite 32 FRANÇAIS Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Rangement ◗ Remettez le capot de protection pour éviter les détériorations. ◗ L'appareil peut être rangé dans l'étui fourni. Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
  • Seite 33 FRANÇAIS Enlevez les têtes usagées et placez les nouvelles têtes dans l'unité de rasage. Fixez la plaque de fermeture sur l'unité (1) et tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Remontez l'unité de rasage sur le rasoir. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Têtes de rasage Super Reflex Philishave HQ55.
  • Seite 34: Garantie Et Service

    à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Elimination des accumulateurs Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
  • Seite 35 FRANÇAIS pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: Les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été nettoyé à fond ou il n'a pas été...
  • Seite 36 FRANÇAIS ◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge". Cause 2: le rasoir n'a pas été branché. ◗ Branchez l'appareil.
  • Seite 37 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. ◗ Gebruik het netsnoer niet indien het beschadigd is. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, laat het dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
  • Seite 38 NEDERLANDS Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten zitten. Oplaadlampjes Opladen ◗ Het groene lampje gaat branden zodra u het lege scheerapparaat gaat opladen. Accu's vol ◗ Het groene lampje gaat knipperen zodra de accu's volledig zijn opgeladen. Accu's bijna leeg ◗...
  • Seite 39 NEDERLANDS Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat wanneer de accu's volledig zijn opgeladen.
  • Seite 40: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen.
  • Seite 41 NEDERLANDS Iedere week: scheerunit en haarkamer Schakel het scheerapparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat. Borstel eerst de bovenkant van het apparaat schoon met het bijgeleverde borsteltje. Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder de scheerunit (2).
  • Seite 42 NEDERLANDS Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesjes met bijbehorende kapjes) één voor één. Verwissel de mesjes en de kapjes niet. Dit is essentieel omdat de messen en kapjes op elkaar zijn ingeslepen. Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert.
  • Seite 43 NEDERLANDS de hierboven beschreven stappen 1 t/m 4. Smeer na het schoonmaken het centrale punt aan de binnenzijde van de kapjes in met een druppeltje naaimachine-olie om slijtage van de scheerhoofden te voorkomen. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat.
  • Seite 44 NEDERLANDS Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ55 Philishave Super Reflex scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en neem de scheerunit van het apparaat (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
  • Seite 45 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 46: Garantie & Service

    'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit.
  • Seite 47 NEDERLANDS ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. ◗ Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere twee maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
  • Seite 48 ESPAÑOL Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ Use únicamente el cable que se suministra. ◗ No utilice un cable dañado. ◗ Si el cable de red estuviera dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar una situación de peligro.
  • Seite 49 ESPAÑOL No deje el aparato conectado a la red más de 24 horas. Indicaciones de carga Carga ◗ En cuanto se empiece a cargar la afeitadora descargada, el piloto verde se iluminará. Baterías completamente cargadas ◗ Cuando las baterías estén completamente cargadas, el piloto verde comenzará...
  • Seite 50: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Ponga la clavija del aparato en la afeitadora. Conecte la clavija a un enchufe de red. Cuando las baterías se hayan cargado completamente, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Es posible que Philishave Action Clean no esté disponible en todos los países. Consulte al Servicio de atención al cliente de su país acerca de la disponibilidad de este accesorio.
  • Seite 52 ESPAÑOL Todas las semanas: unidad afeitadora y cámara de recogida de pelo Apague la afeitadora, saque la clavija del enchufe de red y saque la clavija del aparato de la afeitadora. Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo que se suministra. Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad afeitadora (2).
  • Seite 53 ESPAÑOL Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad afeitadora (2). Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). Saque y limpie los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores entre sí.
  • Seite 54 ESPAÑOL Vuelva a colocar los conjuntos cortantes en la unidad afeitadora.Vuelva a poner el marco de retención en la unidad afeitadora (1) y gire la ruedecita en el sentido de las agujas del reloj (2). Vuelva a colocar la unidad afeitadora en la afeitadora.
  • Seite 55: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cómo guardar el aparato ◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa protectora en la afeitadora. ◗ El aparato puede guardarse en la bolsa que se suministra. Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes dañados o gastados sólo por conjuntos cortantes Philishave Super Reflex HQ55.
  • Seite 56: Medio Ambiente

    ESPAÑOL Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora (1) y gire la ruedecilla en el sentido de las agujas del reloj (2). Vuelva a colocar la unidad afeitadora en el aparato. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Conjuntos cortantes Philishave Super Reflex HQ55.
  • Seite 57: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 58: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. No se ha limpiado la afeitadora lo suficientemente bien o no se ha limpiado desde hace mucho tiempo. ◗ Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando.
  • Seite 59 ESPAÑOL Causa 2: la afeitadora no está enchufada a la red. ◗ Conecte la clavija a un enchufe de red.
  • Seite 60 ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Utilizzate esclusivamente il cavo in dotazione. ◗ Non usate il cavo nel caso risulti danneggiato. ◗ Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà...
  • Seite 61 ITALIANO Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di corrente per più di 24 ore. Istruzioni per la ricarica Come caricare l'apparecchio ◗ Non appena inizierete a caricare il rasoio, si accenderà la spia verde. Ricarica completa delle batterie ◗ Quando le batterie saranno completamente cariche, la spia verde inizierà...
  • Seite 62 ITALIANO Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa. Inserito lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente. Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio quando le batterie sono completamente cariche. Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica ha un tempo di rasatura di 70 minuti.
  • Seite 63: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura.
  • Seite 64 ITALIANO Ogni settimana: l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Pulire la parte superiore dell'apparecchio servendovi dello spazzolino in dotazione. Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l'unità...
  • Seite 65 ITALIANO Girate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio (2). Togliete e pulite testine (lama e paralama) una ad una. Non scambiate le lame e le paralame. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo.
  • Seite 66 ITALIANO esempio alcool) ogni sei mesi. Per togliere le testine di rasatura, seguite i punti 1-4 descritti qui sopra. Al termine della pulizia, lubrificate il punto centrale all'interno delle paralame con una goccia di olio per macchina per cucine, per evitare l'usura delle testine.
  • Seite 67 ITALIANO Per sostituire le testine danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura HQ55 Philishave Super Reflex. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l'unità di rasatura (2). Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio.
  • Seite 68: Smaltimento Delle Batterie

    Se avete problemi per togliere la batteria, potete portare l'apparecchio presso un centro assistenza Philips: il personale provvederà a togliere la batteria senza danneggiare l'ambiente. Smaltimento delle batterie Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
  • Seite 69: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 70 ITALIANO Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. ◗ Pulite lame e paralame con lo spazzolino fornito.Vedere il capitolo "Pulizia e Manutenzione", sezione "Ogni due mesi: testine di rasatura". Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.
  • Seite 71 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. ◗ Se o fio estiver estragado, não use a máquina. ◗ Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá...
  • Seite 72 PORTUGUÊS Não deixe a máquina ligada à corrente durante mais de 24 horas seguidas. Indicações de carga Carga ◗ Logo que se começa a carregar a máquina vazia, a lâmpada piloto verde acende-se. Baterias com carga total ◗ Quando as pilhas atinjem a carga total, a lâmpada piloto verde começa a piscar.
  • Seite 73 PORTUGUÊS Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha à corrente. Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando as pilhas atingirem a carga total.
  • Seite 74: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá...
  • Seite 75 PORTUGUÊS Semanalmente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe a parte superior da máquina com a ajuda da escova fornecida. Pressione o botão de desengate (1) e retire a unidade de corte (2).
  • Seite 76 PORTUGUÊS Pressione o botão de desengate (1) e retire a unidade de corte (2). Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de retenção (2). Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e guarda), uma a uma. Não misture as lâminas e as guardas.
  • Seite 77 PORTUGUÊS Volte a introduzir as cabeças na unidade de corte. Reponha a armação de retenção na unidade de corte (1) e rode o anel para a direita (2). Volte a colocar a unidade de corte na máquina. Para uma limpeza extra mais profunda, limpe as cabeças colocando-as num líquido desengordurante (como álcool) de 6 em 6 meses.
  • Seite 78 PORTUGUÊS Arrumação ◗ Para evitar danos, coloque a tampa de protecção na máquina. ◗ A máquina pode ser guardada na bolsa fornecida. Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
  • Seite 79: Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Reponha a armação de retenção na unidade de corte (1) e rode o anel para a direita (2). Volte a colocar a unidade de corte na máquina. Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - HQ55 Cabeças Philishave Super Reflex. - HQ100 Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças).
  • Seite 80: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Seite 81: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Philips local ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Resolução de problemas Reduzida performance no barbear Causa 1: As cabeças estão sujas. A máquina não ficou suficientemente bem limpa ou já não é limpa há muito tempo.
  • Seite 82 PORTUGUÊS ◗ Recarregue as pilhas.Vidé capítulo 'Carga'. Causa 2: a máquina não está ligada à corrente. ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica.
  • Seite 83 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. ◗ Cihazı, yalnızca cihazla birlikte satılan elektrik kordonunu ile kullanın. ◗ Hasarlı elektrik kordonunu kullanmayın. ◗ Cihazın elektrik kordonu hasar görmüşse, kesinlikle orijinal modeli ile değiştirilmelidir. ◗...
  • Seite 84 TÜRKÇE Şarj göstergeleri Şarj etme ◗ Boş tıraş makinesini şarj etmeye başladığınızda, yeşil pilot ışık yanacaktır. Piller tamamen dolu iken ◗ Piller tamamen dolduğunda, yeşil pilot ışık yanıp sönmeye başlar. Piller zayıf iken ◗ Piller zayıfladığında kırmızı pilot ışık yanar. Tıraş...
  • Seite 85: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Cihazın fişini prize takın. Pil tamamen dolduğunda, güç fişini prizden ve cihazın fişini tıraş makinesinden çekin. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın kullanımı Tıraş olma Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı...
  • Seite 86: Düzeltici

    Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. ◗ Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurun. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını...
  • Seite 87 TÜRKÇE Ayırma düğmesine(1) basınız ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini fırçayla temizleyin. Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz. Düzeltici Tıraş makinesini kapatın, fişini prizden çekin, cihazın fişini cihazdanda çıkarın. Ayırma düğmesine(1) basınız ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Çarkı, saatin aksi yönünde(1) döndürünüz ve tespit çerçevesini (2) çıkartın.
  • Seite 88 TÜRKÇE Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyin. Bıçak ve koruyucu parçaları karıştırmayınız. Bu çok önemlidir! Çünkü her bıçak, kendi koruyucu parçası ile bilenmiştir. Mükemmel performans elde edebilmek için bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla birbirine karıştırırsanız, bıçakların tekrar eski performanlarına ulaşması...
  • Seite 89 TÜRKÇE Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyiniz. Tıraş makinesini kapatın, fişini prizden çekin, cihazın fişini cihazdanda çıkarın. Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Saklama ◗ Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın. ◗ Cihaz, beraberinde satılan kılıf içerisinde saklanabilir.
  • Seite 90 TÜRKÇE Ayırma düğmesine (1) basınız ve tıraş ünitesini (2) çıkartınız. Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tespit çerçevesini tıraş ünitesine(1) yerleştirerek saat yönünde çevirin.(2) Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın.
  • Seite 91 Elektrik fişini duvar prizinden ve cihazın fişini tıraş makinesinden çekin. Duruncaya kadar cihazı çalıştırınız.Vidaları sökünüz ve cihazı açınız. Pilleri çıkartın. Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız. Garanti & Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini...
  • Seite 92: Sorun Giderme

    Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Azalan tıraş...
  • Seite 93 TÜRKÇE Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb 1: piller boştur. ◗ Pilleri tekrar şarj edin. Bkz. 'Şarj etme' bölümü Sebeb 2:Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Cihazın fişini prize takın.
  • Seite 96 4222 002 40803...

Diese Anleitung auch für:

Hq6868

Inhaltsverzeichnis