Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HQ6852 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ6852:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ6852

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 31 ESPAÑOL 40 ITALIANO 49 PORTUGUÊS 58 TÜRKÇE 67...
  • Seite 2 ENGLISH Important Only use the HQ8000/ 6000 powerplug supplied to charge the appliance. The powerplug transforms 110-240 volts to 12 volts. Make sure the HQ8000/ 6000 powerplug does not get wet. The shaver runs at a safe low voltage of 12 volts.
  • Seite 3 ENGLISH Charging Recharge and keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The powerplug is suitable for mains voltages ranging from 110 to 240V. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. To extend the lifetime of the batteries, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the batteries have been fully charged.
  • Seite 4: English

    ENGLISH Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Seite 5 ENGLISH When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set.
  • Seite 6: Replacing The Shaving Heads

    ENGLISH Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer every time you have used it. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Seite 7: Disposal Of Batteries

    Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 8 ENGLISH Only remove the batteries if they are completely empty. Remove the powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. Remove the batteries. Do not connect the shaver to the mains again after the batteries have been removed.
  • Seite 9 ENGLISH Clean the cutters and guards. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 11 DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie zum Aufladen des Apparats nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000/ 6000. Das Steckernetzgerät wandelt 110 bis 240 Volt in 12 Volt um. Achten Sie darauf, daß das Steckernetzgerät HQ8000/ 6000 nicht nass wird. Das Gerät arbeitet mit einer ungefährlichen Niedrigspannung von 12 Volt.
  • Seite 12 DEUTSCH Aufladen Laden Sie die Akkus bei einer Temperatur zwischen 5cC und 35cC, und bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Steckernetzgerät ist für Netzspannungen zwischen 110 und 240 V geeignet. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
  • Seite 13: Der Langhaarschneider

    DEUTSCH Mit dem Philishave Car Cord-Spezialkabel HQ6010 können Sie das Gerät auch bei 12 Volt (z. B. im Auto) aufladen. Das Kabel ist bei Ihrem Philishave-Händler erhältlich. Rasieren Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Bewegen Sie die Schereinheit gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut.
  • Seite 14: Reinigung

    DEUTSCH Der Langhaarschneider läßt sich bei laufendem Motor zuschalten. Reinigung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Die einfachste und hygienischste Möglichkeit zur Reinigung besteht darin, den Apparat wöchentlich unter heißem Wasser (60cC-80cC) abzuspülen. Es ist nicht nötig, die Rasierköpfe beim Reinigen in Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf,...
  • Seite 15: Die Scherköpfe Austauschen

    DEUTSCH Lassen Sie die Schereinheit geöffnet, bis das Gerät vollständig getrocknet ist. Sie können die Bartfangkammer mit der mitgelieferten Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle sechs Monate: Langhaarschneider Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, daß die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit zeigen.
  • Seite 17: Umweltschutz

    öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
  • Seite 18 DEUTSCH Problemlösungen Reduzierte Rasierleistung: Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Die Schereinheit wurde nicht genügend heiß oder genügend lange abgespült. Reinigen Sie den Rasierapparat gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen. - Vgl den Abschnitt "Reinigung". Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Rasierköpfe.
  • Seite 19: Garantie Und Service

    Laden Sie die Akkus wieder auf. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 20 FRANÇAIS Important Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000/ 6000 fourni pour recharger l'appareil. La fiche d'alimentation transforme le 110-240 V en 12 V. Veillez à ce que la fiche d'alimentation ne soit pas exposée à l'humidité. Le rasoir fonctionne sous une tension de sécurité...
  • Seite 21 Avec le câble spécial Philishave Car Cord (HQ6010), vous pouvez également charger l'appareil sur 12~volts (p. ex. dans la voiture). Ce câble est disponible chez votre revendeur Philips.
  • Seite 22: Français

    FRANÇAIS Rasage Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système de coupe Philishave.
  • Seite 23 FRANÇAIS Pour nettoyer l'appareil simplement et hygiéniquement, rincez l'unité de coupe chaque semaine sous l'eau la plus chaude possible (60c- 80cC). Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles car elles sont affutées par paires.
  • Seite 24: Remplacement Des Têtes De Rasage

    FRANÇAIS Tous les six mois: tondeuse Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
  • Seite 25 FRANÇAIS Enlevez les têtes de rasage et placez les nouvelles têtes de rasage de telle façon dans l'unité de rasage que les parties avec les petits trous soient orientées vers le milieu. Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
  • Seite 26 FRANÇAIS pouvez également les déposer dans un Centre Service Agéé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides. Enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant et tirez la petite fiche hors de l'appareil.
  • Seite 27 FRANÇAIS Enlevez les poils. Nettoyez les couteaux et les grilles. Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Seite 28: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Seite 29 NEDERLANDS Belangrijk Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000/ 6000 powerplug om het apparaat op te laden. De powerplug transformeert 110-240V naar 12V. Voorkom dat de HQ8000/ 6000 powerplug nat wordt. Het scheerapparaat werkt op een veilige laagspanning van 12V. Het is waterdicht en kan onder de kraan afgespoeld worden.
  • Seite 30 NEDERLANDS Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. De powerplug is geschikt voor spanningen tussen 110 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
  • Seite 31: Nederlands

    NEDERLANDS kunt u het apparaat ook op 12 volt (bijv. in de auto) opladen. Dit snoer is verkrijgbaar bij uw Philishave dealer. Scheren Zet het apparaat aan door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid;...
  • Seite 32 NEDERLANDS Schoonmaken Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. U reinigt het apparaat eenvoudig en hygiënisch door de scheerunit elke week schoon te spoelen met zo warm mogelijk water (60c-80cC). Wanneer u het scheerapparaat schoonmaakt is het niet nodig de scheerhoofden (mesjes en kapjes) uit elkaar te halen.
  • Seite 33 NEDERLANDS Elke zes maanden: tondeuse Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Seite 34 Verwijder de accu´s als u het apparaat afdankt. Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn. Neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Laat het apparaat lopen tot het stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu´s. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu´s verwijderd zijn.
  • Seite 36 NEDERLANDS Reinig de messen en kapjes. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Plaats de opsluitplaat op de scheerunit.
  • Seite 37: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 38 ESPAÑOL Importante Para cargar el aparato use sólo la clavija adaptadora HQ8000/ 6000 que se suministra. La clavija adaptadora transforma los 110-240 V. a 12 V. Asegúrese de que la clavija adaptadora HQ8000/ 6000 no se moje. La afeitadora funciona con un bajo voltaje de seguridad de 12 V.
  • Seite 39 ESPAÑOL Cómo cargar la afeitadora Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. La clavija adaptadora es apropiada para voltajes de red entre 110 y 240 V. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora, enchufándola a la red eléctrica. Para alargar la vida útil de las baterías, desenchufe la clavija adaptadora de la red y quite la clavija de la afeitadora una vez que las baterías se hayan...
  • Seite 40: Español

    ESPAÑOL 12 voltios (por ejemplo, en un coche). Puede conseguir el cable en su distribuidor Philishave. Afeitado Ponga en marcha la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca.
  • Seite 41 ESPAÑOL Limpieza Una limpieza regular garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es lavar cada semana la unidad afeitadora con agua caliente (60c- 80cC). Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores).
  • Seite 42 ESPAÑOL Deje abierta la unidad afeitadora para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: cortapatillas Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Seite 43: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Gire la ruedecita en sentido antihorario y quite el marco de fijación. Saque los conjuntos cortantes y coloque los nuevos en la unidad afeitadora, de tal forma que los lados con los agujeritos estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora.
  • Seite 44: Solución De Problemas

    No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
  • Seite 45 ESPAÑOL Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza") antes de seguir afeitándose. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Saque la placa de sujeción. Quite los pelos con el cepillo que se suministra. Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
  • Seite 46: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Seite 47 ITALIANO Importante Per caricare il rasoio usate esclusivamente la spina HQ8000/ 6000 fornita con l'apparecchio. La spina trasforma la corrente da 110-240 V a 12 V. Assicurarsi che la spina di alimentazione HQ8000/ 6000 non venga a contatto con l'acqua. Il rasoio funziona in modo sicuro ad una bassa tensione di 12 Volt.
  • Seite 48 Con lo speciale Philishave Car Cord (HQ6010), è possibile caricare l'apparecchio ad una tensione di 12 Volt (ad esempio all'interno di un'auto). Questo cavo è disponibile presso i Centri Assistenza Philips.
  • Seite 49: Italiano

    ITALIANO Rasatura Accendete l'apparecchio premendo una volta l'interruttore on/off. Muovere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
  • Seite 50 ITALIANO Il modo più semplice e più igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare il gruppo di rasatura ogni settimana in acqua calda (60c-80cC). Per pulire l'apparecchio, non è necessario togliere le testine di rasatura (lame e paralame). Se volete comunque toglierle, fate attenzione a non invertirle in quanto ogni set è...
  • Seite 51: Sostituzione Delle Testine Di Rasatura

    ITALIANO Operazione semestrale: tagliabasette Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette ogni volta che lo usate. Lubrificate la dentellatura del tagliabasette con una goccia di olio per macchina da cucire ogni sei mesi. Sostituzione delle testine di rasatura Sostituire le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
  • Seite 52: Smaltimento Delle Batterie

    Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente.
  • Seite 53: Ricerca E Risoluzione Guasti

    ITALIANO Togliete le batterie soltanto se completamente scariche. Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio. Attendete che l'apparecchio si arresti, quindi allentate le viti ed aprire il rasoio. Togliete le batterie. Dopo la rimozione delle batterie non collegate l'apparecchio alla rete.
  • Seite 54 ITALIANO Pulire le lame e i paralame. Non pulire più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
  • Seite 55: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Seite 56 PORTUGUÊS Importante Para carregar a máquina use apenas a ficha HQ8000/ 6000 fornecida. A ficha tem um transformador que converte 110-240 volts em 12 volts. Certifique-se de que a ficha HQ8000/ 6000 não entra em contacto com água nem fica molhada.
  • Seite 57 PORTUGUÊS Carga Carregue e guarde a máquina numa temperatura entre 5cC e 35cC. A tomada de alimentação é adequada para tomadas de tensão entre os 110 e os 240 volts. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Para prolongar a vida das baterias, retire a ficha da corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando as baterias estiverem com carga...
  • Seite 58: Português

    PORTUGUÊS alimentação de 12 volts (dentro de um automóvel, por exemplo). Estes cabos são acessórios disponíveis em qualquer distribuidor Philips. Utilização da máquina de barbear Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos longitudinais e circulares.
  • Seite 59 PORTUGUÊS Limpeza Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é lavar a máquina de barbear todas as semanas com água quente (60c-80cC). Quando proceder à limpeza da máquina, não é necessário retirar as cabeças de corte (lâminas e guardas).
  • Seite 60 PORTUGUÊS Deixe o compartimento das cabeças aberto até secar completamente. O compartimento de recolha dos pêlos também pode ser limpo a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. De seis em seis meses: aparador Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Seite 61 PORTUGUÊS Rode o anel para a esquerda e retire a armação. Remova as cabeças de corte e coloque as novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
  • Seite 62: Remoção Das Baterias

    Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que tratará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente. Apenas retire as baterias caso estas se encontrem completamente vazias.
  • Seite 63 PORTUGUÊS Lave cuidadosamente a máquina de barbear antes de a utilizar novamente (ver "Limpeza"). Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Retire a armação. Remova os pêlos com a escova fornecida. Limpe as lâminas e as guardas. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
  • Seite 64 PORTUGUÊS Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Seite 65 TÜRKÇE Önemli Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen HQ8000/ 6000 şarj aletini kullanınız. Şarj aleti 110-240 V'u 12 V'a dönüştürür. HQ8000/ 6000 şarj aletinin ıslanmasını önleyiniz. Tıraş makinesi 12 V'luk güvenli düşük gerilimle çalışır ve su geçirmez. Musluk altında suyla durulanabilir.
  • Seite 66 TÜRKÇE Şarj Tıraş makinasını 5cC ve 35cC arasında şarj ediniz ve saklayınız. Şarj aleti 110 ile 240 Volt arasındaki voltaja uygundur. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Pili ömrünü uzatmak için, piller tamamen şarj olduğunda, şarj ünitesinin fişini prizden, cihazın fişini de şarj ünitesinden çekiniz.
  • Seite 67: Türkçe

    TÜRKÇE Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. Kuru ciltte yapılan tıraş daha iyi bir sonuç vermektedir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2-3 hafta gerekebilir. Tıraş makinasını kapatınız. Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanınız.
  • Seite 68 TÜRKÇE çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız. Aksi takdirde tıraş makinenizin eski kesme performansına kavuşması birkaç hafta alacaktır. Tıraş ünitesini her hafta temizleyiniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Kilitleme düğmesine basınız ve tıraş ünitesi açınız.
  • Seite 69 TÜRKÇE Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Tıraş başlıklarını değiştirmek En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız.
  • Seite 70 Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Adaptörün fişini prizden ve cihazdan çekiniz.
  • Seite 71 TÜRKÇE Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır. Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme bölümüne bakınız). Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır. Tespit plakası kaldırınız. Kılları temizleyiniz. Bıçakları ve koruyucu parçaları temizleyiniz. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını...
  • Seite 72 TÜRKÇE Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinası çalışmaz Neden: piller boştur. Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr 4222 001 87635...

Diese Anleitung auch für:

Hq6851Hq6850

Inhaltsverzeichnis