Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
3579
Bedienungsanleitung
King Size Toaster 3569 / 3579
3569
XXL
Toast
D
EN
F
NL
FI
N
S
DK
E
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 3579

  • Seite 1 3579 3569 Bedienungsanleitung Toast King Size Toaster 3569 / 3579...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung......3 Operating Instructions......6 Notice d´utilisation........9 Gebruiksaanwijzing......12 Käyttöohjeet..........15 Bruksanvisning........18 Bruksanvisning........21 Bruksanvisning........24 Instrucciones de uso......27 Instruções de uso........30 Toaster 3569: 220-240 V ~ 850-1000 W Toaster 3579: 220-240 V ~ 1500-1800 W...
  • Seite 3 Funktionen Features Geeignet für KingSize-Toasts Integrierter Brötchenaufsatz Suitable for KingSize toasts Integrated attachment for buns Lifttaste Lift key Krümelschublade Crumb tray Toast Check Stufenloser Temperaturregler Infinitely variable browning control Wiederaufwärmfunktion Reheat button Auftaufunktion Defrost button Stopptaste Stop button...
  • Seite 4 – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Cloer Fachhänd- lern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen, da ansonsten er- hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen / Vor Dem Erstgebrauch

    · Aufstellen und Anschließen / Vor Beim Toasten von altem Toast dem Erstgebrauch oder Brot, wählen Sie die Wiederaufwärmfunktion. · Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. · · Benutzen Sie den Toaster niemals auf der Seite Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. liegend.
  • Seite 6: Produktregistrierung

    Fall zunächst telefonisch, per Kunden-Service Fax oder Mail an den Werkskundendienst. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte eingesendet werden. Diese werden von den an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-...
  • Seite 7 Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist un- bedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig. Ausgenommen von der Garantie sind Schäden, die auf · unsachgemäße Nutzung, · natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß, ·...
  • Seite 8: Basic Safety Instructions

    · If the connection cable is damaged, it must be replaced by a specialist authorised by Cloer or by the Cloer customer service in order to avoid hazards. · Pull out the power cord from the wall outlet –...
  • Seite 9 Setting up and connecting / Before · using the first time Use the reheating function when · you are toasting old toast or bread. Read these instructions carefully before using the device for the first time. · · Never use the toaster lying on its side Remove all packaging parts and, if applicable, stickers, do not remove the identification plate.
  • Seite 10: Environmentally-Friendly Disposal

    EC guidelines and safety regulations. Conditions of warranty in Germany Cloer grants you, the private end user, a limited manufacturer’s warranty. Assuming careful handling and compliance with the operating instructions and safety notices, we commit...
  • Seite 11 · Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente Cloer afin d’éviter toute mise en danger. · Débranchez la fiche mâle de la prise de courant –...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Installation et branchement / de brunissage du pain. · Avant la première utilisation Lorsque vous ne faites griller qu’une seule · tranche de pain, réduisez le niveau de Avant la première utilisation, veuillez lire brunissage. attentivement cette notice d‘instructions. · Retirez toutes les parties de l’emballage et les ·...
  • Seite 13: Service Après-Vente

    (déchetteries). · ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés. Service après-vente La garantie s’annule si l’appareil Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer · est utilisé à titre professionnel, présente un défaut, veuillez vous adresser à votre ·...
  • Seite 14: Essentiële Veiligheidsaanwijzingen

    Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederland: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 0793634242. Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden bovendien tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Seite 15: Bediening En Gebruik

    Opstellen en aansluiten / Vóór het Bruinings- graad instellen. · eerste gebruik Kies bij het roosteren van een snee brood een · lagere stand. Bestudeer vóór het eerste gebruik eerst de gebruiksaanwijzing grondig. · Bij het roosteren van oud toast- Verwijder alle verpakkingsmaterialen...
  • Seite 16: Garantiebepalingen

    Bij vragen over een Cloer product wendt U De elementen mogen niet met scherpe zich tot de Cloer importeur in uw land. Op voorwerpen aangeraakt worden.(mes, vork) onze internet site http://cloer.com vindt U Afgevallen kruimels worden opgevangen in de de adressen en telefoonummers of zendt een kruimellade.
  • Seite 17 · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, · – jos on ilmaantunut häiriö.
  • Seite 18: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Laitteen esilleotto / Ennen laitteen Valitse aikaisemmin paahdettua · käyttöönottoa paahtoleipää tai leipää paahtaessa- · käyttöohjeet huolellisesti ennen si uudelleenlämmitystoiminto. ensimmäistä käyttökertaa. · · Leivänpaahdinta koskaan käyttää Ota laite pakkauksesta ja irrota mahdolliset tar- kyljelleen asetettuna. rat, ei kuitenkaan tuotenumerolaattaa. ·...
  • Seite 19 Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun. Kun tuotetta käsitellään huolellisesti käyttö-...
  • Seite 20 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Seite 21 Oppsetning og tilkobling / Før Når du rister gammel toast · førstegangsbruk eller gammelt brød, velger du · gjenoppvarmingsfunksjonen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før brødristeren brukes for første gang. · · Bruk aldri toasteren liggende på siden. Fjern all emballasje og ev. klistremerker, ikke typeskiltet.
  • Seite 22 Garantien faller bort når apparatet · brukes profesjonelt, Kundeservice · åpnes eller endres uten tillatelse, Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. Garantien gjelder heller ikke har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- forbruksmaterial.
  • Seite 23: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    – på bed & breakfasts. · Cloer-apparaten får endast repareras av en auktoriserad Cloer- återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. Om apparaten repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt. Dessutom har du då inte längre någon garanti.
  • Seite 24: Uppställning Och Anslutning

    Uppställning och anslutning fjärrstyrning. · Ta bort all förpackning och eventuella etiketter, Vid rostning av gammalt rostbröd men absolut inte typskylten. · · eller bröd, välj funktionen Ställ brödrosten på en torr och jämn yta där den återuppvärmning. står stadigt. ·...
  • Seite 25: Miljövänlig Avfallshantering

    · Kundservice öppnas eller ändras utan behörighet, · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade Skulle det hända någon gång, att din Cloer- personer. apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med din återförsäljare för Cloer-apparater eller med lämnar...
  • Seite 26 – til kundeselvbetjening på hoteller, moteller og andre overnatningsomgivelser; – i Bed & Breakfast. · El-apparater fra Cloer må kun repareres af autoriserede Cloer-forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. Uautoriserede reparationer kan udgøre en betydelig fare for brugeren, og medfører samtidig garantiens bortfald.
  • Seite 27 Opstilling og tilslutning / Før Ibrugtagning og første ibrugtagning betjeningsanvisninger · · Læs denne vejledning grundigt igennem før Stik stikket i stikkontakten. · første ibrugtagning. Anbring brødskiverne i åbningerne. Skiverne · Fjern al emballage og evt. klæbemærkater, men må ikke være for store eller for tykke. ·...
  • Seite 28: Miljøvenlig Bortskaffelse

    * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Kundeservice Hvis det sker, at dit Cloer-apparat ikke fungerer korrekt eller tager skade, så kontakt din Cloer- forhandler eller Cloers kundeservice. El-apparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 29 En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un distribuidores especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. · Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
  • Seite 30: Accesorio Porta-Panecillos Integrado

    Preparación y conexión / Antes fresco. · del primer uso Con el selector de grado de tostado puede Ud. · ajustar individualmente el grado de dorado. Por favor lea atentamente estas instrucciones · Si desea tostar solamente una rebanada de pan, antes de usar este aparato por primera vez.
  • Seite 31: Eliminación No Contaminante

    Las migas caen en la bandeja recogemigas. producto, diríjase al importador nacional de Por favor saque la bandeja recogemigas, Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://cloer.com Ud. encuentra la dirección límpiela y luego métala nuevamente a su lugar.
  • Seite 32 - Pelos clientes em hotéis, motéis e outras instalações residenciais ou · - Em pensões com serviço de pequeno-almoço. As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador.
  • Seite 33 · Instalação e ligação / Antes da Pão seco torra mais rapidamente que pão primeira utilização fresco. · · Com o ajuste do grau de torrefacção, pode Leia esta instrução cuidadosamente antes da ajustar o grau de torrefacção individualmente. primeira utilização. Ao torrar uma fatia de pão apenas, seleccione ·...
  • Seite 34 Serviço de apoio ao cliente · ou acessórios inadequados. Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ou ao O direito à garantia perde-se em caso de · serviço técnico da Cloer. Os electrodomésticos utilização para fins comerciais ou profissionais,...
  • Seite 36 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

3569

Inhaltsverzeichnis