Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

D
INSTALLATIONSHANDBUCH STELLMOTOREN W05 / W10
INSTALLATION MANUAL ACTUATORS W05 / W10
GB
INSTRUKSJA MONTAŻU I OBSŁUGI SIŁOWNIKA W05/W10
PL
1
Einführung
Knopf für manuellen Betrieb
Knob for manual movement
Pokrętło pracy manualnej
Schalter für manuellen
Betrieb
• für manuellen Betrieb
eindrücken
• für automatischen Betrieb
erneut drücken
Clutch for manual mode
• push in for manual mode
• push again for automatic mode
Sprzęgło pracy manualnej
• wciśnięcie włącza tryb manualny
• ponowne wciśnięcie włącza
tryb automatyczny
NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE®
| Introduction | Opis urządzenia
LED-Anzeige | LED Indication | Kontrolki LED
Drehung gegen den Uhrzeigersinn / links
D
CCW = Counter clockwise / left
GB
Lewa dioda LED – ruch przeciwnie do ruchu
PL
wskazówek zegara
Drehung im Uhrzeigersinn / rechts
D
CW = Clockwise / right
GB
Prawa dioda LED - ruch zgodny z ruchem
PL
wskazówek zegara
Hinweise zum Status
D
Notes on the staatus
GB
Status pracy
PL
Hinweis: Wenn der Knopf gedrückt wird oder die
D
Endgrenze erreicht ist, leuchten die CCW- und
CW-LEDs mit geringerer Intensität.
Note: If clutch knob is pressed or if end limit is
GB
reached, the CCW and CW LED's shine with
lower intensity.
Uwaga: jeżeli przycisk sprzęgła pozostaje
PL
wciśnięty lub zawór osiągnął już maksymalne
wychylenie to Prawa oraz Lewa dioda LED
święcą mniej intensywnym światłem.
Skala zur Anzeige der Mischerstellung
D
Scale for indication of valve position
GB
Skala wskazująca pozycję zaworu
PL
Knopf für Montage/Demontage
D
• drücken, um den Stellmotor zu montieren
Knob for manual movement
GB
• push to mount or demount the actuator
Przycisk montażu/demontażu siłownika
PL
• wciśnij w celu montażu/demontażu siłownika
Schliessen
D
Close
GB
Zamknięty
PL
oder zu demontieren
Öffnen
D
Open
GB
Otwarty
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WITA W05

  • Seite 1 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® INSTALLATIONSHANDBUCH STELLMOTOREN W05 / W10 INSTALLATION MANUAL ACTUATORS W05 / W10 INSTRUKSJA MONTAŻU I OBSŁUGI SIŁOWNIKA W05/W10 Einführung | Introduction | Opis urządzenia Knopf für manuellen Betrieb LED-Anzeige | LED Indication | Kontrolki LED Knob for manual movement Drehung gegen den Uhrzeigersinn / links Pokrętło pracy manualnej...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 2 Sicherheitshinweise Safety instructions | Wskazówki bezpieczeństwaw 2.1 Allgemein Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält grund- legende Informationen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Aus diesem Grund muss sie unbedingt vor der Aufstellung vom Monteur und dem zuständigen Fachpersonal bzw.
  • Seite 3 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 2.2 Marking of instructions in the operating manual General symbol for danger Warning! Risk of personal injury! The existing regulations for Accident prevention must be observed. Warning! Danger due to electrical voltage! Hazards due to electrical energy must be excluded. Instructions of local or general regulations (for example, IEC, VDE, etc.) and local energy companies Here are useful hints for handling the product.
  • Seite 4 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 2.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, kann dies eine Gefährdung von Personen, Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise fu ̈ hrt zum Verlust jeglicher Schadenersatzanspru ̈ che. Mögliche Gefährdungen sind zum Beispiel: - Gefährdungen von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen.
  • Seite 5 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 2.6 Safety instructions for the owner-operator - Any safety covers on moving parts may not be removed or rendered inoperative while the system is in operation. - Hazards from electrical energy must be excluded. For this, e.g. the guidelines of the VDE and the local Energy supply utility companies are to be considered - If hazards should occur in the system through hot or cold parts, these must be provided with a contact protection.
  • Seite 6 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 2.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Veränderungen oder Umbau des Produktes sind nur in vorheriger Absprache mit dem Hersteller zulässig. Fu ̈ r Reparaturen sind nur Originalersatzteile zulässig. Es darf nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwendet werden. Werden andere Teile verwendet, so ist eine Haftung des Herstellers fu ̈...
  • Seite 7: Lagerung Und Transport

    We retain the right for modifications zastrzeżone. Zastrzegamy sobie derungen ohne vorherige Ankündi- without previous notification. WITA prawo do wszelkich zmian gung vor. WITA GmbH übernimmt GmbH takes no responsibility for produktu. WITA GmbH nie po- keine Verantwortung für Fehler. mistakes.
  • Seite 8 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® Montage BS 100 | Installation BS 100 | Montaż adaptera 100 seria WITA H6, H10 WITA Minimix WITA Maximix...
  • Seite 9: Montage

    NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 4 Montage | Installation | Montaż seria WITA H6, H10 WITA Minimix WITA Maximix Schliessen Öffnen Close Open Otwierać Zamykać Schliessen Öffnen Close Open Zamykać Otwierać...
  • Seite 10 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® Hinweise zum Status 5 Einstellungen Notes on the staatus adjustment | Ustawienia Status pracy 5.1 Statusanzeige • Grün leuchtet – der Antrieb ist an der Stromversorgung angeschlossen • Grün blinkt – Kupplung für die manuelle Bewegung aktiviert •...
  • Seite 11 NUR ORIGINAL MIT DER RAUTE® 6 Stromanschluss Elecrical connection Podłączenie zasilania Siłownik...
  • Seite 12: Manueller Antrieb

    2011/65 CE + załącznik II 2015/863 / CE • Zakres: Rejestracja, ocena, udzielanie zezwoleń i stosowane ograniczenia w zakresie chemikaliów 1907/2006/WE WITA - Wilhelm Taake GmbH WITA Sp. z o.o. Böllingshöfen 85 | D-32549 Bad Oeynhausen Zielonka, ul. Biznesowa 22 | 86-005 Białe Błota Tel.: +49 5734 512380 | Fax: +49 5734 1752...

Diese Anleitung auch für:

W10

Inhaltsverzeichnis