Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AC-V16/V17.3-810-549-13.EFSG.Page 1
English
3-810-549-13(1)
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
The AC-V16/V17 AC power
adaptor can be used as follows:
• to charge a Sony Nickel Cadmium
(Ni-Cd) type battery pack except
AC Power Adaptor
NP-22H
• to supply power to an 8 mm video
equipment*
* This adaptor cannot be used for
some models.
Operating Instructions
WARNING
AC power cord must be changed
Mode d'emploi
only at the qualified service shop.
Manual de instrucciones
WARNING
Bedienungsanleitung
To prevent fire or
shock hazard, do not
expose the unit to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
AC-V16/V17
Sony Corporation ©1995 Printed in Japan
This symbol is intended to
alert the user to the
presence of uninsulated
"dangerous voltage"
within the product's
A
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
1
shock to persons.
This symbol is intended to
alert the user to the
presence of important
operating and
maintenance (servicing)
2
instructions in the
literature accompanying
the appliance.
The Graphical Symbols with
Supplemental Marking is located on
the bottom of the unit.
WARNING
3
You are cautioned that any changes
or modifications not expressly
approved in this manual could void
your authority to operate this
equipment.
POWER lamp (green)
CHARGE lamp (orange)
Témoin POWER (vert)
Témoin CHARGE (orange)
Lámpara de
Lámpara de carga CHARGE
alimentación POWER
(anaranjada)
(verde)
CHARGE-Anzeige (orange)
POWER-Anzeige (grün)
FOR THE CUSTOMERS
NOTICE FOR
Charging the Battery
IN CANADA
CUSTOMERS IN THE
Pack
(See illustration A)
UNITED KINGDOM
1
Connect the power cord to a
CAUTION
A moulded plug complying with BS
wall outlet.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
1363 is fitted to this equipment for
The POWER lamp (green)
DO NOT USE THIS POLARIZED
your safety and convenience.
lights up.
AC PLUG WITH AN EXTENSION
2
Should the fuse in the plug supplied
Install the battery pack.
CORD, RECEPTACLE OR OTHER
need to be replaced, a fuse of the
Align the right side of the
OUTLET UNLESS THE BLADES
same rating as the supplied one and
battery pack with the line on
CAN BE FULLY INSERTED TO
approved by ASTA or BSI to BS
the AC power adaptor, then
PREVENT BLADE EXPOSURE.
1362, (i.e., marked with
or
while pressing the battery pack,
AC power cord plug
mark) must be used.
slide it in the direction of the
One blade of the plug is wider than
arrow.
If the plug supplied with this
3
the other for the purpose of safety
Set the selector to CHARGE.
equipment has a detachable fuse
and will fit into the power outlet
The CHARGE lamp (orange)
cover, be sure to attach the fuse
only one way. If you are unable to
lights up. Charging begins.
cover after you change the fuse.
insert the plug fully into the outlet,
To stop charging
Never use the plug without the fuse
contact your dealer.
cover. If you should lose the fuse
Set the selector to VTR.
cover, please contact your nearest
THIS APPARATUS COMPLIES
Sony service station.
When charging is completed
WITH THE CLASS B LIMITS FOR
The CHARGE lamp (orange) goes
WARNING
RADIO NOISE EMISSIONS SET
out . Set the selector to VTR and
To prevent shock hazard, do not
OUT IN RADIO INTERFERENCE
unplug the unit.
insert the plug cut off from the
REGULATIONS.
mains lead into a socket outlet. This
To remove the battery pack
plug cannot be used and should be
Slide the battery pack in the
destroyed.
opposite direction of the arrow.
Approximate Charging time
Model
Charging time*
NP-55/55H
1 hr. 15 min.
NP-60D
1 hr. 30 min.
NP-65/C65
1 hr. 45 min.
NP-66
1 hr. 30 min.
NP-66H
2 hr.
NP-67
1 hr. 45 min.
NP-68
2 hr.
NP-70
2 hr. 45 min.
NP-77H/77HD
2 hr. 45 min.
NP-78
2 hr. 45 min.
NP-80/80D
3 hr. 15 min.
NP-90/90D
3 hr. 30 min.
NP-98/98D
3 hr. 30 min.
* The charging time on the above
table may differ depending on the
condition of the battery pack or the
temperature of the environment.
Notes
• Video equipment cannot be operated
while charging the battery pack.
• The POWER lamp will remain lit for
a while even if the battery pack is
removed and the power cord is
unplugged after charging the battery
pack. This is normal.
• If the POWER lamp does not light,
set the selector to VTR and
disconnect the power cord. After
about one minute, reconnect the
power cord and set the selector to
CHARGE again.
(turn over)
Français
Español
Avant la mise en service de cet
Antes de emplear la unidad, lea este
appareil, prière de lire
Recharge de la
manual detenidamente y consérvelo
attentivement ce mode d'emploi
para futuras referencias.
batterie
que l'on conservera pour toute
rechargeable
(Voir
référence ultérieure.
El adaptador de alimentación de ca
l'illustration A )
AC-V16/V17 podrá emplearse
Vour pouvez utiliser l'adaptateur
como sigue:
1
d'alimentation secteur AC-V16/V17
Brancher le cordon
• para cargar una batería de níquel-
pour les opérations suivantes:
d'alimentation sur une prise
cadmio (Ni-Cd) Sony, excepto la
• pour recharger une batterie Sony
murale.
NP-22H.
Le témoin POWER (vert)
au nickel-cadmium (Ni-Cd) sauf
• para suministrar alimentación a
la NP-22H.
s'allume.
un equipo de vídeo de 8mm*
2
• pour alimenter un appareil vidéo
Installer la batterie
* Este adaptador no podrá utilizarse
8 mm*.
rechargeable.
con ciertos modelos.
* Cet adaptateur ne peut pas être
Aligner le côté droit de la
utilisé avec certains modèles.
batterie rechargeable sur la
ADVERTENCIA
ligne sur l'adaptateur secteur,
El cable de alimentación deberá
AVERTISSEMENT
puis tout en appuyant sur la
cambiarse solamente en una
Le cordon d'alimentation secteur
batterie rechargeable, la
estación de servicios especializada.
doit être remplacé uniquement par
pousser dans le sens de la
un technicien qualifié.
flèche.
ADVERTENCIA
3
Régler le sélecteur sur CHARGE.
AVERTISSEMENT
Le témoin CHARGE (orange)
Para evitar incendios
s'allume. La recharge
Afin d'éviter tout
o descargas
commence.
risque d'incendie ou
eléctricas, no
Pour arrêter la recharge
d'électrocution, ne
exponga la unidad a
Régler le sélecteur sur VTR.
pas exposer cet
la lluvia ni a la
Quand la recharge est
appareil à la pluie ou
humedad.
terminée
à l'humidité.
Le témoin CHARGE (orange)
Para evitar descargas eléctricas, no
s'éteint Régler le sélecteur sur VTR
abra la unidad.
Afin d'écarter tout risque
et débrancher l'adaptateur.
En caso de avería, solicite los
d'électrocution, garder le coffret
servicios de personal cualificado.
fermé. Ne confier l'entretien de
Pour enlever la batterie
l'appareil qu'à un technicien
rechargeable
Nombre del producto:
qualifié.
Pousser la batterie rechargeable
Adaptador de alimentación de ca
dans le sens opposé à la flèche.
Modelo: AC-V16/V17
Pour la clientèle au
Temps de recharge
Canada
approximatif
Modèle
Temps de recharge*
Précaution
NP-55/55H
1 hr. 15 min.
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
NP-60D
1 hr. 30 min.
Carga de una batería
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
NP-65/C65
1 hr. 45 min.
(Consulte la ilustración
UN PROLONGATEUR, UNE
NP-66
1 hr. 30 min.
PRISE DE COURANT OU UNE
A )
NP-66H
2 hrs.
AUTRESORTIE DE COURANT,
1
SAUF SI LES LAMES PEUVENT
NP-67
1 hr. 45 min.
Conecte el cable de
alimentación a una toma de la
ETRE INSEREES A FOND SANS
NP-68
2 hrs.
red.
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
NP-70
2 hrs. 45 min.
La lámpara POWER (verde) se
DECOUVERT.
NP-77H/77HD
2 hrs. 45 min.
encenderá.
2
NP-78
2 hrs. 45 min.
Coloque la batería.
Fiche du cordon
Alinee el lado derecho de la
NP-80/80D
3 hrs. 15 min.
d'alimentation secteur
batería y después, presionando
Une lame de la fiche est plus grande
NP-90/90D
3 hrs. 30 min.
la batería con la línea del
que l'autre pour des raisons de
NP-98/98D
3 hrs. 30 min.
adaptador de alimentación de
sécurité et la fiche ne rentre dans la
ca, deslícela en el sentido de la
* Le temps de recharge indiqué dans
prise que dans un seul sens.
flecha.
le tableau ci-dessus peut varier selon
3
Si la fiche ne peut pas être insérée à
Ponga el selector en CHARGE.
l'état de la batterie et la température
fond dans la prise, contacter le
ambiante.
La lámpara CHARGE
concessionnaire Sony.
(anaranjada) se encenderá. Se
Remarques
iniciará la carga.
• Il est impossible de faire fonctionner
Cet appareil est conforme aux
l'appareil vidéo pendant la recharge
limites de Classe B relatives au
Para detener la carga
de la batterie.
brouillage radioélectrique, telles
• Il est normal que le témoin POWER
Ponga el selector en VTR.
que mentionnées dans la
reste allumé quelques instants après
Réglementation sur les interférences
avoir enlevé la batterie rechargeable
Cuando finalice la carga
radio.
et débranché le cordon
La lámpara CHARGE (anaranjada)
d'alimentation quand la recharge est
apagará Ponga el selector en VTR y
terminée.
• Si le témoin POWER ne s'allume
desenchufe la unidad.
pas, régler le sélecteur sur VTR et
débrancher le cordon d'alimentation.
Para quitar la batería
Au bout d'une minute environ,
Deslícela en el sentido opuesto al de
rebrancher le cordon d'alimentation
la flecha.
secteur et régler de nouveau le
sélecteur sur CHARGE.
(Tourner la page)
Deutsch
Tempo aproximado de carga
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie
Ungefähre Ladezeiten
diese Anleitung sorgfältig durch
Modelo
Tempo de carga*
Modell
Ladezeit*
und bewahren Sie sie zum späteren
NP-55/55H
1 h 15 min
NP-55/55H
1 Std., 15 Min.
Nachschlagen auf.
NP-60D
1 h 30 min
NP-60D
1 Std., 30 Min.
Der Netzadapter AC-V16/V17 kann
NP-65/C65
1 h 45 min
NP-65/C65
1 Std., 45 Min.
für folgende Zwecke eingesetzt
NP-66
1 h 30 min
NP-66
1 Std., 30 Min.
werden:
NP-66H
2 h
NP-66H
2 Std.,
• Zum Laden eines Sony Nickel-
NP-67
1 h 45 min
Cadmium-Akkus (Ni-Cd) außer
NP-67
1 Std., 45 Min.
NP-22H.
NP-68
2 h
NP-68
2 Std.,
• Zur Stromversorgung eines 8-
NP-70
2 h 45 min
NP-70
2 Std., 45 Min.
mm-Videogerätes*.
NP-77H/77HD
2 h 45 min
* Dieser Adapter kann bei einigen
NP-77H/77HD
2 Std., 45 Min.
Modellen nicht verwendet werden.
NP-78
2 h 45 min
NP-78
2 Std., 45 Min.
NP-80/80D
3 h 15 min
NP-80/80D
3 Std., 15 Min.
Vorsicht
NP-90/90D
3 h 30 min
NP-90/90D
3 Std., 30 Min.
Das Netzkabel darf nur von einem
NP-98/98D
3 h 30 min
NP-98/98D
3 Std., 30 Min.
Fachmann ausgewechselt werden.
* El tiempo de carga de la tabla
* Die Ladezeiten in der obigen Tabelle
anterior podrá diferir según la
Vorsicht
hängen sowohl vom Akkuzustand
condición de la batería o la
als auch von der
temperatura ambiental.
Umgebungstemperatur ab.
Um Feuer und
Notas
Hinweise
elektrische
• Durante la carga o descarga no
• Während des Ladevorgangs kann
podrá operar el equipo de vídeo.
Schlaggefahr zu
das Videogerät nicht betrieben
• Después de completar la carga,
werden.
vermeiden, darf der
aunque saque la batería y
• Nach der Herausnahme des Akkus
desenchufe el cable de alimentación,
Adapter weder
und dem Herausziehen des
la lámpara POWER permanecerá
Netzsteckers leuchtet die POWER-
Regen noch
encendida durante cierto tiempo.
Anzeige noch einige Zeit weiter. (Es
Pero esto es normal.
handelt sich dabei nicht um eine
Feuchtigkeit
• Si la lámpara POWER no se
Störung des Geräts.)
enciende, ponga el selector en VTR y
ausgesetzt werden.
• Wenn die POWER-Anzeige nicht
desconecte el cable de alimentación.
leuchtet, stellen Sie den Wähler auf
Después de aproximadamente un
VTR, und trennen Sie das Netzkabel
Um die Gefahr eines elektrischen
minuto, conecte el cable de
ab. Nach etwa einer Minute
alimentación nuevamente y ponga
Schlages zu vermeiden, öffnen Sie
schließen Sie das Netzkabel wieder
otra vez el selector en CHARGE.
nicht das Gehäuse und überlassen
an, und stellen Sie den Wähler
erneut auf CHARGE.
Sie Wartungsarbeiten nur einem
Fachmann.
Laden des Akkus
(Siehe Abb. A )
1
Verbinden Sie das Netzkabel
mit einer Wandsteckdose.
Die POWER-Anzeige (grün)
leuchtet auf.
2
Bringen Sie den Akku an:
Richten Sie die rechte Seite des
Akkus auf die Linie am
Netzadapter aus, und
schieben Sie ihn unter leichtem
Druck in Pfeilrichtung.
3
Stellen Sie den Wähler auf
CHARGE.
Die CHARGE-Anzeige (orange)
leuchtet auf, und der
Ladevorgang beginnt. Zum
Stoppen des Lade- oder
Entladevorgangs nehmen Sie
den Akku ab und trennen Sie
den netzadapter ab.
Zum Stoppen des
Ladevorgangs
Stellen Sie den Wähler auf VTR.
Am Ende des Ladevorgangs
Die CHARGE-Anzeige (orange)
leuchtet auf. Stellen Sie den
Wähler dann auf VTR, und trennen
Sie den Adapter ab.
Zum Abnehmen des Akkus
Schieben Sie den Akku in der
entgegengesetzten Pfeilrichtung.
(Siehe
(Véase la vuelta)
Fortsetzung)
AC-V16/V17.3-810-549-13.EFSG.Page 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony AC-V17

  • Seite 1 NP-65/C65 1 h 45 min NP-65/C65 1 Std., 45 Min. • to charge a Sony Nickel Cadmium TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, 1363 is fitted to this equipment for Vour pouvez utiliser l’adaptateur como sigue: für folgende Zwecke eingesetzt...
  • Seite 2 Para desconectar el cable de Menge Strom auf. Leistungsaufnahme l’adaptateur secteur. alimentación nuevamente y ponga prévu pour les produits vidéo Sony. Quand vous achetez Storage temperature fonctionnement Temperatura de almacenamiento 20 W • Do not operate the unit with a alimentación, tire del enchufe.

Diese Anleitung auch für:

Ac-v16