Herunterladen Diese Seite drucken
ABB System proM LSS1/2 Gebrauchsanleitung

ABB System proM LSS1/2 Gebrauchsanleitung

Nichtzyklischer doppelrelaiseinphasenlaststeuerschalter

Werbung

LSS1/2
2CSM112200R1341
EG 4178
GH V021 4178 R0001
GB
LOAD SHEDDING SWITCH,
SINGLE PHASE,
2 OUTPUT RELAYS.
INSTALLATION AND
OPERATION INSTRUCTIONS
I
INTERRUTTORE GESTIONE
CARICHI MONOFASE, 2 RELÉ,
NON CICLICO.
ISTRUZIONI PER IL
MONTAGGIO ED USO
D
NICHTZYKLISCHER
DOPPELRELAIS-
EINPHASEN-
LASTSTEUERSCHALTER.
GEBRAUCHSANLEITUNG
F
DÉLESTEUR MONOPHASÉ
2 RELAIS NON CICLIQUES.
NOTICE D'INSTRUCTION
ET DE MISE EN OEUVRE
E
INTERRUPTOR DE CONTROL
DE CARGAS, MONOFÁSICO,
2 RELÉS, NON CÍCLICO.
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE Y USO
System proM
1
3
5
LS S 1/ 2
60
45
40
30
20
15
75
30
25 50
20
10
30
5A
60
10A
90
15A
O
2
4
6
7
9
1 1
1 1
1 3
1 3 1 5
1 5
1
1
L
L
1
1
8
1 0
1 0 1 2
1 2
1 4
1 4
1 6
1 6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB System proM LSS1/2

  • Seite 1 LSS1/2 System proM 2CSM112200R1341 EG 4178 GH V021 4178 R0001 LOAD SHEDDING SWITCH, SINGLE PHASE, 2 OUTPUT RELAYS. INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS INTERRUTTORE GESTIONE 1 3 1 5 CARICHI MONOFASE, 2 RELÉ, NON CICLICO. LS S 1/ 2 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ED USO 25 50 NICHTZYKLISCHER...
  • Seite 2 This device is used in installations for the intelligent management of electrical loads: when the total current consumption of the installation exceeds the selected threshold, the load shedding switch, which is placed downstream the main incoming circuit breaker, temporarily switches off the circuits chosen as secondary. It is therefore possible to avoid power cut offs and to limit the contractual consumption.
  • Seite 3 El dispositivo se utiliza en instalaciones eléctricas para controlar las cargas. Cuando la corriente total absorbida en una instalación su- pera el umbral seleccionado, el interruptor de control de cargas, instalado inmediatamente después del interruptor automático de limitación de la carga, desconecta temporariamente los circuitos elegidos como no prioritarios.
  • Seite 4 • TECHNICAL DATA • DONNEES TECHNIQUES • DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • TECHNISCHE DATEN • Power supply: 230 V ±20% Frequency: 50÷60 Hz Power consumption: 5VA Presettable maximum-current range: 5÷90 A Selection ranges: 5-30; 10-60; 15-90A Switching on delays: 5-7 min. (Cnp1) ; 4-5.50 min. (Cnp2) Switching off delay: 2 s Max.
  • Seite 5 Temperatura di immagazzinaggio: -20, +85°C Indicatore presenza tensione: Led verde Indicatore esclusione carichi: 2 Led rossi Segnalazione a distanza di esclusione carichi: 2 contatti NA • Hilfsspannung: 230 V ±20% Frequenz: 50÷60 Hz Stromaufnahme: 5VA Schaltstromeinstellung: 5÷90A Auswahlbereiche: 5-30, 10-60, 15-90 A Rückkehrverzögerung der Lasten: 5-7 Min.
  • Seite 6 Capacité de raccordement sortie non prioritaries: 10 mm Température de fonctionnement: -10, +60°C. Température de stockage: -20, +85°C. Indication de présence tension: diode verte Indication de délestage: 2 diodes rouges Signalisation à distance de délestage: 2 NO • Tensión auxiliar: 230 V ±20% Frecuencia: 50÷60 Hz Consumo: 5VA Calibración corriente de intervención: 5÷90 A...
  • Seite 7 • CONNECTION • SCHÉMA DE DIAGRAM BRANCHEMENT • SCHEMA DI • ESQUEMA COLLEGAMENTO DE CONEXION • ANSCHLUSSPLAN • The device has to be installed downstream the main incoming circuit breaker (see following wiring diagram). The contact “E” (override switch off of the secondary loads) must be voltage free •...
  • Seite 8 230V~ 50/60 Hz 9 11 13 15 LSS1/2 230V~ 25 50 8 10 12 14 16 16 A 90 A...
  • Seite 9 Priority load / Carichi prioritari / Prioritärlast / Charge prioritaire / Carga prioritaria , Cnp Secondary loads / Carichi non prioritari / Nichtprioritäre Lasten / Charges non prioritaires / Cargas no prioritarias Override switch off of the secondary loads / Esclusione carichi non prioritari / Abschaltkontakt für nichtprioritäre Lasten / Délestage des charges non prioritaries / Exclusión de cargas no prioritarias Le1, Le2...
  • Seite 10: Funzionamento

    • OPERATION FUNKTIONSABLAUFS SEQUENCES • TABLEAU DE SÉQUENCE • TABELLA DI SEQUENZA DE FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO • SECUENCIA DEL • TABELLE DES FUNCIONAMIENTO Ir = Actual current consumption / Valore corrente reale / Tatsächlicher Stromwert / Valeur réelle de courant / Valor real de la corriente Iset = Presettable current threshold (calibration) / Valore corrente prefissato (taratura) / Vorbestimmter Stromwert (Einstellung) / Valeur de réglage préetablie / Valor prefijado de la corriente (calibración)
  • Seite 11 2° Cnp1 Cnp2 L1, Le1 L2, Le2 > I > I < I < I < I 3° Cnp1 Cnp2 L1, Le1 L2, Le2 > I < I > I < I < I < I...
  • Seite 12 • The combinations are in sequence, therefore the durations must be added. • Le combinazioni sono in sequenza, quindi il tempo va sommato al tempo precedente. • Die Kombinationen sind aufeinanderfolgend, d.h. die Zeit t muß zu der vorhergehenden Zeit summiert werden. •...
  • Seite 13 • DIMENSIONS • DIMENSIONS • DIMENSIONI • DIMENSIONES • ABMESSUNGEN 87,5...
  • Seite 14 • NOTES • REMARQUES • NOTE • NOTAS • HINWEIS In its effort to develop its products, the manufacturer reserves the right to make changes to the features specified in this literature at any time it sees fit. Customers are therefore advised to seek confirmation of published figures.
  • Seite 15 Verschulden des Geschädigten oder einer anderen Person verursacht wurde, für die der Geschädigte verantwortlich ist.” (Paragraph 8, 85/ 374/EG) En raison de l’évolution permanente de la réglementation et du développement continu de nos produits toutes les caractéristiques indiquées sur le présent document sont sujettes à modifications sans préavis et, en consequénce.