Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Introduction; Norme Di Sicurezza; Normes De Securite - EMAK EH 24 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH 24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INTRODUZIONE
I
Per un corretto impiego del tagliasiepi e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto
questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di
funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigo-
rosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza
impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.

INTRODUCTION

F
Pour un emploi correct de le taille-haies et pour éviter les accidents, ne commencez pas le travail
sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement
des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas rigou-
reusement le constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifi-
cations sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
INTRODUCTION
GB
To correctly use the hedgetrimmer and prevent accidents, do not start work without having first
carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various
parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requi-
rements and are subject to change without notice by the manufacturer.
EINLEITUNG
D
Lesen Sie diese Broschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam durch, um mit den Heckenschneider
richtig umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie
die Erklärung der Funktionsweise der verschiedenen Bauteile und Hinweise zu den anfallenden
Kontroll- und Wartungsarbeiten.
Anm.: Die in dieser Broschüre enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind unver-
bindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, eventuelle Veränderungen vorzuneh-
men, ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzu-
nehmen.
INTRODUCCION
E
Para una correcta utilización de el cortasetos y para evitar accidentes, no empiece a trabajar sin
haber leído atentamente este manual. Ud. encontrará las explicaciones de funcionamiento de los
diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de el cortasetos.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente
obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin
obligarse a poner al día este manual.
INLEIDING
NL
Om de heggeschaar op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst
deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze ge-
bruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies
voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend. De fa-
brikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen zonder zich te
verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
INTRODUÇÃO
P
Para um emprego correto da corta sebes e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter li-
do este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funciona-
mento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manu-
tenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosa-
mente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações sem ter que
atualizar cada vez este manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για µια πιο σωστη χρηση του κλαδευτικο, και για να αποφευχθουν ατυχηµατα, µην εργαστειτε
χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιε−
χονται οι εξηγησεις λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι οδηγιες για τους απαραιτη−
τους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον εγχειριδιο δεν ειναι δε−
σµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να κανει αλλαγες χωρις να ενηµερωνει το παρων εγ−
χειριδιο.
4
Italiano

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - Il tagliasiepi, se ben usato, è uno strumento di lavoro rapi-
do, comodo ed efficace; se usata in modo non corretto o senza le dovute
precauzioni potrebbe diventare un attrezzo pericoloso. Perchè il vostro la-
voro sia sempre piacevole e sicuro, rispettare scrupolosamente le norme di
sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del manuale.
1 - Il tagliasiepi deve essere usato solo da persone adulte, in buone condizioni fisi-
che e a conoscenza delle norme d'uso.
2 - Non usare il tagliasiepi in condizioni di affaticamento fisico.
3 - Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso nella macchina o
nelle lame. Usare abiti aderenti con protezione antitaglio.
4 - Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali e cuffia.
5 - Non permettere ad altre persone di restare entro il raggio d'azione del tagliasiepi
durante l'avviamento o il taglio.
6 - Non iniziare il taglio finchè l'area di lavoro non sia completamente pulita e sgom-
bra. Non tagliare in vicinanza di cavi elettrici.
7 - Tagliare sempre in posizione stabile e sicura.
8 - Usare il tagliasiepi solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare in atmosfera esplosi-
va, infiammabile o in ambienti chiusi.
9 - Trasportare il tagliasiepi a motore spento, con lame rivolte all'indietro ed il copri-
lame inserito.
10 - Non toccare le lame o fare manutenzione quando il motore è in moto.
11 - Affidare la combinazione delle apparecchiature soltanto a persone che conosco-
no e sanno maneggiare questo modello e dare loro sempre ambedue i Manuali.
12 - Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.
13 - Prima di avviare il motore, assicurarsi che le lame non siano bloccate e che non
siano in contatto con un corpo estraneo.
14 - Con il motore al minimo, le lame non devono girare. In caso contrario regolare la
vite del minimo.
15 - Con motore in moto, afferrare sempre saldamente l'impugnatura anteriore con la
mano sinistra e quella posteriore con la mano destra. Verificare che tutte le parti
del corpo siano lontane dalle lame e dalla marmitta.
16 - Controllare giornalmente il tagliasiepi per assicurarsi che ogni dispositivo, di sicu-
rezza e non, sia funzionante.
17 - Non lavorare con un tagliasiepi danneggiato, mal riparato, mal montato o modifi-
cato arbitrariamente. Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun di-
spositivo di sicurezza. Utilizzare solo lame della lunghezza indicata in tabella.
18 - Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano di normale ma-
nutenzione. Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate. Seguire
sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione.
19 - Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
20 - Conservare il tagliasiepi in luogo asciutto, sollevato dal suolo, con il coprilame
montato ed i serbatoi vuoti.
21 - Non permettere ai ragazzi di usare il tagliasiepi.
22 - In caso di necessità della messa fuori servizio del tagliasiepi, non abbandonarlo
nell'ambiente, ma consegnarlo al Rivenditore che provvederà alla corretta collo-
cazione.
23 - Consegnate o prestate il tagliasiepi soltanto a persone esperte e a conoscenza
del funzionamento e del corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche il
manuale con le istruzioni d'uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.
24 - Rivolgetevi sempre al vostro rivenditore per qualsiasi altro chiarimento o interven-
to prioritario.
25 - Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo del-
la macchina.
26 - Tutte le presenti norme di sicurezza valgono sia per l'accessorio utilizzato come
tagliasiepi, che come tagliaerba.
Français

NORMES DE SECURITE

ATTENTION : Si vous utilisez correctement le taille-haies, vous aurez un in-
strument de travail rapide, pratique et efficace ; utilisé de façon non correc-
te ou sans adopter les précautions nécessaires, cet instrument pourrait
s'avérer dangereux. Pour que votre travail soit toujours agréable et sûr, re-
spectez scrupuleusement les mesures de sécurité reportées ici et au cours
du manuel.
1 - Le taille-haies ne doit être utilisée que par des adultes en bonnes conditions phy-
siques et ayant pris connaissance.
2 - N'utilisez pas le taille-haies si vous êtes physiquement fatigué.
3 - Ne portez pas d'écharpe, de bracelets ou d'autres objets qui pourraient se pren-
dre dans la machine ou dans le lames. Utilisez des vêtements adhérents pourvus
de protection anti-coupure.
4 - Portez des chaussures de protection antidérapantes, des gants, des lunettes et
des protège-oreilles.
5 - Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon d'action de le taille-haies,
pendant la mise en route et la coupe.
6 - Ne commencez pas la coupe tant que l'espace dans lequel vous devez travailler
n'est pas totalement propre et libre. Ne coupez pas à proximité de fils électri-
ques.
7 - Coupez toujours en position stable et sûre.
8 - N'utilisez le taille-haies que dans des endroits bien aérés, ne l'utilisez pas dans
des atmosphères explosives ou inflammables ou dans des endroits clos.
9 - Transportez le taille-haies avec le moteur coupé, après avoir positionné le lames
vers l'arrière et muni du protège lames.
10 - Ne touchez pas à le lames et n'effectuez aucun entretien lorsque le moteur tour-
ne.
11 - Confier les appareils assemblés exclusivement à des personnes qui connaissent
et qui savent manipuler ce modèle et toujours leur confier les deux manuels.
12 - Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et sèches.
13 - Avant de mettre le moteur en marche, veillez à ce que le lames ne soient pas
bloquées et qu'elles ne soit pas en contact avec des corps étrangers.
14 - Le lames ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti. S'il tourne réglez la
vis du ralenti.
15 - Quand le moteur tourne, saississez toujours fermement la poignée avant de la
main gauche et la poignée arrière de la main droite. Ne vous approchez pas de
le lames ni du pot d'échappement.
16 - Contrôlez le taille-haies tous les jours pour vous assurer que tous les dispositifs,
de sécurité et autres, fonctionnent bien.
17 - Ne travaillez pas avec une taille-haies endommagée, mal réparée, mal montée
ou modifiée arbitrairement. Évitez d'enlever, de détériorer ou de neutraliser les
dispositifs de sécurité. Utilisez uniquement des lames de la longueur indiquée
dans le tableau.
18 - N'effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des réparations qui ne
sont pas d'entretien normal. Adressez-vous seulement à des ateliers spécialisés
et autorisés. Suivez toujours nos instructions pour les opérations d'entretien.
19 - N'utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de nettoyage.
20 - Remisez le taille-haies dans un endroit sec, soulevée du sol, le couvre-guide
monté et les réservoirs vidés.
21 - Ne laissez pas les enfants utiliser le taille-haies.
22 - Si votre le taille-haies ne marche plus, ne l'abandonnez pas dans la nature ! Ap-
pelez votre revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.
23 - Ne prêtez votre le taille-haies qu'à des personnes expertes qui sachent la faire
fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d'emploi à
lire avant de commencer à travailler.
24 - S'adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou pour une interven-
tion prioritaire.
25 - Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à chaque foisque vous de-
vrez utiliser la machine.
26 - Toutes les consignes de sécurité citées ici sont valables pour l'accessoire utilisé
comme taille-haies et pour celui utilisé comme coupe-herbe.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eh 48

Inhaltsverzeichnis