Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

66250 Segmentdrehscheibe • Segment Turntable
Deutsch:
Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten.
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Modellbau-Bastelartikel und nicht um ein Spielzeug. Für die fachgerechte
Anwendung bzw. Weiterverarbeitung ist Werkzeug und Zubehör wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und
spezielle Kleber nötig. Die fachgerechte Weiterverarbeitung dieses Modellbauproduktes birgt daher ein Verletzungsrisiko! Das
Produkt gehört aus diesem Grund nicht in die Hände von Kindern!
Dieses Produkt sowie Zubehör (Klebstoffe, Farben, Messer usw.) unbedingt außer Reichweite von Kindern unter 3 Jahren
halten. Lassen Sie Kinder nur unter fachkundiger Aufsicht von erwachsenen Modellbauern diese Bausätze bearbeiten.
Beim Basteln mit diesem Produkt unbedingt beachten: Nicht essen, trinken oder rauchen. Farben und Klebstoffe nicht mit
Augen, Haut oder Mund in Berührung bringen. Dämpfe nicht einatmen. Von Zündquellen fernhalten. Die Anleitung und Hinweise
des Herstellers genau beachten. Erste Hilfe bei Augenkontakt: Auge unter fließendem Wasser ausspülen und dabei offen
halten. Umgehend ärztliche Hilfe konsultieren. Diese Information gut aufbewahren.
Das Produkt darf nur mit einer maximalen Spannung von 16 V AC/DC betrieben werden. Bitte beachten Sie die
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Ihrer Digitalsteuerung!
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt von NOCH entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Spaß
damit.
Die Segmentdrehscheibe ermöglicht es, eine Lokomotive auf geringstem Raum von einem Gleis auf ein anderes umzusetzen.
Die Drehbewegung der Segmentdrehscheibe kann im Analog-Betrieb mit dem roten Taster geschaltet werden. Bei jedem
Tastendruck setzt sich die Drehscheibe in Bewegung. Im Digital-Betrieb ist es möglich, dass jede einzelne Position direkt
anfahrbar ist.
1. Anschluss des Multiprotokolldekoders an die Stromversorgung
®
Der Digital-Decoder erkennt Märklin/Motorola (MM) und DCC/NMRA Schaltbefehle automatisch. Zusätzlich ist die Auslösung
des Decoders durch den rotenTaster (Auslöser) möglich.
Stromanschluss beim Drei-Leiter-Gleis mit Mittelleiter: rotes Kabel (B) an den Mittelleiter und schwarzes Kabel (0) an das Gleis
anschließen. Achtung: Hier muss die Polarität beachtet werden. Beim Zwei-Leiter-Gleis braucht die Polarität nicht beachtet zu
werden.
Hinweis: Der Antrieb ist NICHT für permanenten Dauerbetrieb ausgelegt! Den Taster-Anschluss niemals direkt mit dem Trafo
verbinden!
ACHTUNG: Den Taster-Anschluss niemals direkt mit dem Trafo verbinden! Decoder nicht
auf elektrisch leitendem Untergrund betreiben! Kurzschluss- und Zerstörungsgefahr!
NOCH GmbH & Co. KG - Lindauer Straße 49 - D-88239 Wangen im Allgäu
info@noch.de - www.noch.de - Stand 07/2012

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 66250

  • Seite 1 66250 Segmentdrehscheibe • Segment Turntable Deutsch: Vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Anleitung genau lesen und beachten. Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Modellbau-Bastelartikel und nicht um ein Spielzeug. Für die fachgerechte Anwendung bzw. Weiterverarbeitung ist Werkzeug und Zubehör wie ein scharfes Bastelmesser, eine scharfe Schere und spezielle Kleber nötig.
  • Seite 2 Anschluss Märklin Wechselstrom System (analog) Connecting to the conventional Märklin AC system (analog) Steuerung erfolgt über den roten Drucktaster, es wird keine Digitalzentrale benötigt. The turntable is operated with the red button, a digital station is not required. 16 V Schwarz Rot / red / rouge black...
  • Seite 3: Anschluss Märklin Motorola Wechselstrom System (Digital) Connection To The Märklin Motorola Ac System (Digital)

    Anschluss Märklin Motorola Wechselstrom System (digital) ® Connection to the Märklin Motorola AC system (digital) Steuerung erfolgt über eine Digitalzentrale. Diese ist separat erhältlich. The turntable is controlled with a digital station. Digital station is available separately. Gelb / yellow jaune / amarillo Orange / naranjado / oranje geel...
  • Seite 4 Anschluss Gleichstrom System (analog), z. B. Roco, Fleischmann, Trix etc. Connection to DC system (analog), Roco, Fleischmann, Trix etc. Steuerung erfolgt über den roten Drucktaster, es wird keine Digitalzentrale benötigt. The turntable is operated with the red button, a digital station is not required. 16 V Rot / red / rouge Schwarz...
  • Seite 5 Anschluss Gleichstrom System DCC / NMRA (digital), z. B. Roco, Fleischmann, Trix etc. Connecting to DCC / NMRA system (digital), Roco, Fleischmann, Trix etc. Steuerung erfolgt über eine Digitalzentrale. Diese ist separat erhältlich. The turntable is controlled with a digital station. Digital station is available separately. Braun / brown / brun / marrón / bruin Schwarz black...
  • Seite 6 ACHTUNG: Den Taster niemals mit Trafo direkt verbinden! Attention: Never connect red button to current supply! Zur Programmierung ist die Taste auf dem Decoder (Bild) zu drücken Programmier-Taster auf Decoder bevor der Decoder mit Strom versorgt wird. Das nachstehend Pushbutton on the decoder beschriebene Verfahren ist genau einzuhalten.
  • Seite 7 4. ROCO Lokmaus 2 (feste Lok-Adresse): 1. Richten Sie eine Lok mit der Adresse 67 ein. 2. Schwarzes Kabel am Gleis anschließen. 3. Adresse senden: Dazu Taste F1 mehrfach drücken. 4. Taste auf dem Decoder gedrückt halten (Bild) und rotes Kabel mit Gleis verbinden (Strom EIN). 5.
  • Seite 8 ATTENTION: The motor is not designed for non-stop operation. Do not connect the manual release pushbutton directly to the transformer! Do not operate the decoder on an electroconductive base! Risk of short circuit and destruction! For programming press the pushbutton on the decoder (see picture) before connecting the decoder to the current supply. Please strictly adhere to the following procedure: 2.
  • Seite 9 6. Analog Operation The release is possible of any time with the enclosed pushbutton, however you can also use a control box. ATTENTION: Make sure that the control box does not have any connection the the traction current or to the transformer. NOTE: The motor is NOT designed for non-stop operation! If the pushbutton is constantly pressed or short-circuited the rotary motion is interrupted and the LED flashes quickly.
  • Seite 10 s'éteindre (ex. : 1,5,9 etc). En fonction de la centrale numérique utilisée, la valeur la plus haute à choisir est l'adresse 317 sous format Märklin/Motorola et 2045 sous format DCC. Toutes les centrales numériques ne permettent pas d'envoyer le domaine entier d'adresses.
  • Seite 11 Durante el bricolaje con este producto atender en todo caso las indicaciones siguientes: no comer, beber ni fumar. Evitar el contacto de colores o pegamento con la piel, boca y los ojos. Evitar la inhalación de vapores. No exponer a fuentes de calor. Seguir exactamente las instrucciones e indicaciones del fabricante.
  • Seite 12 4. ROCO Lokmaus 2 (dirección de locomotora fija): 1. Programar una locomotora a la dirección 67 2. Conectar el cable negro a la vía. 3. Mandar ahora la dirección: Pulsar la tecla F1 varias veces. 4. Mantenga pulsado el pulsador del decodificador y conecte el cable rojo con la vía (corriente esta en ON) 5.
  • Seite 13 LET OP: De drukknopaansluitingen nooit direct met de trafo verbinden! Voor het programmeren moet eerst de rode drukknop op de decoder worden ingedrukt, voor de decoder van stroom wordt voorzien. De hieronder beschreven procedure moet precies worden opgevolgd. Aanwijzing: de aandrijving is niet geschikt voor continu gebruik. De aansluiting van de drukknop nooit direct met de trafo verbinden! 2.
  • Seite 14 7. Problemen oplossen Wat doe ik, wanneer het artikel niet werkt? Werkt het programmeren niet bij de eerste keer: 1. Handleiding nauwkeurig lezen / decoder programmering herhalen. 3 seconden wachten voor het opnieuw inlezen. 2. Toetsen op de digitale centrale langer en langzamer indrukken / toetsen meerdere malen indrukken. 3.
  • Seite 15 Geländer mit einem Bastelmesser auf Länge schneiden. Cut the railing to length using a cutter. Geländer mit einem Bastelmesser auf Länge schneiden. Cut the railing to length using a cutter.
  • Seite 16 Geländer mit einem Bastelmesser auf Länge schneiden. Cut the railing to length using a cutter. NOCH GmbH & Co. KG - Lindauer Straße 49 - D-88239 Wangen im Allgäu info@noch.de - www.noch.de...
  • Seite 18 Draht zu einer Kurbel biegen. Bend the wire into the shape of a crank. NOCH GmbH & Co. KG - Lindauer Straße 49 - D-88239 Wangen im Allgäu info@noch.de - www.noch.de...
  • Seite 19 Schablone und Mittelgleis auf einer Linie ausrichten. Aligne template and track.
  • Seite 20 Zeichnen Sie den Grundriss um die Schablone herum auf die Grundplatte. Draw the outline of the template onto the base plate. Löcher durch die Karton- Schablone bohren. Durchmesser 2 mm. Drill holes through the cardboard template. Diameter 2 mm, 0.08 in. NOCH GmbH &...
  • Seite 21 Sägen Sie den Umriss der Drehscheibe aus der Grundplatte aus. Cut out the shape of the turntable from the base plate. Drehen Sie vier Senkkopf- schrauben mit flachem Kopf in die Bohrungen (nicht im Produkt enthalten, Sie bekommen diese im Baumarkt).
  • Seite 22 Justieren der Schrauben, Durch rein- und herausdrehen der Schraube lässt Einstellung der Höhe. sich die Höhe der Drehscheibe justieren. Die Höhe der Schraube richtet sich nach dem, von Adjustment of screws height. Ihnen verwendeten Gleissystem. Sie können die Höhe wie folgt berechnen: H = X - 3,7 mm X ist hierbei die von Ihnen an Ihrem Gleis abzumessende Höhe von der Bodenplatte bis zur...
  • Seite 24 Legen Sie testweise ein Gleis aus und stellen Sie sicher, dass die Gleisprofile Ihres Gleises und der Drehbühne auf der selben Höhe abschließen. Make sure that the steel profiles of your track and the track on the turntable meet on the same height.
  • Seite 25 Fahren Sie die Drehbühne eine Position weiter und befestigen Sie das zweite Gleis durch Festschrauben. Change the turntable to the next position and fix the second track with screws. Fahren Sie die Drehbühne in die letzte noch offene Position und befestigen Sie das dreitte Gleis durch Festschrauben.
  • Seite 26 Einbaubeispiel mit K-Gleisen. Installation example with K track. 2x 9 Einbaubeispiel mit C-Gleisen. Installation example with C track. NOCH GmbH & Co. KG - Lindauer Straße 49 - D-88239 Wangen im Allgäu info@noch.de - www.noch.de...
  • Seite 27 Ihre Notizen / Your notes:...
  • Seite 28 Außerdem erhältlich / Also available: 66004 Bahnhof Tannau ( Berg ) H0 Statio Tannau ( Berg ) H0 66102 Güterschuppen Tannau ( Berg ) H0 Goods shed Tannau ( Berg ) H0 NOCH GmbH & Co. KG - Lindauer Straße 49 - D-88239 Wangen im Allgäu info@noch.de - www.noch.de...