Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JETPACK
ASSEMBLY & PACKING
INSTRUCTIONS
Istruzioni | Anweisungen | Instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oceanic JETPACK

  • Seite 1 JETPACK ASSEMBLY & PACKING INSTRUCTIONS Istruzioni | Anweisungen | Instrucciones...
  • Seite 2 WARNING: These instructions only cover assembly and packing of the JETPACK. Before use of this product, you must completely read and understand the Oceanic BC Owner’s Guide doc. 12-2008 in addition to this guide.
  • Seite 4 JETPACK. Siamo qui per aiutarvi. Non esitate a contattarci per ogni dubbio o domanda in merito al JETPACK. Wir helfen Ihnen gern. Bei Fragen oder Anregungen bezüglich des JETPACKs, stehen wir Ihnen zur Verfügung.
  • Seite 6 SET UP: SHOULDER STRAP ADJUSTMENT Installation: Ajustement des bretelles Set up: Regolazione degli spallacci Einstellung: Schultergurt Configuración: Correa de hombro Select the correct length Thread the strap through Tuck the excess strap into for your shoulder straps. the buckle as shown. the strap pocket.
  • Seite 8 SET UP: CUMMERBUND ADJUSTMENT Ajustement de la sangle ventrale Set up: Regolazione del fascione ventrale Einstellung: Kummerbund Configuración: Faja The length of each cummerbund strap can be adjusted by pulling more or less of the strap through before folding over and securing with the velcro pads.
  • Seite 10 SET UP: WEIGHT POCKET ADJUSTMENT Installation: Ajustement de la poche à plombs Set up: Regolazione tasche porta zavorra Einstellung: Bleitasche Configuración: Bolsillo de lastre A. Weight pockets can be adjusted forward or backward by loosening the velcro and refastening after positioning. B. After the weight pockets have been positioned correctly fasten the shoulder straps to the weight pocket.
  • Seite 12 SET UP: STERNUM STRAPS Installation: Ajustement de la sangle pectorale Set up: Strap Sternale Einstellung: Brustschnalle Configuración: Correa de esternón The sternum straps can be adjusted up and down on the adjustment rails and tightened to provide a secure and comfortable fit. La sangle pectorale peut être réglée en hauteur sur ses rails.
  • Seite 14 STOWING THE BLADDER COVER Rangement de la couverture de la vessie Rimozione della copertura del sacco Verstauen der Abdeckung Guardado de la cobertura de la mochila Before diving you need to stow the bladder cover. First roll the bladder cover up tightly then secure it under the bladder with the two velcro straps provided.
  • Seite 15 Velcro Velcro Velcro Velcro...
  • Seite 16 PACKING: INFLATOR HOSE, WEIGHT POCKETS & WETSUIT Flexible d’inflateur, poches à lest et combinaison humide Tráquea, Bolsillos de lastre y traje húmedo When traveling it is important to correctly pack the inflator hose and weight pockets. The inflator should not be run under the bladder. It should be routed over the bladder as shown.
  • Seite 17 Faltenschlauch, Bleitaschen und Nassanzug Tráquea, Bolsillos de lastre y traje húmedo...
  • Seite 18 être rangées entre les deux éléments du JETPACK ou attachées sur les côtés à l’aide des sangles de compression. Ci sono diversi modi per fissure e trasportare le pinne con il JETPACK. Le nostre pinne Accel pos- sono stare dentro al comparto principale per un semplice imballaggio. Pinne più grandi possono avere bisogno di essere riposte tra le due metà...
  • Seite 20 DESIGNED BY OCEANIC CALIFORNIA 2002 Davis Street 800-435-3483 San Leandro, OceanicWorldwide.com California, 94577 12-5620-r01...