Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Professional Lighting Solutions
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
SETO POWERATOR
1800 compact
SETOLITE Lichttechnik GmbH
Bockhackerstr. 13 - 42499 Hückeswagen
tel: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-0 - Fax: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-25
E-mail: info@setolite.de - Internet: www.setolite.com
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seto POWERATOR 1800 compact

  • Seite 1 Professional Lighting Solutions GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE SETO POWERATOR 1800 compact SETOLITE Lichttechnik GmbH Bockhackerstr. 13 - 42499 Hückeswagen tel: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-0 - Fax: +49 (0) 21 92 - 9 36 24-25 E-mail: info@setolite.de - Internet: www.setolite.com Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Betrieb Wartung und Instandsetzung Störung Lagerung Technische Daten Schaltplan Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Vor Gebrauch

    Vor Gebrauch Sicherheitshinweise Nehmen Sie den Stromerzeuger niemals in Betrieb, WICHTIG wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist. VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN GEFAHR! • Das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanlei- Abgase sind giftig. Erstickungsgefahr! • Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist tung kann zu Verletzungen oder Beschädi- verboten.
  • Seite 4: Bedienelemente

    GEFAHR! (5) auspuffanlage Elektrisches Gerät. Stromschlaggefahr! (6) tragegriff • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit / Nässe (7) choke • Der Betrieb ist nur in trockenen Zustand zuläs- sig. Sollte das Gerät während des Betriebs nass (17) Reversierstarter / Feucht werden, so ist das Gerät zu stoppen. (18) Kraftstoffhahn •...
  • Seite 5 1. ÖLWARNSySTEm HINWEIS! Sollte der Ölstand unter min. LEVEL sinken, stoppt Bei der Ladung von Batterien, ist der Eco-modus der motor automatisch. Der motor kann erst wieder nicht zu verwenden. gestartet werden, wenn Öl nachgefüllt wurde. Dieser Zustand wird durch Aufleuchten der meldeleuchte “Ölwarnung-LED (rot) angezeigt. 4.
  • Seite 6: Kontrolle Vor Gebrauch

    6. KRAFTSTOFFHAHN GEFAHR! Der Kraftstoffhahn unterbricht die Zufuhr vom Kraft- Brand- und Explosionsgefahr! stofftank zum motor. • Betanken während des Betriebs ist nicht er- Für den Betrieb des Stromerzeugers ist der Hahn laubt! durch Drehen in position “ON” zu bringen. •...
  • Seite 7: Betrieb

    VORSICHT! Falsches motoröl zerstört den motor. ECON. • Verwenden Sie SAE 10W-30. mischen Sie dem Öl keine Zusätze bei und mischen die verschiedene Sorten nicht untereinader. 0¡ ã 25¡ ã C SAE 10W SAE #20 SAE #30 or 10W-30 or 10W-30 or 10W-30 or 10W-40 or 10W-40...
  • Seite 8 4. Bringen Sie den choke aus der Grundstellung in 7. Schieben Sie den choke - in abhängigkeit von der | position. Dies ist bei kaltem motor notwendig. außentemperatur – langsam wieder in die Grundstel- Bei bereits warmen motor den choke in Grundstel- lung zurück.
  • Seite 9: Überlast Kontrolle

    3. DC ANWENDUNGEN (Option) GEFAHR! Der Gleichstromanschluss (Dc Steckdose) liefert eine Elektrischer Strom! Stomschlaggefahr! Gleichspannung von 12V / 4a zur Ladung von 12V Batterien (akkumulatoren). • Schalten Sie Verbraucher vor Verbinden nach Um einen akku zu laden sind folgende Schritte möglichkeit aus! notwendig: •...
  • Seite 10: Stromerzeuger Ausschalten

    3. STROmERzEUGER AUSSCHALTEN 5. Wartung und Instandsetzung 1. Schalten Sie den angeschlossenen Verbraucher aus 1. Wartungsplan (falls möglich) und trennen Sie die angeschlossene Leitung des Verbrauchers vom Stromerzeuger. Die in der Übersicht dargestellten Wartungsarbeiten sind in den angegebenen Intervallen (Zeitraum oder 2.
  • Seite 11 Vor jedem Einmalig alle alle alle Wartungsar- Start 1 monat 3 monate 6 monate 12 monate poS. beit (täglich) oder 20 Std. oder 50 Std. oder 100 Std. oder 300 Std. Reinigen / abstand prüfen, Zündkerze falls nötig auswechseln. Füllstand prüfen motoröl Wechseln...
  • Seite 12: Motoröl Wechseln

    2. mOTORÖL WECHSELN 1. Der Stromerzeuger muss auf einen ebenen Un- tergrund stehen. Der motor sollte idealerweise noch leicht warm, darf aber nicht heiß sein. Der Kraft- stoffhahn muss geschlossen sein. (pos. “OFF”). Das Entlüftungsventil am tankdeckel muss geschlossen sein. (pos. “CLOSED”). 2.
  • Seite 13: Luftfilter

    3. LUFTFILTER HINWEIS! • Umweltschutz: Verbrauchte oder restliche Der Luftfilter ist maßgebend für den einwandfreien Betriebstoffe und Reinigungsmittel sind ent- Einsatz Ihres Gerätes Durch Verschmutzung, falsche sprechend den geltenden Umweltvorschrif- Installation oder Beschädigung führt zu hohem ten des jeweiligen Einsatzortes fachgerecht Verschließ und Beschädigung des motors. Halten Sie zu entsorgen.
  • Seite 14: Kraftstofffilter

    6. FUNKENFÄNGER 5. Drehen Sie die Zündkerze mit der Hand ein und anschließend mit dem Zündkerzenschlüssel fest. GEFAHR! 6. abdeckung wieder montieren. Verbrennungsgefahr • Der motor und Funkenfänger sowie die Elektrodenfarbe: hell- bis dunkelbraun auspuffanlage werden während des Betriebs Zündkerzentyp: CR7HS (NGK) sehr heiß.
  • Seite 15: Störung

    6. Störung Störung mögliche Ursache Abhilfe motor läuft nicht an Kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen tankdeckel Entlüftungs- tankdeckel Entlüftungs- ventiel “CLOSED” ventiel Pos. “OPEN” Kraftstoffhahn “OFF” Kraftstoffhahn POS “ON” Zündkerze reinigen, Zündkerze verschmutzt Elektrodenabstand prüfen, oder lose Überschuss an Kraftstoff entfernen Motoschalter “OFF” Motorschalter “ON” Ölwarnung LED (rot) Ölstawnd prüfen, Ölnach- leuchtet auf füllen Stromerzeuger stoppt...
  • Seite 16: Lagerung

    7. Lagerung 1. GERÄT LAGERN (3-8 Wochen) 1. Das Gerät muss abgekühlt sein. 2. Kraftsoffhahn muss geschlossen sein (pos. “OFF”). 3. tankdeckel Lüftungsventil muss geschlossen sein (pos. “CLOSED”). 4. Den Stromerzeuger nur horizontal stehend lagern. 5. Decken Sie das Gerät am besten mit einem tuch ab. 6.
  • Seite 17: Technische Daten

    8. Technische Daten model powerator 1800 Inverter Generator ac Span- 50Hz 230V nung max. Leistung 1.8 kVa Nennleistung 1.5 kVa Lesitungsfaktor Dc ausgang modell XY147F Luftgekühlt, 4-takt, oHc, Benzinmotor Bohrung 47×41.5 mm Hubraum 72cm³ max. Leistung 2.1KW Kraftstoff Bleifreies Superbenzin (RoZ 95) tankinhalt 3.6 liter Betriebsdauer...
  • Seite 39 © SETOLITE Lichttechnik GmbH alle Rechte, einschließlich Übersetzung behalten wir uns vor. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist nur mit schrift- licher Genehmigung des Herausgebers zulässig. Die angaben in diesem Dokument entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung, Änderungen in technik und ausstattung, sowie Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. All rights, including translation, are reserved. Reproduction of any kind, for example photocopying, microfilm or data processing equipment are forbidden without the written permission of the publisher.

Inhaltsverzeichnis