Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko SPA7131P Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPA7131P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Steam Iron
User Manual
SPA7131P
EN DE FR TR ES
PL HR RO IT
01M-8831301100-1517-05
Downloaded from
www.Manualslib.com
TH
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko SPA7131P

  • Seite 1 Steam Iron User Manual SPA7131P EN DE FR TR ES PL HR RO IT 01M-8831301100-1517-05 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-14 DEUTSCH 15-28 FRANÇAIS 29-42 TÜRKÇE 43-54 ESPAÑOL 55-67 POLSKI 68-81 HRVATSKI 82-94 ROMANIAN 95-108 ITALIANO 109-121 THAI 122-134 3 / EN Steam Iron / User Manual Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level. • Do not use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged.
  • Seite 6 Important instructions for safety and environment • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse. • Use the appliance with a grounded outlet only. • Do not use the appliance with an extension cord. • Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
  • Seite 7 Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Seite 8 Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage 3. Soleplate 220-240V~ 50 Hz 4. Water spray nozzle Power consumption : 5. Water refill lid 2600-3100 W 6. Lime removal (self clean) button Insulation class 7.
  • Seite 9: Operation

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not suitable for professional use. 2. Fill the water cup provided with the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Seite 10: Steam Ironing

    Operation 3.5 Shock steam In order to prevent the bright stains 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). that may form on 2. After the thermostat indicator the synthetic fabrics light (10) turns off, you can iron such as silk, iron on the garments with the powerful the reverse side of steam by pressing the shock...
  • Seite 11: Spraying Water

    Operation WARNING: During Having water in the appliance would be the ironing if the advantageous; you thermostat indicator may use the water light (10) turns on, spraying button (8) before proceeding when necessary. with the shock steam process wait for the 3.9 Automatic light to turn off.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Seite 13 Cleaning and maintenancem 4.3 Storage 5. After the reservoir becomes fully empty, release the lime re- If you do not intend to use the moval button (6). appliance for a long time, store it 6. If there is still sediment, repeat carefully.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (3) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. The appliance does not generate steam. The water reservoir may not have enough water. >>> Fill the water reservoir with water up to Max level (see.
  • Seite 15 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Seite 17 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Seite 18 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Seite 19 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Seite 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;...
  • Seite 21: Technische Daten

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Netzkabel 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung 3. Sohle 220-240V~ 50 Hz 4. Wassersprühdüse 5. Wasserauffülldeckel Stromverbrauch 6. Entkalkungstaste 2600-3100 W (Selbstreinigung) Isolationsklasse 7. Dampfstoßtaste Dampfstoßmenge : 8. Wassersprühtaste bis 240 g/min 9. Dampfauslöser 10. Thermostatanzeige und Auto- Aus-Leuchte Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 22: Bedienung

    Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle (3) heraus- Bügeln vorgesehen; es eignet kommen. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Seite 23 Bedienung Gerät dient Entsprechende der Benutzung mit Textilien zur Leitungswasser. Falls Vermeidung heller das Leitungswasser Flecken, die sich übermäßig hart ist, bei Synthetikfasern sollte ein Gemisch oder Seide bilden aus Leitungswasser können, immer und aufbereitetem auf links bügeln. Wasser verwendet Wassersprühfunktion werden.
  • Seite 24: Vertikaler Dampf

    Bedienung 3.5 Dampfstoß 3.6 Vertikaler Dampf 1. Füllen Sie den Wasserbehälter können Dampfstoß (siehe 3.3). kontinuierlichen Dampf auch in 2. Nach Erlöschen aufrechter Position verwenden. Thermostatanzeigeleuchte (10) Sie können Ihre Vorhänge und können Sie Wäschestücke mit aufgehängten Wäschestücke leistungsstarkem Dampf bügeln, mit Dampf behandeln, der durch indem Sie die Dampfstoßtaste Betätigung der Dampfstoßtaste...
  • Seite 25: Automatische Abschaltung

    Bedienung 3.7 Sprühwasser 3.9 Automatische Abschaltung 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3). • Falls das Gerät 30 Sekunden 2. Drücken Sie zum Ausgeben ruhig gehalten wird, während eines Sprühstrahls es sich in horizontaler Position Wassersprühtaste (8). befindet, schaltet es sich automatisch ab.
  • Seite 26 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Halten Sie das Gerät in horizontaler Position über Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, ein Spülbecken und schütteln falls Sie es längere Zeit nicht Sie es, während Sie die benutzen sollten. Entkalkungstaste (6) gedrückt • Ziehen Sie den Netzstecker und halten.
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (3) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes.. Das Gerät erzeugt keinen Dampf. Möglicherweise befindet sich nicht genügend Wasser im Behälter. >>> Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Max-Markierung (siehe 3.3).
  • Seite 29: Signification Des Symboles

    ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Seite 31 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable. • Lorsque l' a ppareil est placé sur sa semelle, assurez-vous que la surface en dessous est équilibrée.
  • Seite 32 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Seite 33 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l'utilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Seite 34 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 35: Vue D'ensemble

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Semelle Tension 4. Buse de pulvérisation d' e au 5. Couvercle du réservoir d' e au 220-240V~ 50 Hz 6. Bouton de détartrage (auto- Consommation nettoyage) d’énergie : 2600-3100 W...
  • Seite 36: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
  • Seite 37: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 3.5 Jet de vapeur Pour éviter les effets de brillance éventuels 1. Remplissez le réservoir d' e au matières (voir 3.3). synthétiques telles 2. Après l' e xtinction du voyant du que la soie, repassez thermostat (10), repassez les vêtement à...
  • Seite 38: Vapeur Verticale

    Fonctionnement 3.6 Vapeur verticale 3.7 Pulvérisation de l'eau Vous pouvez également utiliser le jet vapeur et la fonction de 1. Remplissez le réservoir d' e au (voir 3.3). vapeur en continu en position 2. Appuyez sur le bouton de verticale. Vous pouvez appliquer pulvérisation d' e au (8) effectuer de la vapeur sur vos rideaux et vos cette opération.
  • Seite 39 Fonctionnement 3.9 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
  • Seite 41: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4. Tenez l' a ppareil à l'horizontale au-dessus de l' é vier, secouez- Si vous ne comptez pas utiliser votre le tout en appuyant et en appareil pendant un certain temps, maintenant bouton veuillez le ranger soigneusement. détartrage (6).
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage La semelle (3) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. L' a ppareil ne produit pas de vapeur. L' e au du réservoir est insuffisante.
  • Seite 43 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 44: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikele- rini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Cihaz, 8 yaş...
  • Seite 45 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın. Yetkili servise başvurun. • Cihaz düşürülürse, su sızıntısı yaparsa veya diğer arızalar meydana gelirse, yetkili servise başvurun. Cihazı onarılana kadar kullanmayın. • Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıldığında, 8 yaş...
  • Seite 46 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin. • Cihazın kablosunu etrafına sarmayın. • Cihaz elektriğe bağlıyken elleriniz nemli veya ıslaksa cihazın fişine dokunmayın. • Cihazın tabanı ve tabana yakın kısımları aşırı ısınabilir. Sıcak yüzeylere temas yanıklara yol açabilir. Cihazı kullanırken veya kullandıktan hemen sonra sıcak yüzeylere temas etmeyin.
  • Seite 47: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme- lerden üretilmiştir.
  • Seite 48: Genel Bakış

    Buharlı ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Taban 220-240V~ 50 Hz 4. Su püskürtme deliği Güç tüketimi : 2600-3100 W 5. Su doldurma kapağı İzolasyon sınıfı : I 6. Kireç temizleme (self clean) Şok buhar miktarı...
  • Seite 49: Kullanım Amacı

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun 2. Cihazınızla birlikte verilen su değildir. kabına su doldurun. 3. Su doldurma kapağını (5) açın 3.2 İlk kullanım ve cihazın su haznesine MAX çizgisine kadar su doldurun.
  • Seite 50: Buharlı Ütüleme

    Kullanım 3.5 Şok buhar İpek ve sentetik ku- maşlarda oluşan 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). parlak lekeleri engel- 2. Termostat gösterge ışığı (10) lemek için, kumaşın söndükten sonra şok buhar düğ- ters yüzünü ütüle- mesine (7) basılarak elde edilen yin.
  • Seite 51: Kuru Ütüleme

    Kullanım 3.6 Dik buhar 3.8 Kuru ütüleme Şok buhar ve sürekli buhar özelliğini Kuru ütüleme yapabilmek için dik konumda iken de kullanabilirsi- buhar tetiğini (9) ve şok buhar (7) niz. Şok buhar düğmesine (7) veya düğmesini kullanmayın. buhar tetiğine (9) basarak elde Cihazda su olmasında edeceğiniz buhar ile perdeleriniz ve fayda vardır, gere-...
  • Seite 52: Kireç Temizleme Özelliği (Self-Clean)

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini 2-3 haf- doldurma kapağını tada bir kullanın. Eğer bulundu- (5) açıp, ütüyü...
  • Seite 53: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.4 Taşıma ve 6. Dökülen suda hala tortu var ise işlemi tekrarlayın. nakliye 7. Kireç temizleme işleminden son- • Taşıma ve nakliye sırasında ci- ra cihazı dik konumda soğumaya hazı orijinal ambalajı ile birlikte bırakın. Cihaz tamamen soğu- taşıyın.
  • Seite 54: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (3) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Cihaz buhar üretmiyor. Su haznesinde yeterli miktarda su olmayabilir. >>> Su haznesine MAX çizgisine kadar su doldurun (bkz. 3.3). Şok Buhar - Dik Buhar fonksiyonu çalışmıyor.
  • Seite 55: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde...
  • Seite 56: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Seite 57 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Seite 58 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Seite 59: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos...
  • Seite 60 Su plancha 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 50Hz 3. Suela Consumo de : 2600-3100 W 4. Pulverizador de agua potencia 5. Tapa para la recarga de agua Clase de 6.
  • Seite 61: Uso Previsto

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Seite 62: Planchado Al Vapor

    Funcionamiento 3.5 Descarga de Para evitar las marcas vapor de brillo en los tejidos sintéticos como la 1. Llene el depósito de agua (ver. seda, planche 3.3). prenda del revés. 2. Después de que la luz indicadora No utilice la función del termostato (10) se apague, de vaporizar para podrá...
  • Seite 63: Vapor Vertical

    Funcionamiento 3.6 Vapor vertical 3.7 Pulverización de agua También puede usar las funciones 1. Llene el depósito de agua de descarga de vapor en posición (ver. 3.3). vertical y de vapor continuo. Puede 2. Pulse el botón de pulverización aplicar vapor a las cortinas y sus de agua (8) para pulverizar agua.
  • Seite 64: Apagado Automático (Auto-Off)

    Funcionamiento 3.9 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
  • Seite 65: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Seite 66 Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento 5. Suelte el botón de eliminación de cal (6) cuando el depósito esté Si no va a utilizar el aparato durante completamente vacío. un periodo prolongado de tiempo, 6. Si todavía hay sedimentos, repita guárdelo cuidadosamente. el proceso.
  • Seite 67: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (3) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El aparato no genera vapor. Puede que el depósito de agua no tenga agua suficiente. >>> Llene el depósito de agua con agua hasta el nivel máximo (ver.
  • Seite 68: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 69: Ogólne Zasady Zachowania Bez- Pieczeństwa

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 70 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Seite 71 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Seite 72 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Seite 73: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Seite 74: Opis Ogólny

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V~, 50 3. Przycisk regulacji temperatury 4. Stopa żelazka Zużycie : 2600–3100 W 5. Dysza spryskiwacza energii 6. Pokrywka zbiornika wody Klasa 7. Przycisk odkamieniania izolacji (samoczyszczenia)
  • Seite 75: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Seite 76: Prasowanie Parowe

    Obsługa 3.5 Uderzenie parą uniknąć jasnych plam, które 1. Napełnij zbiornik na wodę (patrz mogą powstać na punkt 3.3). tkaninach z włókien 2. Po zgaśnięciu wskaźnika syntetycznych termostatu (10) można prasować z jedwabiu, należy odzież parą, naciskając przycisk prasować odzież na uderzenia parą...
  • Seite 77: Spryskiwanie Wodą

    Obsługa 3.6 Pionowe 3.7 Spryskiwanie uderzenie parą wodą Funkcji uderzenia parą i ciągłego 1. Napełnij zbiornik na wodę (patrz strumienia pary można również punkt 3.3). używać, trzymając urządzenie pio- 2. Naciśnij przycisk spryskiwania nowo. Zasłony i odzież na wieszaku wodą (8), aby rozpylić wodę. można prasować...
  • Seite 78 Obsługa 3.9 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
  • Seite 79 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- • Żelazko i jego akcesoria należy cześnie naciskając i przytrzymu- przechowywać w oryginalnych jąc przycisk odkamieniania (6). opakowaniach. Wykonuj tę czynność do momen- •...
  • Seite 81: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (3) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Urządzenie nie wytwarza pary. Ilość wody w zbiorniku może być niewystarczająca. >>> Napełnij zbiornik wodą do poziomu Max (patrz punkt 3.3).
  • Seite 82: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 83: Općenita Sigurnost

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Seite 84 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Seite 85 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Seite 86: Usklađenost S Direktivom O Zabrani Uporabe Određenih Opasnih Tvari U Električnoj I Elektroničkoj Opremi (Rohs)

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 87 Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Grijaća ploča 50 Hz 4. Mlaznica za raspršivanje vode Potrošnja : 2600 - 3100 W 5. Poklopac za dopunu vode energije 6.
  • Seite 88: Prva Uporaba

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Seite 89: Glačanje Na Paru

    3.5 Naglo ispuštanje Kako bi se spriječila pare pojava svijetlih mrlja na sintetičkim 1. Napunite spremnik za vodu tkaninama kao što (pogledajte 3.3). svila, glačajte 2. Nakon što se svjetlo oznake tkaninu s naličja. termostata (10) ugasi, odjevne Radi sprečavanja predmete možete glačati s pojave mrlja, nemojte pomoću snažne pare pritiskom...
  • Seite 90: Okomito Glačanje Na Paru

    3.6 Okomito glačanje 3.7 Raspršivanje na paru vode 1. Napunite spremnik za vodu Vous pouvez également utiliser (pogledajte 3.3). le jet vapeur et la fonction de 2. Pritisnite gumb za raspršivanje vapeur en continu en position vode (8) kako biste raspršili vodu. verticale.
  • Seite 91 3.9 Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Seite 92 Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (5) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Seite 93 Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana 5. Nakon što je spremnik potpuno prazan otpustite gumb za Ako ne planirate upotrebljavati uklanjanje kamenca (6). uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga 6. Ako i dalje ima naslaga, ponovite pohranite. postupak. • Prije podizanja uređaja isključite 7.
  • Seite 94: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (3) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Uređaj ne stvara paru. Možda nema dovoljno vode u spremniku za vodu. >>> Napunite spremnik za vodu do maksimalne razine (pogledajte.
  • Seite 95: Semnificaţia Simbolurilor

    Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza...
  • Seite 96: Siguranţă Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Seite 97 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
  • Seite 98 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
  • Seite 99 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
  • Seite 100: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
  • Seite 101: Prezentare Generală

    Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 50 Hz 3. Talpă 4. Duză de pulverizare a apei Consum de : 2600-3100 W 5. Capac rezervor de reumplere a electricitate apei Clasă...
  • Seite 102: Utilizare Destinată

    Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza un mi- ros ușor sau vedea Acest produs este destinat doar sedimente de cu- uzului casnic și pentru călcare; loare albă ce cad din nu este potrivit pentru uzul găurile de pe talpă.
  • Seite 103: Călcarea Cu Abur

    Utilizarea Produsul dumnea- Pentru a preveni for- voastră este proiec- marea petelor des- tat de a utiliza apă de chise pe materialele robinet. Dacă apa de sintetice cum ar fi la robinet este foarte mătasea, călcați pe dură, noi recoman- partea reversibilă...
  • Seite 104 Utilizarea 3.5 Jet de abur 3.6 Abur vertical 1. Umpleți rezervorul de apă De asemenea, dumneavoastră (consultați 3.3). puteți folosi funcțiile de jet de 2. După ce lumina indicatorului abur și abur continuu în poziția termostatului (10) se oprește, verticală. Dumneavoastră puteți dumneavoastră...
  • Seite 105: Pulverizarea Apei

    Utilizarea 3.7 Pulverizarea apei 3.9 Oprire automată (Oprire auto) 1. Umpleți rezervorul de apă (consultați 3.3). • Dacă produsul este menținut 2. Apăsați butonul staționar timp de 30 de secunde pulverizare a apei (8) pentru a în timp ce acesta se află într-o pulveriza apă.
  • Seite 106: Eliminarea Calcarului (Autocurățare)

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru deconectați produ- curățarea produsului. sul. Dumneavoastră puteți goli apa afla- 4.2 Eliminarea tă în rezervor prin calcarului deschiderea capa-...
  • Seite 107 Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. Mențineți produsul într-o poziție orizontală deasupra chiuvetei Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul și agitați-l în timp ce apăsați și pentru o perioadă lungă de timp, mențineți butonul de eliminare depozitaţi-l cu grijă. al calcarului (6). Continuați •...
  • Seite 108 Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (3) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Produsul nu generează abur. Rezervorul de apă poate să nu conțină destulă apă. >>> Umpleți rezervorul cu apă...
  • Seite 109 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 110: Sicurezza Generale

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Seite 111 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Scollegare il cavo di alimentazione prima di versare l’ a cqua nel serbatoio. • Utilizzare e riporre il dispositivo su una superficie stabile. • Quando l' a pparecchio è posizionato sulla base di appoggio, assicurarsi che la superficie sotto la base sia in piano.
  • Seite 112 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Non tentare di smontare il dispositivo. • L’alimentazione elettrica deve essere conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di classificazione dell’ a pparecchio. • L’alimentazione dell’apparecchio deve essere protetta con un fusibile da almeno 16 A. • Usare l' a pparecchio solo con una presa con messa a terra.
  • Seite 113: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Non usare mai l' a pparecchio vicino a sostanze combustibili né in luoghi con materiali e mobili infiammabili. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti Questo apparecchio è...
  • Seite 114 Il ferro 2.1 Panoramica 1. Cavo di alimentazione 2.2 Dati tecnici 2. Base d' a ppoggio Alimentazione 3. Piastra 220-240V~ 50 Hz 4. Ugello per la nebulizzazione dell’ a cqua Consumo energetico 5. Coperchio riempimento 2600-3100 W dell’ a cqua Classe di isolamento : I 6.
  • Seite 115: Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Uso previsto 3.3 Riempimento del serbatoio d'acqua Questo apparecchio è concepito 1. Scollegare l' e lettrodomestico. solo per uso domestico e stiraggio e non è adatto a scopi professionali. 2. Riempire il recipiente dell' a cqua in dotazione con l' a pparecchio. 3.2 Uso iniziale 3.
  • Seite 116: Stiratura A Vapore

    Funzionamento Il prodotto è dotato di AVVERTENZA: un sensore elettro- Per la stiratura, fare nico anti-goccia. Se riferimento alle istru- la temperatura non zioni di stiratura spe- è abbastanza alta, cificate sull' e tichetta la quantità di vapore del capo. Questa che fuoriesce quan- apparecchiatura è...
  • Seite 117 Funzionamento 3.7 Nebulizzazione AVVERTENZA: d'acqua Per poter utilizzare la funzione di getto 1. Riempire il serbatoio dell' a cqua di vapore, la spia del (vedere 3.3). termostato (10) deve 2. Premere il pulsante per la nebu- essere spenta. lizzazione dell' a cqua (8) per ne- 3.6 Vapore verticale bulizzare l' a cqua.
  • Seite 118 Funzionamento 3.9 Spegnimento automatico (auto- spegnimento) • Se l' a pparecchio resta fermo per 30 secondi in posizione orizzon- tale, si spegne automaticamente. • Se l'apparecchio resta fermo per 7-10 minuti in posizione verticale, si spegne automatica- mente. • Se l' a pparecchio resta fermo per 30 secondi in posizione inclinata (a destra o a sinistra), si spegne automaticamente.
  • Seite 119 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia 4.2 Rimozione del calcare (auto- AVVERTENZA: pulitura) Scollegare sempre l’ a pparecchio, al ter- La funzione di rimozione del calca- mine della stiratura. re rimuove le particelle di calcare Svuotare l’ a cqua nel accumulate nella caldaia dell' a ppa- serbatoio aprendo il recchio.
  • Seite 120: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Conservarlo in un luogo fresco e Potrebbe volerci asciutto. qualche minuto af- finché l' a cqua fuo- • Tenere sempre l' a pparecchio lon- riesca dai fori della tano dalla portata dei bambini. piastra. 4.4 Movimentazione 5.
  • Seite 121: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Anche se l' a pparecchio è collegato, la piastra (3) non si riscalda. È possibile che l' a pparecchio sia stato collegato in modo non corretto. >>> Controllare la presa e il cavo di alimentazione (1) dell' a pparecchio. L' a pparecchio non genera vapore.
  • Seite 122 เรี ย น ท่ า นลู ก ค้ า ขอบคุ ณ ส� า หรั บ การเลื อ กผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Beko เราหวั ง ว่ า คุ ณ จะได้ ร ั บ ประสิ ท ธิ ภ า...
  • Seite 123 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม ใ น บ ท นี ้ ป ร ะ ก อ บ ด ้ ว ย ค� า แ น ะ น� า ด ้ า น ค ว า ม ปลอดภ...
  • Seite 124 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม •ห ้ า มท ิ ้ ง เคร ื ่ อ งใช ้ ไ ว ้ โ ดยไม ่ ส นใจในขณะท ี ่ เ ส ี ย บ ปลั...
  • Seite 125 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม •ห้ า มพยายามถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นเครื ่ อ งใช้ •แหล ่ ง จ ่ า ยไฟหล ั ก ของค ุ ณ จะต ้ อ งสอดคล ้ อ ง ก...
  • Seite 126 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม •ห้ า มใช้ ง านเครื ่ อ งใช้ ใ นพื ้ น ที ่ ห รื อ ใกล้ ก ั บ สถาน ที...
  • Seite 127 เตารี ด ของคุ ณ 2.1 ภาพรวม 2.2 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค 1. สายไฟ 2. แผ่ น ฐานของเตารี ด แรงดั น ไฟฟ้ า : 220-240 3. แผ่ น รี ด โวลต์ ~ 50 4. หั ว ฉี ด พ่ น สเปรย์ น � ้ า เฮิ...
  • Seite 128 การใช้ ง าน 3.1 การใช้ ง านที ่ ก � า หนดไว้ 3.3 การเต ิ ม น � ้ า ในถ ั ง เก ็ บ น � ้ า 1. การถอดปลั ๊ ก ไฟของเตารี ด เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไ ด้ ก � า หนดไว้ ส � า หรั บ 2.
  • Seite 129 การใช้ ง าน 3.5 ไอน� ้ า แบบทั น ที ส� า หรั บ การป้ อ งกั น คราบติ ด แน่ น แบบ 1. เติ ม น� ้ า ในถั ง เก็ บ น� ้ า (ดู ห ั ว ข้ อ ส...
  • Seite 130 การใช้ ง าน 3.6 ไอน� ้ า แนวตั ้ ง 3.7 การพ่ น สเปรย์ น � ้ า 1. เติ ม น� ้ า ในถั ง เก็ บ น� ้ า (ดู ห ั ว ข้ อ นอกจากนี ้ ค ุ ณ ยั ง สามารถใช้ 3.3) ฟ...
  • Seite 131 การใช้ ง าน 3.9 การปิ ด เครื ่ อ ง อั ต โนมั ต ิ (ปิ ด อั ต โนมั ต ิ ) • หากเตารี ด ถู ก จั บ ยึ ด ไว้ อ ย่ า ง คงที ่ เ ป็ น เวลา 30 วิ น าที ใ นขณะ ที...
  • Seite 132 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4.1 การท� า ความสะอาด ค� า เตื อ น: อย่ า ใช้ น� ้ า มั น เบนซิ น ตั ว ค� า เตื อ น: เมื ่ อ คุ ณ ท�...
  • Seite 133 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4. รั ก ษาเตารี ด ไว้ ใ นต� า แหน่ ง แนว • ระบายน� ้ า ในเตารี ด ออกให้ ห มด ราบบนแท่ น วางรอง และเลื ่ อ น • เก็ บ รั ก ษาเตารี ด และอุ ป กรณ์ ไปมาในขณะกดลงและกดปุ...
  • Seite 134 การแก้ ไ ขปั ญ หาเบื ้ อ งต้ น แม้ ว ่ า เตารี ด ถู ก เสี ย บปลั ๊ ก เข้ า ไปแล้ ว แต่ แ ผ่ น รี ด (3) ยั ง ไม่ ร ้ อ น อาจจะเชื...
  • Seite 135 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 136 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (3) ال يسخن‬ .‫قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز‬ .‫الجهاز ال يخرج البخار‬ ‫قد ال يحتوي خزان المياه على الكمية الكافية من الماء. >>> عليك تعبئة خزان المياه بالمياه حتى الحد األقصى‬ .)3.3 .‫(أنظر‬...
  • Seite 137 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫3.4 التخزين‬ ‫بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر‬ .)6( ‫إزالة الكلس‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ .‫إذا الزال هناك ترسبات، كرر العملية‬ .‫الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ ‫بعد االنتهاء من عملية إزالة الكلس، اترك‬ ‫قبل...
  • Seite 138 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.4 إزالة الكلس (التنظيف‬ ‫1.4 التنظيف‬ )‫الذاتي‬ ‫تحذير: عندما تنتهي من‬ ‫تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات‬ .‫الكي، انزع قابس الجهاز‬ .‫الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز‬ ‫يمكنك تفريغ المياه من الخزان‬ ‫استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا‬ ‫بفتح...
  • Seite 139 ‫التشغيل‬ ‫8.3 الكي الجاف‬ ‫لتتمكن من تنفيذ الكي الجاف، ال تستخدم زر زناد‬ .)7( ‫البخار (9) أو صدمة البخار‬ ‫يعتبر وجود ماء في المكواه‬ ‫ميزة جيدة؛ حيث يمكن‬ ‫استخدام زر البخاخ (8) عند‬ .‫الضرورة‬ -‫9.3 اإليقاف التلقائي (توقف‬ )‫تلقائي‬ ‫إن تم إمساك الجهاز في وضع أفقي ثابت لمدة‬ •...
  • Seite 140 ‫التشغيل‬ ‫6.3 البخار الرأسي‬ ‫4.3 الكي بالبخار‬ ‫كما يمكنك أي ض ً ا استخدام وظائف صدمة البخار‬ .)3.3 .‫قم بتعبئة خزان المياه (أنظر‬ .‫والبخار المستمر في الوضع العمودي (انظر‬ )10( ‫بعد انطفاء مصباح مؤشر الثرموستات‬ ‫يمكنك كي الستائر ومالبسك على الشماعة بالبخار‬ .)9( ‫اضغط...
  • Seite 141 ‫التشغيل‬ ‫3.3 إعادة تعبئة خزان المياه‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ .‫انزع قابس الجهاز‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ .‫امأل كوب المياه المرفق بالجهاز‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫ثم افتح غطاء تعبئة المياه (5) ثم قم بتعبئة‬ .‫الخزان بالمياه حتى مستوى الحد األقصى‬ ‫2.3 االستخدام...
  • Seite 142 ‫مكواتك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫لوح قاعدة المكواة‬ ~ ‫: 042-022 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫لوح قاعدي‬ ‫05 هيرتز‬ ‫فوهة رش المياه‬ ‫: 0013-0062 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫غطاء تعبئة المياه‬ :‫فئة العزل‬ )‫زر إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ /‫: تصل حتى 042 جم‬ ‫مقدار...
  • Seite 143 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ . ً ‫قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا‬ • ‫قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد‬ .‫استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق‬ •...
  • Seite 144 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر‬ • ‫اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك‬ . ً ‫مطلوب ا‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل‬ •...
  • Seite 145 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫يجوز...
  • Seite 146 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..... . ‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 ....‫من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Seite 147 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Seite 148 ‫هاوكم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ SPA7131P 01M-8831301100-1517-05 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis