Herunterladen Diese Seite drucken

Mantenimiento; Maintenance - Vento BLAAST Hinweisen Anleitung

Werbung

ESPAÑOL
La posición del interruptor de velocidades para tiempo
caluroso - frío depende de factores tales como tamaño de
la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
Calor: Hacia delante. El ventilador gira en el sentido con-
tra horario. Una circulación de aire descende te crea un
efecto de enfriamiento como se muestra en la ilustración.
Esto permite regular el acondicionador de aire a una tem-
peratura más alta sin afectar el confort.
Frío: Hacia delante. El ventilador gira en el sentido hora-
rio. Una circulación de aire ascendente mueve el aire ca-
liente del área del techo como se muestra en la ilustración.
Esto permite regular la calefacción. una temperatura más
baja sin afectar el confort.
NOTA: Apagar el ventilador. esperar hasta que las palas
se hayan detenido antes de cambiar la posición del inte-
rruptor deslizante.

MANTENIMIENTO

1- Debido al movimiento natural del ventilador, algunas
conexiones podrían soltarse. Revisar las conexiones de so-
porte, los soportes. las fijaciones de las palas dos veces al
año. Asegurar que estén firmes.
2- Limpiar el ventilador para ayudar. mantener su apa-
riencia de nuevo por años. No usar agua para limpiar; se
puede dañar el motor, la madera, posiblemente causar
electrochoque.
3- Usar solamente un paño suave para evitar rayar el
acabado. El cromado esta sellado con una capa de laca
para minimizar la decoloración. deslustre.
4- No es necesario engrasar el ventilador. El motor tiene
rodamientos lubricados permanentemente.
ENGLISH
The reversing switch for hot or cold weather depends on
factors such as the size of the room, height of the ceiling,
number of ceiling fans, etc.
The reversing switch controls the direction of the fan.
Hot weather/downward. The fan will turn in counter
clockwise direction downward air circulation creates coo-
ling.
This allows you to regulate the air conditioner to higher
temperature without affecting your comfort.
Cold weather/upward. The fan will turn in clockwise di-
rection. An upward air circulation will distribute the war-
mer air trapped at the ceiling around the room without
causing draft. This allows you to regulate the heating to
lower temperature without affecting your comfort.
NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan
off and let it come to complete stop.

MAINTENANCE

1- As fans tend to move during operation, some connec-
tions may loosen. Check the supporting screws, brackets
and blade attachments twice. year to ensure that they are
secure.
2- Cleaning the fan helps to maintain its appearance for
years. Do not use water when cleaning. This could dama-
ge the motor or the blades and could cause electrocution.
3- Use soft brush or lint-free cloth to prevent scratching
the surface.
4- There is no need to oil the motor as the bearings are
permanently lubricat.
FRANÇAIS
L'établissement de la vitesse du ventilateur lors de tem-
pérature chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la
grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de
ventilateurs, etc..
Utiliser l'interrupteur. sens inverse pour changer la direc-
tion du tour du ventilateur.
Temps chaud/position vers le bas. le ventilateur tourne
dans le sens anti-horaire. Une circulation d'air vers le bas
produit un refroidissement de l'air. Ceci permet de régler
le climatiseur. une température plus élevée sans dimi-
nution de niveau de confort.
Temps froid/position vers le haut. le ventilateur tourne
dans le sens horaire. Une circulation d'air vers le haut dé-
place l'air chaud stagnant de la région leyte - 13 du pla-
fond. Ceci permet de régler le chauffage une température
plus faible sans diminution de niveau de confort.
NOTE. Éteindre le ventilateur et attendre jusqu'à ce que
les pales se soient arrêtées avant de changer la position de
l'interrupteur glissant.
ENTRETIEN
1- En raison du mouvement naturel du ventilateur, cer-
taines connexions peuvent se desserrer. Vérifier les conne-
xions du support, les supports et les fixations de pale deux
fois par an. S'assurer qu'elles soient fermement serrées.
2- Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien
maintenir¡r son aspect au fil des ans. Ne
pas nettoyer l'eau. Ceci pourrait endommager le moteur,
ou le bois ou même causer une
électrocution.
3- N'utiliser qu'une brosse souple ou un chiffon non pe-
lucheux pour éviter de rayer le fini. Le plaquage est scellé
avec une couche de laque pour mi8nimiser les décolora-
tions ou le ternissement.
4- Inutile d'huiler votre ventilateur. Le moteur des roule-
ments lubrifiés vie.

Werbung

loading