Herunterladen Diese Seite drucken
406.11.272-284
Finetta Flatfront M 50 FB
Finetta Flatfront M 50 FB
Finetta Flatfront M 50 FB
1/20
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele Finetta Flatfront M 50 FB

  • Seite 1 406.11.272-284 Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB Finetta Flatfront M 50 FB 1/20...
  • Seite 2 Dem Kunden wird eine The client will receive a box Il cliente riceverà Packung mit folgendem containing: una scatola contenente: Material geliefert: 1 no. top flatfront rail n. 1 binario superiore n. 1 obere Laufschiene complete with carriages; di scorrimento completo komplett mit di carrelli;...
  • Seite 3 3/20...
  • Seite 4 Vorbereitungsphasen Preparation Fasi preparatorie 1) Vor dem Zusammenbau des 1) Before mounting the mecha- 1) Prima di assemblare la strut- Korpus, die Clips oben an nism, fi x the clips to the up- tura, fi ssare le clip sulla parte den Oberseiten (Abb.
  • Seite 5 Oberer Upper sliding Meccanismo Gleitmechanismus Mechanism di scorrimento superiore 2) Den Korpus ins Lot bringen. 2) Ensure the cabinet is plumb 2) Mettere in bolla il conteni- and level. tore. Bei kundenspezifi schen Maßen If the mechanism is custom- Nel caso di meccanismo su mi- des Systems bzw.
  • Seite 6 Upper sliding Oberer Meccanismo Mechanism Gleitmechanismus di scorrimento superiore 4) Move a carriage to the fully 4) Einen Laufwagen auf Po- 4) Spostare un carrello nella open position (Fig. 6 ) in or- sition komplett Geöffnet posizione di totale apertura der to attach the front cover schieben (Abb.
  • Seite 7 6) Den oberen Mechanismus 6) Apply the upper mechanism 6) Applicare il meccanismo su- am Oberteil anbringen (Abb. to the top of the structure periore sul cielo (Fig. 8) fa- 8), wobei darauf zu achten (Fig. 8), making certain that it cendo attenzione che si ag- ist, dass er korrekt an den fastens correctly to the clips...
  • Seite 8 Unterer Lower sliding Meccanismo Gleitmechanismus Mechanism di scorrimento inferiore Bei kundenspezifi schen Maßen If the mechanism is custom- Nel caso di meccanismo su mi- sura passare al punto 9. des Systems bzw. Beschlägen ised, skip ahead to step 9. nach Maß bitte direkt zu Punkt 9 gehen.
  • Seite 9 10) Den Mechanismus mit den 10) Attach the mechanism to 10) Bloccare il meccanismo sui Schrauben der beiden Sei- the sides using the screws fi anchi tramite le viti pre- tenfüße an den Möbelsei- located on both side feet. senti su entrambi i piedini ten blockieren.
  • Seite 10: Vorbereitung Der Türfl Ügel

    Vorbereitung Door Preparazione der Türfl ügel preparation delle ante Montage der eingebauten Assembling recess- Montaggio regolatori incas- Ausrichtbeschläge. mounted adjusters. sati. 12) Die Regler an der Tür be- 12) Position the adjuster blocks 12) Fissare con viti TPS i rego- festigen (Abb.
  • Seite 11 Montage der externen Aus- Assembling the externally Montaggio regolatori esterni. richtbeschläge. mounted adjusters. Interporre tra i regolatori e l'an- Zwischen Ausrichtbeschläge Place the plastic spacers be- ta i distanziali in plastica e fi ssa- und Türfl ügel die Abstandhalter tween the adjusters and the re con viti TPS i regolatori (Fig.
  • Seite 12 Vorbereitung Door Preparazione der Türfl ügel preparation delle ante 13) Die Buchsen M6x23 in die 13) Insert the M6x23 bushings 13) Inserire le bussole M6x23 in the lower edge of the untere Türkante einfügen. nel bordo inferiore dell’anta. Die Schrauben M6x22 vor- door.
  • Seite 13 Montage Assembly of the Montaggio der Türfl ügel doors onto the delle ante am Mechanismus mechanism sul meccanismo 15) Den oberen und unteren 15) Move the upper and lower 15) Spostare i carrelli superiore carriages of the left door to Laufwagen des linken Flü- ed inferiore dell’anta sini- gels auf komplett geöffnete...
  • Seite 14: Montage Der Türfl Ügel Am Mechanismus

    Montage Assembly of the Montaggio der Türfl ügel doors onto the delle ante am Mechanismus mechanism sul meccanismo 17) Wichtig! Den Flügel mit den 17) Important! Attach 17) Importante! Bloccare l’an- door using the TCEI M5x16 Schrauben TCEI M5x16 blo- ta con le viti TCEI M5x16 (in ckieren (mitgeliefert).
  • Seite 15 19) Die Schrauben fest anzie- 19) Tighten the screws. 19) Chiudere le viti. hen. 20) Den Türfl ügel schließen und 20) Close the door and repeat 20) Chiudere l’anta e ripetere le für den rechten Türfl ügel steps 15 to 19 for the right operazioni dal punto 15 al die Vorgänge von Punkt 15 door.
  • Seite 16 Reguliering Adjustments Regolazioni 21) Den linken Türfl ügel kom- 21) Completely open the left 21) Aprire completamente l’an- plett öffnen. door. ta di sinistra. 22) Den Türfl ügel mittels der 22) Level the door using both 22) Livellare l’anta agendo su beiden oberen Regler A upper A and B adjusters entrambi i regolatori supe-...
  • Seite 17 23) Mit geschlossenen Flügeln 23) Con ante chiuse, regolare 23) With the doors closed, den mittleren Abstand mit- lo spazio centrale (minimo adjust the central space tels der oberen Regler Typ 5 mm) agendo sui regola- (minimum 5 mm), using the A regulieren (mindestens 5 tori superiori di tipo A.
  • Seite 18 Regolazioni Reguliering Adjustments B At the bottom, tighten the B Am unteren Teil mittels der B Sulla parte inferiore, agire M5 screw on the side of Einstellschraube M5 alle sulla vite M5 presente late- each carriage. Laufschlitten justieren. ralmente in ogni carrello. 7 mm 18/20...
  • Seite 19 25) Wenn die Schließung der 25) If the door closes too quick- 25) Se la chiusura delle ante ri- Flügel zu schnell sein sollte, ly, the tension of the spring sulta troppo veloce, ridurre die Federkraft verringern should be decreased la forza della molla.
  • Seite 20 Recht vor, Änderungen an den without prior notice. tecniche senza preavviso. Produkten ohne vorherige An- kündigung vorzunehmen. 20/20 Subject to © 2012 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...