Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
S39 TE
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 432-355-060 (rev. 1745)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaCimbali S39 TE

  • Seite 1 S39 TE USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 432-355-060 (rev. 1745)
  • Seite 2 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das instruções originais Português ............
  • Seite 3 S39 TE (13) (15)
  • Seite 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Delivery spout Bec débit café Tastiera di selezione Selection panel Plaque à touches sélections Graphical display Ecran graphique Tramoggia caffè Coffee hoppers Trémies café 6a Tramoggia caffè 6a Coffee hoppers 6a Trémies café...
  • Seite 5 tipo di macchina Type of machine type de la machine Maschinentypen PED / DESP modelo de la machina tipo de la màquina Fluido - Fluid - Fluide Capacità - Capacity - Capacitè [ L ] Flüssig - Fluido - Fluido Kapazität - Capacidad - Capacidade [ bar ] [ °C ]...
  • Seite 6 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
  • Seite 7 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Símbolos - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION : danger électrique ATTENTION : danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände Salvaguardia dell’ambiente - Environmental protection - Sauvegarde de l’environnement Umweltschutz - Salvaguardia del ambiente - Proteção do ambiente Queste pagine del manuale sono dedicate all'operatore.
  • Seite 98 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Cimbali-Kaffeemaschine. Dieses Modell ist eine Maschine zur Zubereitung von Espressokaffee, das nach den Erkenntnissen des neuesten technischen Standes gebaut wurde und einfache Bedienung und Vielseitigkeit des Einsatzes bei einem Betrieb in maximaler Sicherheit gewährleistet.
  • Seite 99: Allgemeine Vorschriften

    1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
  • Seite 100: Transport Und Handling

    ZU BEACHTEN Die Installation, Demontage und Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.
  • Seite 101: Vorschriften Zur Installation

    2.2 Vorschriften zur Installation • Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts, dass die Angaben auf dem Typenschild der Maschine den Werten des Strom- und Wassernetzes entsprechen. • Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln. • Das Netzkabel vollständig abwickeln. •...
  • Seite 102: Stromanschluss

    3. Stromanschluss Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein. Bei ungünstigen Bedingungen der Netzstromversorgung kann ein Abfall der Einschwingungsspannung auftreten.
  • Seite 103: Kontrollen Zur Vorschriftsmäßigen Installation

    5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation ZU BEACHTEN: VERGEWISSERN SIE SICH NACH ERFOLGTER INSTALLATION, DASS FOLGENDE BEDINGUNGEN GEWÄHRLEISTET SIND, DIE FÜR DEN VORSCHRIFTSMÄSSIGEN BETRIEB DER • Keine Leckagen an den Anschlussstellen oder Wasserleitungen • Betriebsdruck des Heizkessels entsprechend den angegebenen Nennwerten •...
  • Seite 104: Anweisungen Für Den Bediener

    6. Anweisungen für den Bediener INBETRIEBNAHME ZU BEACHTEN: VOR DER INBETRIEBSETZUNG MÜSSEN DIE INNENKOMPONENTEN DER MASCHINE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND. DIESE ARBEITSSCHRITTE DER SPÜLUNG MÜSSEN IMMER AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE MASCHINE LÄNGER ALS 8 STUNDEN NICHT IN BETRIEB GENOMMEN WURDE.
  • Seite 105: Allgemeine Hinweise

    7. Hinweise Verbrennungsgefahr WARNING: Hot surface Die durch dieses Symbol gekennzeichneten ACHTUNG: Bereiche der Maschine sind sehr heiß ATTENTION: Surface chaude und dürfen nur mit größter Vorsicht ATTENZIONE: angefasst werden. ALLGEMEINE HINWEISE Trocknen Sie die Kaffeetassen gut ab, bevor Sie sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung stellen.
  • Seite 106: Endgültige Außerbetriebnahme

    9. Endgültige Außerbetriebnahme Jede nicht den einschlägigen Vorschriften entsprechende Entsorgung von elektrischen Materialien führt zur Verhängung von Geldbußen Elektrische Geräte dürfen nicht in den Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern sind mit einem besonderen Kennzeichen müssen entsprechend der Bestimmungen zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert Kennzeichen zeigt an, dass das Gerät nach entsorgt werden.
  • Seite 107: Gebrauch

    GEBRAUCH 10. Beschreibung der Schaltblende BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Graphisch Display Taste zur Abgabe von heißem Wasser Drehgriff zur Abgabe von Dampf Taste „RES Kurz Reinigung Taste „i Taste Spülung Milchkreis – Automatische Schnell- spülung Taste „PRG Taste „+ (13) Taste „– Tasten zur Getränkewahl Taste „STOP Taste „KUNDENPARAMETER...
  • Seite 108: Tägliches Einschalten

    11. Tägliches Einschalten AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN (siehe Menü Servicezeiten) Die Maschine schaltet sich zur programmierten Uhrzeit „Vor der Inbetriebnahme der Maschine automatisch ab. Während der automatischen Ausschaltung sicherstellen, daß der Hauptschalter für wird folgender Hinweis ausgegeben. den Netzanschluß eingeschaltet ist und das der Haupthahn für die Wasserversorgung geöffnet ist.“.
  • Seite 109: Beschreibung Der Display-Symbole

    Beschreibung der Display-Symbole Dieses Symbol stellt den Wasserstand im Dieses Symbol zeigt den Wert des Drucks im Wasserkessel dar. Wasserkessel an. Während des Einfüllvorgangs wird der untere, dunklere Teil der Ikone alternierend abgebildet. Dieses Symbol zeigt an, daß die Maschine Wenn der optimale Stand erreicht ist, stellt sich das Symbol erstmalig beheizt wird oder daß...
  • Seite 110: Getränkeabgabe - Kaffee

    12. Getränkeabgabe – Kaffee ALLGEMEINE ANGABEN stellen Sie ggf. die Höhe der Abgabeeinheit ein. Drücken Sie die der gewählten Dosis entsprechende Taste zur Kaffeeabgabe; das Led der selektionieren Taste leuchtet auf, und der Abgabevorgang beginnt. Die Kaffeeabgabe wird automatisch gestoppt. Abgabe von Pulverkaffee bei Maschinen ohne automatischen Dosierer Setzen Sie die Tasse unter die Ausgabemündung, öffnen...
  • Seite 111: Getränkeabgabe - Cappuccino / Milch (Machine Mit Cappuccinogerätes)

    12.2 Getränkeabgabe – Cappuccino / Milch (Machine mit Cappuccinogerätes) ALLGEMEINE HINWEISE folglich leicht verderblich ist. Durch die Hitze wird die Struktur der Milch verändert. Nach dem Öffnen der Verpackung und für die gesamte Verwendungsdauer muß die Milch bei einer Temperatur nicht über 5°C (41°) gehalten werden. Die von uns speziell zur Aufbewahrung von Milch konzipierten Geräte erfüllen diese Grundbedingung.
  • Seite 112: Getränkeabgabe - Heißes Wasser / Dampf

    12.4 Getränkeabgabe – Heißes Wasser / Dampf HEISSES WASSER: ALLGEMEINE HINWEISE Den angemessenen Behälter unter die Abgabedüse für Abgabe mit automatischer Dosierung die der programmierten Dosierung entspricht. ten Menge Heißwasser abgegeben; der Abgabezyklus wird automatisch beendet. Zu beachten: Die Abgabe kann über Drücken der Taste STOP HEISSWASSERABGABE (35) oder der Taste (12) unterbrochen werden.
  • Seite 113: Reinigungsvorgänge

    13. Reinigungsvorgänge Halten Sie sich hinsichtlich des vorschriftsmäßigen Einsatzes des Nahrungsmittelsicherheitssystem (HACCP) an die im vorliegenden Paragraphen aufgeführten Angaben. Die Reinigungen müssen mit Originalprodukte "Service Line" benutzt werden. Siehe die genaueren Angaben auf der letzten Seite. Alle anderen Produkte könnten die Eignung der Materialien beeinträchtigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
  • Seite 114: Automatische Schnellspülung (Sofern Programmiert)

    Automatische Schnellspülung (sofern programmiert): Reinigungmodalität Die Reinigung muß am Ende des Arbeitstages und immer dann ausgeführt werden, wenn dies auf der Anzeige der Maschine angezeigt wird. Bei jeder Milchabgabe wird ein Zählwerk mit einer Die Abbildung der Meldung ‘Reinigung ausführen’ wird von einem entsprechenden Signalton begleitet.
  • Seite 115 Milch ist ein Nahrungsmittel, das ein Höchstmaß an Hygiene erfordert. Es wird daher empfohlen, die Hinweise zur Reinigung sorgfältig zu beachten. SPÜLVORG AUSFÜHREN MILCH REINIGUNG die Meldung: NEIN Vergewissern Sie sich insbesondere hinsichtlich AUSSCHLIESSLICH unter den Ausläufen zur Milchabgabe positioniert ist. ab, und stecken Sie sie in die Anschlussöffnung des Behälters.
  • Seite 116 Gruppe Reinigung mit Reinigungstabletten Gehen Sie zur Reinigung des Kaffeekreislaufes wie folgt vor: die Meldung: SPÜLVORG AUSFÜHREN GRUPPE REINIGUNG Reinigungstablette ein; " " abgebildet wird. SPÜLVORG AUSFÜHREN GRUPPE REINIGUNG REINIGUNG DER GRUPPE Der Spülzyklus ist beendet, wenn auf dem Display anstelle der Meldung "...
  • Seite 117: Maschinenverkleidung

    13. Reinigungsvorgänge Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen, um mit warmem Wasser zu reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. Gründlich nachspülen. Gehen Sie zur Spülung des Innenbereichs des Dampfabgaberohrs wie folgt vor: Drehen Sie das lassen Sie vorsichtig wenigstens einmal Dampf austreten. ANMERKUNG: Die nachstehend beschriebenen Vorgänge können auch bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden.
  • Seite 118: Diagnostikmeldungen

    14. Diagnostikmeldungen Die Diagnostikmeldungen gliedern sich in zwei Gruppen: 1. Direkt lesbare Meldungen Zyklus gelöscht und erscheinen dann erneut, wenn die Ursache wieder vorliegt, die sie erzeugt hat 2. Meldungen in Code: Sie erscheinen oben rechts in der Ecke und haben die folgende Syntax: Exxx wobei: - E für das Vorliegen eines Fehlers steht, - xxx stellt den Fehlercode der Einheit dar.
  • Seite 119: Anomalien

    Wartung Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn eine Maßnahme Wenden Sie sich einen autorisierten Techniker. ausführen zur Wartung der Maschine ausgeführt werden muß. Die Warnmeldung wird so lange ausgegeben, Zur vorübergehenden Löschung der Meldung muß die RES- bis die Wartungsmaßnahme ausgeführt wur- Taste etwa 8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden.
  • Seite 120: Kundenprogrammierung

    KUNDENPROGRAMMIERUNG 16. Einstellen der Uhrzeit um eine Minute. 30 oder 31 gedrückt halten; die Minutenanzeige wird beibehalten und 17. Menü Kundenparameter KUNDENPARAMETER Taste 34 auf dem Display folgendes Feld: SERVICEZEITEN ITALIANO ENGLISH DEUTSCH Sprachwahl Wenn die Meldungen des Display in einer anderen als KUNDENPARAMETER der voreingestellten Programmsprache angezeigt werden SERVICEZEITEN...
  • Seite 121: Menü Servicezeiten

    Menü Servicezeiten “SPÜLUNG 1” UND “SPÜLUNGS 2 ÷ 5” und anschließend die Taste PRG 29 gedrückt wird, Über diese Funktionen kann die Ausführung des erscheint auf dem Display folgendes Feld: Spüvorgangs zu verschiedenen Zeiten programmiert werden, die von den Uhrzeiten der Ein- und Abschaltung SERVICEZEITEN der Maschine unabhängig sind.
  • Seite 122: Datenmenü: Zähler

    18. Datenmenü: ZÄHLER werden folgende Felder abgebildet: Drücken Sie nach Aufruf des Programmierungsmenüs die MENÜ ZAEHLER Anz. MENÜ DATEN MENÜ ZAEHLER Anz. Wasse ABRECHNUNG Um die verschiedenen Menüs aufzurufen, müssen Sie den entsprechende Zeile bringen. Drücken Sie zur Rückstellung der Anzahl die Taste PRG anschließend die Taste PRG Drücken Sie zur Bestätigung und zur Rückkehr in das...
  • Seite 123: Wie Man Zugriff Zum Programmieren Erhält

    19. Wie man Zugriff zum Programmieren erhält Zu beachten: NUR wenn die Option „Prog. Kunde“ mit Anmerkung: Während der Wertänderung nimmt der Cursor „JA Block Program.“ mit „NEIN Drücken Sie zum Aufruf des Programmierungsmenüs Angabe der zulässigen Mindest- und Höchstwerte: die Taste PRG angegebene Meldung ausgegeben: Kaffeem.
  • Seite 124: Menü Taste - Wahl Cappuccino

    19.2 Menü Taste – Wahl Cappuccino - Wassermenge - Kaffeedosierung Display erscheint dann: MENÜ TASTE - Start Wasserabgabe 1 cappuccino steht für die Anzahl der Impulse des volumetrischen Dosierers vor Aktivierung des Magnetventils für Einstellschritt 1 Einheit. Wird der Wert über dem der Wasserdosierung eingestellt, so - Color Leds - MANUAL MOVE Die Parameter zur Wahlmöglichkeit Cappuccino, die man...
  • Seite 125: Menü Taste - Wahl Heißes Wasser

    19.4 Menü Taste – Wahl Heißes Wasser MENÜ TASTE auf dem Display erscheint dann: wasser Die Parameter, die man bei der Wahl von heißem Wasser ändern kann, sind: - Abgabezeit 19.5 Menü Taste - Selektion Dampf luft (falls vorgesehen) Nur bei Maschinen mit Dampfabgabesystem TURBOSTEAM MENÜ...
  • Seite 126: Händische Einstellung Des Mahlwerks

    20. Händische Einstellung des Mahlwerks Nachstehend beschriebene Tätigkeiten sind Mit den Tasten „+ nur durchführbar, wenn im Parameter zur Freischaltung der Mahlwerksteuerung NEIN erscheint. Für die händische Einstellung des Mahlwerks, die Taste Pos. Pos. M2 26 MOV. MANUALE MAC. MOV. MANUALE MAC. Meldung angezeigt: PROGR.
  • Seite 189 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente. VIII...
  • Seite 190 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
  • Seite 191 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. This page is intentionally left blank. Cette page est délibérément laissée vierge. Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Esta página foi deixada em branco intencionalmente.
  • Seite 192 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Seite 193: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-159 liquido per i cappuccinatori;...
  • Seite 195 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...

Inhaltsverzeichnis