Herunterladen Diese Seite drucken

Baumer PBMN Serie Kurzanleitung

Drucktransmitter

Werbung

Drucktransmitter
Pressure transmitter
Transmetteur de pression
Serie / Series / Série
PBMN
Konfiguration / Configuration / Configuration
www.baumer.com
0102
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
IT-20090 Assago, MI
Phone +1 (1)905 335-8444
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
CN-201612 Shanghai
SG-339412 Singapore
Phone +86 (0)21 6768 7095
Phone +65 6396 4131
Denmark
Sweden
Baumer A/S
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
SE-56133 Huskvarna
Phone +45 (0)8931 7611
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
FR-74250 Fillinges
CH-8501 Frauenfeld
Phone +33 (0)450 392 466
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +49 (0)6031 60 07 0
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Baumer India Private Limited
Baumer Ltd.
IN-411038 Pune
US-Southington, CT 06489
Phone +91 20 2528 6833/34
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/4
Anschlussbelegung
/ Stromausgang
Connection assignment
/ current output
Raccordement electrique
/ sortie courant
Connector
DIN 43650
n.c.
I
+V
OUT
S
+V
earth
Field
housing
Not included in delivery
clamping range: 8...10 mm
n.c.
4
3
I
OUT
2
1
+V
S
(Shield) / earth
Installationshinweise
Allgemein
Trotz seiner robusten Bauweise darf der PBMN keinen harten Stössen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie statische oder dynamische Überdrücke, welche die im Datenblatt angegebenen Werte überschreiten.
Bei frontbündigen Anschlüssen liegt eine gewellte, hochempfindliche Membrane frei. Damit die Membrane nicht beschädigt wird, vermeiden Sie den Einsatz und die Reinigung mit scheuernden Mitteln und die
Berührung mit festen Körpern (auch mit Fingern). Nehmen Sie deshalb die Schutzkappe erst kurz vor der Installation des Transmitters ab. Bewahren Sie die Schutzkappe auf und montieren Sie diese bei
späterer Lagerung oder für einen Transport. Medienberührende Teile: Membran und Prozessanschluss
Montage an das Drucksystem
Der Drucktransmitter weist für den Anschluss Gewindezapfen oder Innengewinde auf. In den meisten Fällen ist keine Dichtung im Lieferumfang enthalten. Setzen Sie dem Druck und dem Medium angepasste
Dichtungen ein. Falls die Dichtung metallisch erfolgt, wird empfohlen die Dichtfläche mit Fett auf MoS2 – oder Vaseline Basis zu schmieren.
Verwenden Sie zur Montage einen geeigneten Schlüssel. Das Anzugsmoment M darf bei der Montage nicht überschritten werden.
Typen mit Kühlstrecke (TMedium ≤ 200°C) müssen für korrekte Funktion der Kühlung mit einem maximalen Winkel von 10° zur Horizontalen eingebaut werden (siehe Skizze unten).
Druckanschluss
Process connection
Raccordement process
G1/4" Dichtung / Sealing / Joint & G1/4" Innengewinde / Female thread / Filet femelle
G1/2" Dichtung / Sealing / Joint
G1/2" Konus / Cone / Cône
G1" Konus& Dichtung / Cone& Sealing / Cône& Joint
G1/4" & G1/2" Manometer / Manometer / Manomètre
1/4" & 1/2" NPT + Gewindedichtung / Thread sealant / Étanchéité du filetage
M14*1.5 Konus 60° / Cone 60° / Cône 60°
G1/2" frontbündig hygienisch / flush hygienic / affleurant hygiénique &
1/2" NPT frontbündig / flush / affleurant + Gewindedichtung / Thread sealant / Étanchéité du
filetage
Elektrischer Anschluss
Schliessen Sie den Drucktransmitter gemäss obenstehender Skizze an. Achten Sie auf richtige Polung und verwenden Sie abgeschirmte Kabel. Das Transmittergehäuse und der Kabelschirm müssen geerdet
sein. Legen Sie den Schirm auf der Steuerungsseite grossflächig auf Erde, um einen bestmöglichen Schutz vor elektromagnetischen Störungen zu erreichen. Bei Typen mit Feldgehäuse ist der Kabelschirm auf
der Kontaktfläche der Kabeldurchführung gleichmässig verteilt aufzulegen.
Vermeiden Sie möglichst Potentialdifferenzen zwischen dem Gehäuse des Transmitters und der Steuerung.
Um die PELV Anforderungen gemäss EN60204-1 §6.4.1 zu erfüllen, ist 0V (GND) an einem Punkt im System
mit Schutzerde zu verbinden.
Ex-Anwendung
Der PBMN muss unter Beachtung geltender Richtlinien für Zone 0 oder 1 bzw. Zone 20 oder 21 und unter
Verwendung einer zertifizierten, eigensicheren Zener-Barriere betrieben werden. (Schematische Darstellung s.
elektrisches Anschlussschema, Daten Zenerbarriere bzw. eigensichere Eingangsdaten s. Seite 4)
Elektrisches Anschlussschema
Electric connection diagram
Schéma de raccordement electrique
PBMN
without DIN
P
M12 4pins
Connector
n.c.
I
OUT
n.c.
S
earth
DIN only
P
Zone 0
Betriebsspannung / supply voltage / tension d'alimentation...............V :
Ausgangssignal / output signal / signal de sortie..............................I
Lastwiderstand / load resistance / resistance de charge....................R :
Anzugsmomente M / Torques M / Couple de serrage M
Druck / pressure
≤ 1 bar
1 bar > p ≤ 40 bar
> 40 bar
25 Nm
100 Nm
40 Nm
80 Nm
10 Nm
15 Nm
40 Nm
40 Nm
-
Dichtungsmaterialabhängig / Depending on sealing material / Selon matériau de joint
handfest / hand screwed / musclé + 2...3 * 360°
25 Nm
≤ 1600 bar
20 Nm
Zenerbarriere
Zener barrier
Barriére Zener
+V
S
I
OUT
I
Potential equalisation
Zone 0/1
Safe area
Zone 20/21
DIN Plug (Zone 1 only)
+V
S
I
OUT
I
Potential equalisation
Zone
1
Safe area
Zone 20/21
OUT
Der Flexprogrammer 9701 (FP) darf nicht
EX-Parametrierung
innerhalb einer explosionsgefährdeten Umgebung angehängt werden.
Parametrierungs-Prozedur:
a) Signalkabel vom PBMN abhängen
b) PBMN in eine sichere Umgebung bringen
c) PBMN mit dem FP verbinden und konfigurieren
d) FP abhängen und PBMN wieder in der Gefahrenzone montieren
e) Signalkabel wieder mit dem PBMN verbinden
Power supply/
measuring unit
Operating voltage
Measurement
R
L
GND
Operating voltage
Measurement
R
L
GND
8...30 VDC
S
:
4...20 mA
< (V - 8) / 0.02
L
S
11092230 / P95.4007 H / 04.05.2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer PBMN Serie

  • Seite 1 8...30 VDC Ausgangssignal / output signal / signal de sortie......I 4...20 mA Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld Lastwiderstand / load resistance / resistance de charge....R : < (V - 8) / 0.02 Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144 Ω...
  • Seite 2: Instructions De Montage

    Installation hints Allgemeine Hinweise: General information Bestimmungsgemässer Gebrauch Despite its robust design, the PBMN must not be exposed to severe impacts. Avoid static or dynamic overpressure exceeding the values specified in the datasheet. Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät und dient zur With connections flush with the front panel, a corrugated, highly sensitive membrane is exposed.
  • Seite 3 Baumer for repair. Cet appareil ne contient pas de pièce interchangeables. En cas de disfonctionnement, Dieses Produkt enthält keine austauschbaren Teile. Bei einer Fehlfunktion muss das l’appareil doit être envoyé à Baumer pour réparation. Produkt zur Reparatur zu Baumer zurückgesendet werden. WARNING...
  • Seite 4 Elektrischer Anschluss Electrical connections Branchements électriques Für: For: Pour: II 1G Ex ia IIC T4/T6 Ga II 1G Ex ia IIC T4/T6 Ga II 1G Ex ia IIC T4/T6 Ga II 1/2G Ex ia IIC T4/T6 Ga/Gb II 1/2G Ex ia IIC T4/T6 Ga/Gb II 1/2G Ex ia IIC T4/T6 Ga/Gb II 1D Ex ia IIIC T107°C Da II 1D Ex ia IIIC T107°C Da...