Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gasdruckregler
Gas Pressure Regulator
Régulateur de pression
Ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ
ãàçà
RB 4000 DN 100
3400992820
AA
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
w w w . i t r o n . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ITRON RB 4000 DN 100

  • Seite 1 Gasdruckregler Gas Pressure Regulator Régulateur de pression Ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ ãàçà RB 4000 DN 100 3400992820 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè w w w . i t r o n . c o m...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Contenu / Ñîäåðæàíèå Seite Page Ñòðàíèöà A ufbau Regelgerät / Führungsbereich / Abmessungen und Gewichte                          3 Einbauanleitung, Regler Inbetriebnahme                                               4 - 5 Sicherheitshinweise und EU Konformitätserklärung                                     6 – 7 C ross section of regulator / Spring range / Dimension and Weights                            3 Installation and Start up-instructions of regulator                                       8 – 9 Safety instructions and EU Declaration of Conformity                                10 – 11 S ous-ensemble de régulateur / Plage de réglage / Enconbrements et masses                  3 Instructions de montage, mise en service régulateur                                  12 - 13 Conseils de sécurité et Certificat de conformité UE                                  14 – 15 Êîíñòðóêöèÿ ÓÐÄÃ / Äèàïàçîíû âûõ. äàâëåíèÿ / Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû è ìàññà 3 Ðóêîâîäñòâî...
  • Seite 3 RB 4000, DN 100 Aufbau, Abmessungen / Sectional view, Dimension / Vue en coupe, Encombrements / Êîíñòðóêöèÿ, ãàáàðèòíûå ðàçìåðû Justierschraube “ Adjusting screw Atmungsanschluss Vis de tarage Breather line connection Þñòèðîâî÷íûé Raccordement event âèíò Ïðèñîåäèíåíèå äûõàíèÿ Membrane Diaphragm Ìåìáðàíà “- EO 12 Messleitungsanschluss Sensing line connection Prise d’impulsion Ïðèñîåäèíåíèå èçìåðèòåëüíîé ëèíèè Ventilteller Valve seat Clapet de régulation...
  • Seite 4: Installation

    Atmungsleitung Installation • A tmungsanschluss G “ • D er maximale Eingangsdruck in der Anlage darf nicht höher sein als der max zulässige Eingangs- • D er Atmungsanschluss am Regelgerät ist zur druck des Reglers Sicherstellung für schnelle Lastwechsel an fol- gende Leitungsquerschnitte anzuschließen: • D as Gerät sollte nur an den vorgesehenen Tra- geösen angehoben werden DN 20 bis 3m Atmungsleitung • Z ur Installation muss ein genügend großer Bau- DN 25 oder größer über 3m Atmungsleitung raum vorhanden sein Regler-Inbetriebnahme Nach Installation des Druckreglers in der Regel- Vor Installation des Regelgeräts in das Leitungs- anlage ist sicherzustellen, dass das Absperrventil system ist zu beachten, dass auf der Ein- und Ausgangsseite geschlossen ist • D ie Anschlussflansche beider Seiten parallel an- geordnet sind, • A bsperrventil auf der Eingangsseite langsam • E ingangs- und Ausgangsleitung frei von jeglichen...
  • Seite 5: Wartung Und Reparaturen

    Wartung und Reparaturen Alle Arbeiten am Regelgerät sind nur im druck- losen Zustand durchzuführen Die Sicherheits- vorschriften, insbesondere die UVV’s, sowie die DVGW-Arbeitsblätter G 490, G 491 und G 495 sind zu beachten: • A bsperrventil auf der Ein- und Ausgangsseite ist Justierschraube zu schließen • D er Druck muss über das Entlüftungsventil auf der Ausgangsseite des Druckreglers bis auf das Nullniveau geführt werden • A chtung V or Demontage des Regelgerätes ist die Ein- stellfeder mittels Einstellschlüssel (Teile-Nr Einstellschlüssel für Justierschraube: 20231000) zu entspannen! No 20231000...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Und Ce Konformitätserklärung

    Sicherheitshinweise und CE Konformitätserklärung • D iese Betriebsanleitung muss leicht zugänglich aufbewahrt werden • N ur für saubere und trockene Gase verwenden Bei aggressiven Medien kontaktieren Sie bitte Actaris für Spezialausführungen Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explosionsgefahr! • D ie nationalen Vorschriften für die Inbetriebnahme, den Betrieb, Prüfungen und die Wartung von Gasgeräten müssen eingehalten werden • G eräte sollten nur an den vorgesehenen Trag-Ösen angehoben werden • D as Gerät sollte vor der Montage auf eventuelle Transportschäden untersucht werden und darf nur in einwandfreiem Zustand montiert werden Eventuelle Lackbeschädigungen sollten nachgebessert werden Die Dichtflächen der Flansche müssen beschädigungsfrei und sauber sein • Z um Warten und Bedienen ist ausreichend Bauraum vorzusehen...
  • Seite 7     Itron   G mbH,   H ardeckstraße   2 ,   D -­‐75185   K arlsruhe     erklärt   h iermit   i n   a lleiniger   V erantwortung,   d ass   d as   G asdruckregelgerät    ...
  • Seite 8: Installation Position

    Breathing line Installation • B reathing connection G “ • C heck that the maximum inlet pressure is not higher than the design pressure DP of the regu- • T o realize fast load changes of the regulator, lator the following cross section of breathing line is to observe: • R egulator should be lifted only with belts around the body • U p to 3 m breathing line, min size DN 20 • A rrange enough room for the serving of the • L onger than 3 m breathing line, size DN 25 or regulator...
  • Seite 9: Service And Repair

    Service and repair Installation of noise reducer • A ll work on the regulator is to carry out only in the pressure-free condition The safety regu- lations, in particular the UVV’s, as well as the DVGW papers G 490, G 491 and G 495 are to be considered: Adjusting screw • V alves on the upstream- and downstream side are to closed • T he pressure must be reduced by the relief valve on the outlet side, up to zero level • C aution: W hen disassembling the regulator, the load- ing spring is to release before! Adjusting device Adjusting device of Adjusting screw:...
  • Seite 10 Safety Instructions and CE Certificate of Conformity: • T his „Instruction manual“ has to be kept on the place, which can be easy reached • T he regulator has to be used only for dry and clean gases Never use with oxygen: risk of explosion. • T he national norms and standards about installation, start-up and maintenance of the devices and gas installations have to be strictly respected • T he handling with the device has to be done carefully, specially by the installation works The pick up has to be made by using the stretcher eyes or belts • T he device should be examined before the installation for possible transport damages and be mounted only if it is in perfect state Possible lacquer damage should be improved The sealing surfaces of the threaded connections or flanges must be damage-free and clean • F or reading off the device and its serving are sufficiently space to designate • F or the protection of the device is recommendable to install a filter • T he device is to be installed in such a way that it is not impaired in its function by other installation components • T he regulator has to be mounted in the pipe line without any tension • T he mentioned below torque’s values for screws must be respected by tighten of the flanged connec-...
  • Seite 11     Itron   G mbH,   H ardeckstrasse   2 ,   D -­‐75185   K arlsruhe     declares   u nder   h is   s ole   r esponsibility,   t hat   t he   G as   p ressure   r egulator  ...
  • Seite 12 Respiration Installation • R accordement: G “ • L a pression d’entrée ne devra jamais excéder la pression maximum DP indiquée sur la plaque • P our assurer une réponse correcte aux varia- signalétique du détendeur tions rapides de débit, la respiration de mem- brane doit être raccordée avec des tuyaux de • L a manipulation de l’appareil se fera unique- diamètre suivants : ment à l’aide des anneaux de levage et de san- gles autour du corps • D N 20 pour des longueurs jusqu’a 3m • P révoir suffisamment d’espace autour du dé- • D N 25 ou plus pour des longueurs supérieures tendeur pour son installation, sa mise en service à 3m...
  • Seite 13: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation • T oute intervention sur le détendeur doit se faire hors pression Les normes nationales de sécurité en vigueur dans le pays doivent être impérative- ment appliquées • L es robinets d’isolement d’entrée et de sortie de Ecrou de tarage la ligne gaz sont fermés • P urgez la pression par la purge aval de la ligne de gaz • A ttention : D étendre le ressort de régulation avant de dé- sassembler l’actionneur ! Ecrou de tarage (No 20231000) Ecrous de tarage ressort de régulation : No 20231000 Installation du silencieux Toute intervention sur le détendeur doit se faire hors pres- sion : • D évissez les boulons • D éposez du tampon inférieur...
  • Seite 14 Instructions de sécurité et déclaration de conformité CE • C e « Mode d’emploi » doit être gardé à un endroit facilement accessible • L es régulateurs doivent être utilisés uniquement pour des gaz propres et secs Dans le cas de produits agressifs, veuillez contacter Actaris pour des versions spéciales Ne jamais utiliser les régulateurs avec de l’oxygène : risque d’explosion ! • L es normes nationales en vigueur pour la mise en service, le fonctionnement, les contrôles et l’entretien valables pour des appareils à gaz doivent être rigoureusement respectées • N e soulever les appareils qu’en utilisant les oeillets de levage prévus à cet effet ou moyennant des sangles de transport montées sur le corps de distribution • L e régulateur devrait être examiné avant son installation afin de vérifier s’il n’a pas été endommagé lors de son transport Il ne peut être monté que s’il est en parfait état Des endommagements éven- tuellement présents sur la surface vernie devraient être retouchés Les faces surélevées et unies des brides doivent être exemptes d’endommagements et propres • U n espace suffisant doit être prévu pour permettre un entretien et une commande aisés • L e régulateur doit être installé de façon à ce qu’il ne soit pas détérioré dans son fonctionnement par...
  • Seite 15     Itron   G mbH,   H ardeckstraße   2 ,   D -­‐76185   K arlsruhe     déclare   e n   s a   s eule   r esponsabilité,   q ue   l e   r égulateur  ...
  • Seite 16 Èíñòàëëÿöèÿ Äûõàòåëüíàÿ ëèíèÿ • Ïðèñîåäèíåíèå äûõàíèÿ G “ • Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà âõîäå óñòà-íîâêè äîëæíî áûòü íå âûøå • Ïðèñîåäèíåíèå äûõàíèÿ íà ÓÐÄà ñëåäóåò ìàêñ. äîïóñòèìîãî äàâëåíèÿ íà âõîäå ïîäêëþ÷àòü äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áûñòðûõ ðåãóëÿòîðà. ñìåí íàãðóçêè ê ñëåäóþùèì ïîïåðå÷íûì • Ïîäíÿòü óñòðîéñòâî òîëüêî ïî ïðåäóñìî- ñå÷åíèÿì...
  • Seite 17 Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò Âñå ðàáîòû íà ÓÐÄà ñëåäóåò îñóùåñòâëÿòü èñêëþ÷èòåëüíî â áåçíàïîðíîì ñîñòîÿíèè. Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, â ÷àñòíîñòè èíñòðóêöèè ïî ïðåäîòâðàùåíèþ íåñ÷àñò- íûõ ñëó÷àåâ, à òàêæå ðåêîìåíäàöèè îáúåäè- Þñòèðîâî÷- íåíèÿ DVGW “G 490”, “G 491” è “G 495”, íûé âèíò äîëæíû...
  • Seite 18 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ÅÑ • Õðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè â ëåãêîäîñòóïíîì ìåñòå. • Èñïîëüçóéòå ðåãóëÿòîð òîëüêî äëÿ ÷èñòûõ è ñóõèõ ãàçîâ. Ïðè àãðåññèâíûõ ñðåäàõ îáðà- òèòåñü â ôèðìó Actaris â ñâÿçè ñî ñïåöèàëüíûìè èñïîëíåíèÿìè. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èñïîëüçîâàòü ñ êèñëîðîäîì: Âçðûâîîïàñíî! •...
  • Seite 19 Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ âî âçðûâîîïàñíîé çîíå (ATEX): • Åñëè âîçìîæåí íàëåò ðæàâ÷èíû â íåïîñðåäñòâåííîì îêðóæåíèè ðåãóëÿòîðà, íåîáõîäèìî ïðåäóñìîòðåòü ñîîòâåòñòâóþùóþ çàùèòó âñåõ íàðóæíûõ àëþìèíèåâûõ äåòàëåé (íàïð., ëàêèðîâàíèåì). • Óñòàíîâèòå óñòðîéñòâà â çàçåìëåííîé óñòàíîâêå òàê, ÷òîáû îíè áûëè ýëåêòðè÷åñêè ïðîâîäÿùèìè. • Äëÿ ìîíòàæà/äåìîíòàæà óñòðîéñòâ èëè èõ ðåìîíòà íà ìåñòå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå òîëüêî...
  • Seite 20 Actaris Gaszählerbau GmbH Hardeckstraße 2 76185 Karlsruhe Tel. +49 721 5981 0 postoffice@karlsruhe.actaris.com · www.actaris.de Fax +49 721 5981 189...

Inhaltsverzeichnis