Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch KAD Serie Montage- Und Gebrauchsanleitung

Bosch KAD Serie Montage- Und Gebrauchsanleitung

Kühl- und gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KAD Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur
combiné
Combinazione frigorifero /
congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KAD..
Montage- und Gebrauchsanleitung
de
en
Installation instructions and
instructions for use
fr
Notice de montage et d'utilisation
it
Istruzioni per il montaggio e l'uso Frigorifero combinato
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Combiné réfrigérateur-congélateur
Koel- en vriescombinatie
3
31
59
88
116

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KAD Serie

  • Seite 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KAD.. Montage- und Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination Installation instructions and instructions for use Fridge-freezer Notice de montage et d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur Istruzioni per il montaggio e l'uso Frigorifero combinato Montage- en gebruiksaanwijzing Koel- en vriescombinatie...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of contents ........31 Table des matières ........ 59 Indice ............88 nl Inhoud ........... 116...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g K ü h l - u n d G e f r i e r k o m b i n a t i o n Sicherheitshinweise ..........
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Verbrennungsgefahr durch Kälte Sicherheitshinweise Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ■ dem Gefrierfach genommen wurde – in Dieses Gerät entspricht den einschlägigen den Mund nehmen.
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete ■ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Personen die Gefahren verstanden Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und haben. Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Eine für die Sicherheit verantwortliche ■ Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit Person muss Kinder und gefährdete gültige Rücknahme und Verwertung der Personen am Gerät beaufsichtigen oder...
  • Seite 6: Aufstellort

    Aufstellort Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Luft muss ungehindert abziehen können. Die Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
  • Seite 7: Türöffnungswinkel

    Türöffnungswinkel...
  • Seite 8: Gerät Ausrichten

    Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer ■ Gerät ausrichten zwischen Trinkwasseranschluss und Schlauch-Set installieren Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Hinweis einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass (ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
  • Seite 9: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Partikelfilter/Wasserfilter Gefrierraum Butter- und Käsefach Kühlraum Luftaustrittsöffnung Flaschenablage * Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Verstellbare Glasablage Bedien- und Anzeigefeld Glasablage im Kühlraum Türablage Frischkühlbehälter Eisbereiter/Eiswürfelbehälter...
  • Seite 11: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Alarm off/lock-Taste Options-Taste Die Taste dient zum Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit Abschalten des Warntons (siehe Kapitel ■...
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die “alarm off/lock” Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Hinweis Am Gerät während der ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten keine weiteren Einstellungen vornehmen.
  • Seite 13: Home Connect

    [eco] [IWD off] Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den Mit dieser Funktion können Sie die Eis- energiesparenden Betrieb um. und Wasserausgabe ausschalten. Das Gerät stellt automatisch auf folgende Achtung Temperaturen ein: Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden ■...
  • Seite 14: Home Connect Einrichten

    Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk Beachten Sie das Home Connect Beiblatt, das unter ■ verbinden. http://www.bosch-home.com bei den Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu geben Sie in das 1. Options-Taste und Alarm off/lock-Taste gleichzeitig Suchfeld die E-Nummer Ihres Gerätes ein.
  • Seite 15: Update Der Home Connect Software Installieren

    Hinweis Bei erfolgreicher Verbindung blinkt “On” in der ■ Anzeige Kühlfach. Beide Tasten gleichzeitig drücken. Die Tasten- Bedienung wird gesperrt, wenn nur die Alarm off/ Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App lock-Taste zu lange gedrückt wird. verbinden. 2. Options-Taste so oft drücken, bis Anzeige Wenn Anzeige Kühlfach “OF”...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Home Connect App abgerufen werden. Warnton ab. Konformitätserklärung In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass Türalarm sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Wenn das Gerät länger als eine Minute offen steht, Anforderungen und den übrigen einschlägigen...
  • Seite 17: Nutzinhalt

    Nach dem Schließen der Gefrierraum-Tür entsteht ein Unterdruck, dadurch entsteht ein saugendes Geräusch. Warten Sie zwei bis drei Minuten, bis sich der Unterdruck ausgeglichen hat. Wir empfehlen, den Eiswürfelbehälter im Gerät zu belassen. Damit ist eine optimale Temperaturverteilung im Gefrierraum gewährleistet. Tiefkühlkost einkaufen Verpackung darf nicht beschädigt sein.
  • Seite 18: Super-Gefrieren

    Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu- Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel. Als Verpackung ungeeignet: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten. Zum Verschließen geeignet: Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä. Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
  • Seite 19: Kältezonen Im Kühlraum Beachten

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, ■ dann ins Gerät stellen. Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu Hinweis schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und einstellen: Rückwand.
  • Seite 20: Eis- Und Wasserausgabe

    Hinweis Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, wird auf dem Anzeigefeld „SU“ und „super“ angezeigt. Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas. Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und blockieren die Ausgabe: 1.
  • Seite 21: Wasserfilter

    Eisbereiter stilllegen Wasser entnehmen Werden vorraussichtlich länger als 1 Woche keine Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Zusammenfrieren der Eiswürfel zu vermeiden. Zum Stilllegen des Eisbereiters: 1. Eiswürfelbehälter herausnehmen. 2. Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist.
  • Seite 22: Wichtige Hinweise Zum Wasserfilter

    Wichtige Hinweise zum Wasserfilter Verschlusskappe benutzen Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne Wassersystem steht nach Benutzung unter geringem ■ Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters. Verschlusskappe einsetzen. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde ■...
  • Seite 23: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Seite 24: Ausstattung Des Gefrierraums

    Türablage anheben und herausnehmen. ■ Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
  • Seite 25: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Gerät ausschalten Gerät reinigen und stilllegen Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Gerät ausschalten reinigen! Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Achtung Kühlmaschine schaltet ab. Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Gerät stilllegen Lösungsmittel verwenden. Achtung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1.
  • Seite 26: Wasserauffangschale Reinigen

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet 1. Zuerst Feuchteabdeckung einsetzen. durch Niederdrücken ein. 2. Glasablage einsetzen. Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler entnehmen 3. Gemüsebehälter einschieben. 1. Gemüsebehälter herausziehen. Wasserauffangschale reinigen 2.
  • Seite 27: Beleuchtung (Led)

    Eiswürfelbehälter reinigen Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und ■ die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, Lebensmitteln nutzen. schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, Gerät so kurz wie möglich öffnen. ■ schmecken abgestanden und kleben zusammen. Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer ■...
  • Seite 28: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 29: Wasser- Und Eisspender

    Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
  • Seite 30: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Seite 31 en Table of contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e F r i d g e - f r e e z e r Safety instructions ..........
  • Seite 32: Safety Instructions

    Risk of cold burns Safety instructions Never put frozen food straight from the S a f e t y i n s t r u c t i o n s ■ freezer compartment into your mouth. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Avoid prolonged contact of skin with ■...
  • Seite 33: Information Concerning Disposal

    Children or vulnerable people must be 1. Pull out the mains plug. ■ supervised by a responsible person when 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. using the appliance. 3. Do not take out the trays and receptacles: children Only children from 8 years and above ■...
  • Seite 34: Observe Ambient Temperature And Ventilation

    The air heated on the rear side of the appliance must be allowed to escape unhindered. Subsurface Caution The appliance is very heavy. The weight of the appliance may be up to 165 kg depending on the model. The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor.
  • Seite 35: Door Opening Angle

    Door opening angle...
  • Seite 36: Aligning The Appliance

    Note Aligning the appliance The maximum outside diameter of the water mains (without connecting pieces) is 10 mm. To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level. Electrical connection If the appliance is not level, water may flow out Warning of the ice maker, ice cubes may be irregular or the doors may not close properly.
  • Seite 37: Removing Appliance Doors And Handles

    Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
  • Seite 38: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Particle filter/Water filter Freezer compartment Butter and cheese compartment Refrigerator compartment Air outlet opening Bottle shelf * Light switch for refrigerator and freezer Adjustable glass shelf compartments Glass shelf in the refrigerator...
  • Seite 39: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “alarm off/lock” button “options” button The button is used to For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function switch off the warning signal (see chapter ■...
  • Seite 40: Switching On The Appliance

    Refrigerator compartment Switching on the appliance The refrigerator compartment can be set from +2 °C to +8 °C. When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the “alarm off/lock” button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature.
  • Seite 41: Home Connect

    2. Activate by pressing the setting button + (function is 2. Activate by pressing the setting button + (function is framed). framed). Switching off the [eco] Switching off [IWD off] 1. Keep pressing the “options” button, until the [eco] 1. Keep pressing the “options” button, until function is marked with an arrow.
  • Seite 42: Setting Up Home Connect

    Observe the Home Connect supplementary sheet, ■ Note which is available for download under http:// www.bosch-home.com with the instructions. To do Press both buttons simultaneously. The button so, enter the E-number of your appliance in the operation is locked if only the Alarm off/lock button search field.
  • Seite 43: Information On Data Protection

    2. Keep pressing Options button until "PA" is shown in Press any button to return the display to the set the freezer compartment display and "OF" in the temperature. refrigerator compartment display. Installing the update: 3. Press + adjustment button to connect the appliance 1.
  • Seite 44: Sabbatical Mode

    Declaration of conformity thawing. Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that The acoustic and optical signal may be actuated the appliance which features Home Connect without risk to the frozen food:...
  • Seite 45: Freezer Compartment

    Fully utilising the freezer volume The following foods are suitable for freezing: ■ Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, To place the maximum amount of food in the freezer, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, the top frozen food container can be taken out of dairy products such as cheese, butter and quark, the appliance.
  • Seite 46: Thawing Frozen Food

    If the max. freezing capacity is to be used, super Refrigerator compartment freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment. The refrigerator compartment is the ideal storage You can freeze smaller quantities of food (up to 2 kg) location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, without fast freezing.
  • Seite 47: Vegetable Container With Humidity Controller

    Foods suitable for “cool-fresh” container: Super cooling In principle all foods which are fresh and are to remain fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat Super cooling sets the refrigerator temperature and sausage, dairy products, and ready meals. to the coldest temperature setting for approx.
  • Seite 48: Ice And Water Dispenser

    Observing drinking water quality Ice and water dispenser All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. The following can be dispensed as required: If the water has an aftertaste, this may be caused by: cooled water, ■ Mineral and chlorine content of the drinking water.
  • Seite 49: Water Filter

    Dispensing ice Water filter Warning Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. Caution After installing a new filter, always discard the ice ■...
  • Seite 50: Exchanging The Filter Cartridge

    Exchanging the filter cartridge Use locking cap After 6 months you are prompted via the [filter change] The ice and water dispenser can also be used without display message to change the filter cartridge (see a water filter. In this case, fit the locking cap. chapter “Special functions”).
  • Seite 51: Specification And Performance Data Sheet

    The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Seite 52: Features Of The Freezer Compartment

    Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
  • Seite 53: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    Proceed as follows: The max. shelf load: 3 kg 1. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 2. Take out the frozen food and store in a cool location. Switching off and 3. Wait until the layer of frost has thawed. disconnecting the appliance 4.
  • Seite 54: Cleaning The Ice Cube Container

    Removing vegetable container with humidity control 1. Pull out vegetable container. 2. Take out the glass shelf. 3. Remove the moisture cover. Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
  • Seite 55: Light (Led)

    Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
  • Seite 56: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Seite 57 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
  • Seite 58: Appliance Self-Test

    Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Seite 59 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n C o m b i n é r é f r i g é r a t e u r - c o n g é l a t e u r Consignes de sécurité...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Ne confiez la réparation qu’au fabricant, ■ Consignes de sécurité au service après-vente ou à une personne C o n s i g n e s d e s é c u r i t é présentant une qualification équivalente. Cet appareil est conforme aux dispositions N’utilisez que des pièces de rechange ■...
  • Seite 61: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    les personnes présentant un handicap Nettoyez fréquemment le compartiment ■ ■ physique, psychique ou sensoriel, intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant les personnes qui ne savent pas ■ pas d’oxydation des pièces métalliques suffisamment comment utiliser l'appareil (utilisez par ex.
  • Seite 62: Étendue Des Fournitures

    * Mise au rebut de l'ancien appareil Installation de l’appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de Transport l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. L'appareil est lourd. Lors du transport et du montage, sécuriser l'appareil ! Cet appareil est marqué...
  • Seite 63: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Contrôler la température ambiante Cotes d’encombrement et l’aération Température ambiante La classe climatique à laquelle appartient l’appareil figure sur sa plaque signalétique.Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil. La plaque signalétique se trouve à...
  • Seite 64: Angle D'ouverture Des Portes

    Angle d’ouverture des portes...
  • Seite 65: Ajuster L'appareil

    Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar) ■ Ajuster l’appareil Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez ■ un limiteur de pression entre le raccord d'eau Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut potable et le kit flexible l’horizontaliser à...
  • Seite 66: Démonter Les Portes De L'appareil Et Les Poignées

    Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Seite 67: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
  • Seite 68: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « alarm off / lock » Touche « options » Cette touche sert à Pour sélectionner les fonctions spéciales.
  • Seite 69: Mettre L'appareil Sous Tension

    Mettre l’appareil sous tension Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche « alarm off/lock ». L’alarme sonore s’éteint. Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée. Remarque Ne pas effectuer d'autres réglages sur l'appareil dans les 30 premières secondes après la mise en marche.
  • Seite 70: Home Connect

    Remarque 4. Appuyez sur la touche Options pour lancer l’écoulement de la durée. Si la fonction Minuteur [timer] a été activée, l’heure ne s’affiche pas. Désactiver [timer] Pour désactiver la fonction, appuyez simultanément [IWD off] et pendant 3 secondes sur les touches « + » et « - ». Cette fonction vous permet de désactiver la distribution [eco] de glaçons et d’eau.
  • Seite 71: Configurer Home Connect

    Observez la fiche Home Connect disponible sous ■ 1. Appuyer simultanément sur les touches Options et http://www.bosch-home.com parmi les notices à Alarm off/lock. télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
  • Seite 72: Installer La Mise À Jour Du Logiciel Home Connect

    Si la connexion est établie avec succès, « On » Réinitialiser les réglages Home Connect ■ clignote sur l’affichage du compartiment Si un problème se présente lors de la tentative congélateur. d’établissement d’une connexion ou que l’appareil est Il est désormais possible de connecter l'appareil inscrit dans un autre réseau domestique (WLAN), les réfrigérant à...
  • Seite 73: Mode Sabbat

    Déclaration de conformité Alarme de température Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH L'alarme de température s'active si la température a trop augmenté dans le compartiment congélation, donc déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences si les produits risquent de s'abîmer.
  • Seite 74: Contenance Utile

    Compartiment congélateur Remarque La mention « AL » clignote à l’affichage Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur du compartiment congélateur et la mention « alarme » soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, s’affiche. les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement.
  • Seite 75: Supercongélation

    Ne se prêtent pas à la congélation : Vous pouvez congeler de petites quantités de produits ■ Variétés de légumes habituellement dégustées crues alimentaires (jusqu'à 2 kg) sans la congélation rapide. telles que la salade ou les radis, œufs dans leur Remarque coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, Si vous avez activé...
  • Seite 76: Le Compartiment Réfrigérateur

    Bac fraîcheur Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils ■...
  • Seite 77: Super-Réfrigération

    Remarques Distribution de glaçons Il est recommandé de ranger les fruits (par ■ exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et d’eau et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et Vous pouvez prélever, suivant besoins : pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’eau réfrigérée, du réfrigérateur à...
  • Seite 78: Filtre À Eau

    Prélèvement de glaçons Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. Surveiller la qualité de l’eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
  • Seite 79: Consignes Importantes Concernant Le Filtre À Eau

    Utilisation du bouchon de fermeture Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant une ■ période prolongée, jetez tous les glaçons présents Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut dans le récipient et faites de même avec les glaçons également être utilisé...
  • Seite 80: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Seite 81: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
  • Seite 82: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Equipement 4. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du 5. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre «...
  • Seite 83 Après le nettoyage, essuyez bien le bac et la vis sans Insérer le bac à légumes avec régulateur d’humidité fin de transport pour les sécher et empêcher les 1. Insérer tout d'abord la plaque de conservation de glaçons de coller dessus. l'humidité.
  • Seite 84: Éclairage (Led)

    Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
  • Seite 85: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 86 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Seite 87: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Seite 88 Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ' u s o F r i g o r i f e r o c o m b i n a t o Istruzioni di sicurezza ........
  • Seite 89: Istruzioni Di Sicurezza

    Fare riparare l'apparecchio solo dal ■ Istruzioni di sicurezza produttore, dal servizio di assistenza I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a clienti o da una persona in possesso di Questo apparecchio è...
  • Seite 90: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    * Rottamazione di un apparecchio persone con limiti fisici, psichici o di ■ dismesso percezione, persone non sufficientemente informate Gli apparecchi dismessi dispongono ancora ■ di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel sull'uso sicuro dell'apparecchio. rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie Provvedimenti: prime pregiate.
  • Seite 91: Luogo D'installazione

    Avvertenza A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio e per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti all'apparecchio, sono necessarie almeno due persone di temperatura ambiente della classe climatica indicata. per l'installazione sicura dell'apparecchio. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, Luogo d’installazione...
  • Seite 92: Angolo Di Aperatura Della Porta

    Angolo di aperatura della porta...
  • Seite 93: Livellare L'apparecchio

    Pressione oltre 0,8 MPa (8 bar): installare un ■ Livellare l’apparecchio limitatore di pressione fra raccordo dell'acqua potabile e kit del tubo flessibile Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, Avvertenza deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. Il raccordo acqua ha un diametro di 10 mm (senza La posizione inclinata dell’apparecchio può...
  • Seite 94: Smontaggio Delle Porte E Maniglie Dell'apparecchio

    Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. Attenzione Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
  • Seite 95: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
  • Seite 96: Pannello Comandi E Visualizzazione

    Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsante «alarm off/lock» Pulsante «options» Il pulsante serve per Per la selezione delle funzioni speciali. Premere il pulsante ripetutamente, finché...
  • Seite 97: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell’apparecchio L'apparecchio si accende al collegamento. Viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante «alarm off/lock». Il segnale acustico si disattiva. La spia «alarm» si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata. Avvertenza Dopo l'accensione, attendere 30 secondi prima di effettuare ulteriori impostazioni sull'apparecchio.
  • Seite 98: Home Connect

    [eco] [IWD off] Con questa funzione si commuta l’apparecchio Con questa funzione si può attivare e disattivare al funzionamento a risparmio energetico. il dispenser del ghiaccio e dell’acqua. L’apparecchio regola automaticamente le seguenti Attenzione temperature: Chiudere la valvola di arresto dell’acqua ■...
  • Seite 99: Configurazione Di Home Connect

    Osservare l'allegato Home Connect che è WPS o se l'utente non ne è a conoscenza, è possibile ■ disponibile sotto http://www.bosch-home.com nelle collegare il frigorifero manualmente alla rete domestica. istruzioni da scaricare. Inserire nel campo di ricerca 1. Premere contemporaneamente il tasto opzione e il il codice (E-Nr.) dell'elettrodomestico.
  • Seite 100: Installazione Degli Aggiornamenti Del Software Home Connect

    9. Confermare con il pulsante An Hausgeräte Avvertenza übertragen (Trasferisci agli elettrodomestici). Premere contemporaneamente i due pulsanti. Il tasto Comando viene bloccato, se il tasto Allarme off/ Se la connessione è stata stabilita, lampeggia ■ blocco viene premuto troppo a lungo. "On"...
  • Seite 101: Dichiarazione Di Conformità

    . Dichiarazione di conformità Allarme temperatura Con la presente Robert Bosch Hausgeräte GmbH L'allarme temperatura si attiva quando la temperatura dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home nel congelatore aumenta troppo e gli alimenti sono in Connect è...
  • Seite 102: Capacità Utile Totale

    Alla chiusura della porta del congelatore si forma un pseudo-vuoto, il sibilo che si udirà è l’effeto di compensazione delle pressioni. Attendere 2-3 minuti, affinché la pressione si equlibri. Consigliamo di lasciare il contenitore di cubetti di ghiaccio nell’apparecchio. Con ciò è garantita una distribuzione ottimale della temperatura nel congelatore.
  • Seite 103: Super-Congelamento

    2. Fare uscire l’aria. Quando il super-congelamento è inserito, sul display viene visualizzato «SU» e «super». 3. Chiudere la confezione ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. Imballaggio idoneo: pellicola di plastica, pellicola tubolare di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati.
  • Seite 104: Super-Raffreddamento

    Cassetto per verdure con regolatore Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande ■ caldi, poi metterli nell’apparecchio. di umidità Avvertenza Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete dal cassetto per verdure si può...
  • Seite 105: Dispenser Del Ghiaccio E Dell'acqua

    Avvertenze per il funzionamento del Quando il super-raffreddamento è inserito, sul display viene visualizzato «SU» e «super». produttore di ghiaccio La produzione di cubetti di ghiaccio inizia non appena il congelatore raggiunge la sua temperatura di congelamento. Dopo 2–3 ore i cubetti di ghiaccio pronti vengono rovesciati automaticamente nel contenitore del ghiaccio.
  • Seite 106: Filtro Acqua

    Prelevare acqua 4. Vuotare e pulire il contenitore di cubetti di ghiaccio. Inserire di nuovo il contenitore. Prestare attenzione che il contenitore di cubetti di ghiaccio s’innesti sull’appoggio. Per rimettere in servizio: 1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [IWD off] non è marcata con una freccia. 2.
  • Seite 107 Estrarre la cartuccia filtrante come segue: Avvertenza La copertura e il filtro contenuto devono essere lavati regolarmente sotto acqua corrente. Inserire la cartuccia filtrante nuova. ■ Fare scorrere qualche litro d’acqua attraverso ■ il distributore di acqua. Con ciò si elimina l’aria dal sistema idraulico.
  • Seite 108: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
  • Seite 109: Dotazione Del Congelatore

    Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. ■ Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) Calendario di congelamento Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione.
  • Seite 110: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Procedere come segue: Spegnere e mettere fuori 1. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il servizio l'apparecchio dispositivo di sicurezza. 2. Estrarre gli alimenti surgelati e depositarli in un luogo Spegnere l'apparecchio fresco. 3. Attendere lo sbrinamento dello strato di brina. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire 4.
  • Seite 111 Pulire il contenitore del ghiaccio Se per molto tempo non sono stati prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già prodotti diventano più piccoli, cambiano gusto e si attaccano in blocco. Estrarre il contenitore, vuotarlo e lavarlo con acqua tiepida. Attenzione Un contenitore pieno di cubetti di ghiaccio è...
  • Seite 112: Illuminazione (Led)

    Illuminazione (LED) Rumori di funzionamento L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED Rumori normali esente da manutenzione. Riparazioni a questa illuminazione deve essere Ronzio eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Il refrigerante scorre attraverso i tubi oppure l'acqua Risparmiare energia scorre nel produttore di ghiaccio.
  • Seite 113: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
  • Seite 114 Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
  • Seite 115: Autotest Dell'apparecchio

    Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
  • Seite 116 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g K o e l - e n v r i e s c o m b i n a t i e Veiligheidsvoorschriften .........
  • Seite 117: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik alleen originele onderdelen van ■ Veiligheidsvoorschriften de fabrikant. V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n De fabrikant garandeert dat deze Dit apparaat voldoet aan de geldende onderdelen voldoen aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische veiligheidseisen.
  • Seite 118: Aanwijzingen Over De Afvoer

    personen met lichamelijke, geestelijke of U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst ■ in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat zintuiglijke beperkingen; en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat personen die onvoldoende kennis ■ kunt (laten) afvoeren voor een milieuvriendelijke hebben over de veilige bediening van het verwerking.
  • Seite 119: De Juiste Plaats

    Aanwijzing Op grond van het gewicht en de afmetingen van het apparaat en om het risico van letsel of schade aan het Het apparaat is volledig functioneel binnen apparaat te minimaliseren, zijn ten minste twee de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven personen nodig voor de veilige opstelling van het klimaatklasse.
  • Seite 120: Openingshoek Deur

    Openingshoek deur...
  • Seite 121: Apparaat Horizontaal Zetten

    Druk hoger dan 0,8 MPa (8 bar): drukbegrenzer ■ Apparaat horizontaal zetten installeren tussen de drinkwateraansluiting en de slangenset Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Aanwijzing het waterpas staan. De maximale uitwendige diameter van de waterleiding Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden (zonder verbindingsstukken) bedraagt 10 mm.
  • Seite 122: Deuren Van Het Apparaat En Deurgrepen Demonteren

    Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Seite 123: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren van Diepvriesruimte levensmiddelen en consumptie- Koelruimte ijs. Verlichting Lichtschakelaars koel- en Partikelfilter/waterfilter diepvriesruimte Boter en kaasvak...
  • Seite 124: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „alarm off/lock” Toets „options” De toets dient voor Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak indrukken tot de gewenste functie met Het alarmsignaal uit te schakelen (zie ■...
  • Seite 125: Apparaat Inschakelen

    Koelruimte Apparaat inschakelen De koelruimte is van +2 °C tot +8 °C instelbaar. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm off/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit. De indicatie “alarm” gaat uit als in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 126: Home Connect

    [eco] inschakelen [IWD off] inschakelen 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie [eco] met een pijl is gemarkeerd. [IWD off] met een pijl is gemarkeerd. 2. Om te activeren de insteltoets + indrukken (de 2.
  • Seite 127: Home Connect Instellen

    (WLAN) bevindt. Houd rekening met de Home Connect bijlage, die 2. Het proces herhalen of handmatig verbinding ■ onder http://www.bosch-home.com bij de maken. handleidingen gedownload kan worden. Hiervoor Handmatige verbinding met het thuisnetwerkstation voert u in het zoekveld het E-nummer van uw (WLAN) apparaat in.
  • Seite 128: Update Van De Home Connect Software Installeren

    Aanwijzing Bij een geslaagde verbinding knippert “On” in de ■ indicatie koelvak. Beide toetsen tegelijkertijd indrukken. De toetsbediening wordt geblokkeerd wanneer alleen U kunt het koelapparaat nu verbinden met de app. de Alarm off/lock-toets te lang wordt ingedrukt. Als de indicatie koelvak “OF” aangeeft, kon er ■...
  • Seite 129: Sabbat-Modus

    Verklaring van overeenstemming Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het te warm is in de diepvriesruimte en de levensmiddelen Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgeräte GmbH dat gevaar lopen. het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet Zonder gevaar voor de koelwaren kan het akoestische...
  • Seite 130: Netto-Inhoud

    De temperatuurindicatie geeft gedurende 10 seconden De diepvriesproducten liefst in een koeltas ■ de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. heeft geheerst. Hierna wordt de ingestelde temperatuur weer aangegeven. De indicatie „alarm” gaat uit zodra de ingestelde Maximale invriescapaciteit temperatuur weer is bereikt.
  • Seite 131: Supervriezen

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren Wanneer het supervriezen is uitgeschakeld, gaan de indicaties "SU" en "super" op de display uit. De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Aanwijzing Het supervriezen wordt na 2^ dagen automatisch Op een temperatuur van -18 °C: uitgeschakeld.
  • Seite 132: Groentelade Met Vochtigheidsregelaar

    Aanwijzing Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar. Verskoellade Aanwijzingen Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja ■ en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worden op een temperatuur van circa +8 °C...
  • Seite 133: Ijs- En Waterdispenser

    Aanwijzing Het apparaat produceert meer ijs wanneer u de vriesvaktemperatuur kouder instelt. Daardoor wordt het energieverbruik van uw apparaat iets hoger. Soms vriezen ijsblokjes aan elkaar en blokkeren de afgifte: 1. De deur openen en binnenin controleren of er ijsblokjes vastzitten in de ijs- en waterafgifte. 2.
  • Seite 134: Waterfilter

    Water tappen 4. IJsblokjesreservoir legen en schoonmaken. Reservoir er weer in zetten. Let erop dat het ijsblokjesreservoir op de steunen vastklikt. Om het apparaat weer in gebruik te nemen: 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie [IWD off] met een pijl is gemarkeerd. 2.
  • Seite 135: Filterpatroon Als Volgt Eruit Halen

    Filterpatroon als volgt eruit halen: Aanwijzing De afsluitkap en de hierin aanwezige filterzeef moeten met regelmatige tussenpozen onder stromend water worden uitgewassen. Nieuwe filterpatroon erin zetten. ■ Een paar liter water uit de waterdispenser tappen. ■ Hierdoor wordt de lucht uit het watersysteem verwijderd.
  • Seite 136: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- vermogensgegevens laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Seite 137: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan.
  • Seite 138: Ontdooien

    Uitvoering 4. IJsblokjesreservoir legen en schoonmaken. (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het 5. Binnenkant van het apparaat schoonmaken (zie apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). indeling van de binnenruimte) 6.
  • Seite 139: Verlichting (Led)

    IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen 1.
  • Seite 140: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
  • Seite 141: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Seite 142 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Seite 143: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Seite 145 *8001036006* 8001036006 (9811) de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

Kad92hi30 6 serie

Inhaltsverzeichnis