Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IPE8457SFB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPE8457SFB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IPE8457SFB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
26
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IPE8457SFB

  • Seite 1 IPE8457SFB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE GEGEVENS..................23 11. ENERGIEZUINIGHEID.....................24 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Seite 4 WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie apparaat en de zaken die u in de lade bewaart. WAARSCHUWING! •...
  • Seite 6 • Gebruik geen meerwegstekkers en • Zet de kookzone op "uit" na elk verlengsnoeren. gebruik. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien • Vertrouw niet alleen op de van toepassing) of kabel niet pandetector. beschadigt. Neem contact op met •...
  • Seite 7: Montage

    NEDERLANDS • Activeer de kookzones niet met lege • Maak het apparaat schoon met een pannen of zonder pannen erop. vochtige zachte doek. Gebruik alleen • Geen aluminiumfolie op het apparaat neutrale schoonmaakmiddelen. leggen. Gebruik geen schuurmiddelen, • Pannen van gietijzer, aluminium of schuursponsjes, oplosmiddelen of met beschadigde bodems kunnen metalen voorwerpen.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone die bestaat uit vier secties 4.2 Indeling Bedieningspaneel...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uit- schakelen. Pauzeer De functie in- en uitschakelen. De tijd verlengen of verkorten. Timerfunctie instellen. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. FlexiBridge Om over te schakelen tussen drie modi van de functie.
  • Seite 10: Automatische Uitschakeling

    De regelbalken gaan aan als u de kookplaat aanzet en gaan uit als u de kookplaat uitschakelt. Als de kookplaat is uitgeschakeld kunt u alleen zien. 5.2 Automatische uitschakeling De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: • u gedurende 50 seconden geen kookgerei op de kookplaats zet, •...
  • Seite 11: Powerboost

    NEDERLANDS • De functie verdeelt het vermogen Stel de kookstand voor de juiste tussen de kookzones aangesloten op kookzone in en daarna de functie. dezelfde fase. 1. Raak aan om de functie in te • De functie wordt geactiveerd als de schakelen of de tijd te wijzigen.
  • Seite 12 Om de functie gedurende één gaan branden. Gebruik kooksessie te deactiveren: Schakel de op het display in te stellen. kookplaat in met gaat branden. De functie heeft geen Raak aan totdat u het geluid hoort en invloed op de werking van de indicator uit gaat.
  • Seite 13 NEDERLANDS temperatuur van de heetste pan op de kookplaat. U kunt de ventilator van de Auto- Bak- Koken kookplaat handmatig bedienen. mati- sche Voor de meeste ver- afzuigkappen wordt het lich- afstandsbedieniningssysteem ting uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie Modus H4 Ventila- Ventila- gebruikt.
  • Seite 14: Flexibele Inductiekookzone

    De ventilatorsnelheid u een intensief niveau bereikt en weer op handmatig bedienen drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator U kunt de ventilator van de kookplaat uitschakelt. Om de ventilator weer te handmatig bedienen. starten met ventilatorsnelheid 1, raakt u aan.
  • Seite 15 NEDERLANDS Juiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 6.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet.
  • Seite 16 Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) PowerSlide Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste Deze functie maakt het u mogelijk de modus ziet. Deze modus brengt alle temperatuur aan te passen door het gedeelten samen in één kookzone.
  • Seite 17: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Gebruik maar één pot als u met deze functie werkt. Als u de warmte-instelling wilt wijzigen, tilt u de pan op en zet u hem op een andere zone. Als u he kookgerei verschuift, kunnen er krassen en een verkleuring van het oppervlak ontstaan.
  • Seite 18 7.3 Öko Timer (Eco Timer) De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het Om energie te besparen schakelt het kookgerei. Kookgerei met een diameter verwarmingselement van de kookzone die kleiner is dan het minimum, ontvangt...
  • Seite 19 Zie de consumentenwebsite voor de • Onderbreek het signaal tussen de volledige reeks afzuigkappen die met kookplaat en de afzuigkap niet deze functie werken. De AEG- (bijvoorbeeld met een hand, een afzuigkappen die met deze functie handgreep van een pan of een grote werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 20: Onderhoud En Reiniging

    8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat WAARSCHUWING! schoonmaken Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. • Verwijder direct: gesmolten kunststof, plastic folie, suiker en 8.1 Algemene informatie suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de kookplaat • Maak de kookplaat na ieder gebruik veroorzaken.
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 50 seconden Schakel de kookplaat op- geen kookstand in. nieuw in en stel de kook- stand binnen 50 seconden U hebt 2 of meer sensorvel- Raak slechts één tiptoets te- den tegelijk aangeraakt. gelijk aan.
  • Seite 22 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De flexibele inductiekookzo- Het kookgerei staat op een Zet het kookgerei op de juis- ne verwarmt het kookgerei verkeerde plek op de flexi- te plek op de flexibele in- niet. bele inductiekookzone. ductiekookzone. De plaats...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Bij onjuist gebruik van het 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IPE8457SFB PNC 949 597 724 00 Type 62 D4A 21 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 24: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IPE8457SFB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie...
  • Seite 25: Milieubescherming

    NEDERLANDS • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Seite 26: Service Après-Vente

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 27: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
  • Seite 28 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs • de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
  • Seite 30 • Assurez-vous que le câble • Ne modifiez pas les caractéristiques d'alimentation ou la fiche (si présente) de cet appareil. n'entrent pas en contact avec les • Assurez-vous que les orifices de surfaces brûlantes de l'appareil ou les ventilation ne sont pas bouchés.
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Éteignez l'appareil et laissez-le AVERTISSEMENT! refroidir avant de le nettoyer. Risque d'endommagement • Débranchez l’appareil de de l'appareil. l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance. • Ne laissez pas de récipients chauds • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur sur le bandeau de commande.
  • Seite 32: Câble D'alimentation

    3.3 Câble d'alimentation • La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C. Contactez votre service après-vente.
  • Seite 33: Description Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Commentaire...
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    4.3 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Lorsque la table de cuisson est éteinte, Il y a risque de les voyants sont toujours visibles.
  • Seite 35: Le Niveau De Cuisson

    FRANÇAIS phases de la table de cuisson. Reportez-vous à l'illustration. • Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3680 W. • La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase. • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à...
  • Seite 36 5.7 Minuteur Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et clignote. Appuyez Minuteur dégressif pour arrêter le signal sonore. Utilisez cette fonction pour régler la Pour désactiver la fonction : appuyez sur durée de fonctionnement d'une zone de .
  • Seite 37 FRANÇAIS 5.10 Dispositif de sécurité 3. Appuyez sur la touche enfants minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Cette fonction permet d'éviter une • - les signaux sonores sont utilisation involontaire de la table de désactivés cuisson. • - les signaux sonores sont Commencez par allumer la table de activés cuisson et ne sélectionnez aucun niveau...
  • Seite 38 Modification du mode Activation de l'éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson automatique pour l'éclairage s'allume automatiquement dès que la table de 1. Éteignez l'appareil. cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez 2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Seite 39: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    FRANÇAIS Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. 6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE Choisissez le mode qui correspond aux AVERTISSEMENT! dimensions et à la forme de l'ustensile. Reportez-vous aux chapitres L'ustensile doit recouvrir le plus possible concernant la sécurité.
  • Seite 40 Les bandeaux de sélection de gauche. contours des zones fonctionnant ensemble avec ce mode s'éclairent. Ils sont reliés par des lignes éclairées plus courtes.Vous pouvez régler séparément le niveau de cuisson de chaque zone.
  • Seite 41 FRANÇAIS en fonction de sa position. Vous pouvez placer le récipient à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
  • Seite 42: Conseils

    Vous pouvez changer les niveaux de cuisson séparément pour chaque position. La table de cuisson se souviendra des niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction.
  • Seite 43: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS 7.4 Exemples de cuisson • un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. Le rapport entre le niveau de cuisson et • un cliquetis : une commutation la consommation énergétique de la zone électrique se produit. de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque •...
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main, la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile ou un grand récipient).
  • Seite 45: Dépannage

    FRANÇAIS le fonctionnement de la table de contenant du sucre car la saleté peut cuisson. endommager la table de cuisson. • Utilisez un nettoyant spécialement Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le adapté à la surface de la table de racloir spécial incliné...
  • Seite 46 Problème Cause possible Solution Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches Nettoyez le bandeau de de graisse sur le bandeau de commande. commande. Vous n'arrivez pas à sélec-...
  • Seite 47 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induc- Le récipient est mal position- Replacez le récipient dans la tion flexible ne chauffe pas né sur la zone de cuisson à bonne position sur la zone le récipient. induction flexible.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d'utiliser correctement 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IPE8457SFB PNC 949 597 724 00 Type 62 D4A 21 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 49: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IPE8457SFB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Nombre de zones de cuis-...
  • Seite 50: Économie D'énergie

    EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson. des performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Seite 51: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN.....................73 11. ENERGIEEFFIZIENZ....................74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 52: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 54: Sicherheitsanweisungen

    Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
  • Seite 55 DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. • Verwenden Sie nur geeignete • Vor der Durchführung jeglicher Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Arbeiten muss das Gerät von der Sicherungen (Schraubsicherungen elektrischen Stromversorgung müssen aus dem Halter entfernt getrennt werden. werden können), • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf Fehlerstromschutzschalter und dem Typenschild mit den elektrischen Schütze.
  • Seite 56: Entsorgung

    • Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl • Dieses Gerät ist nur zum Kochen geben, kann dieses spritzen. bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, WARNUNG! zum Beispiel das Beheizen eines Brand- und Explosionsgefahr Raums. • Erhitzte Öle und Fette können 2.4 Reinigung und Pflege...
  • Seite 57: Montage

    DEUTSCH 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden.
  • Seite 58: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit ein. Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Seite 59: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Sen- Funktion Kommentar sorfeld FlexiBridge Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung 4.3 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs.
  • Seite 60: Verwenden Der Kochzonen

    • Eine Kochzone wurde nicht Einstellskala an der gewünschten ausgeschaltet bzw. die Kochstufe Kochstufe oder fahren Sie mit dem wurde nicht geändert. Nach einiger Finger entlang der Einstellskala. Zeit wird das Kochfeld ausgeschaltet. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld...
  • Seite 61: Kurzzeitwecker

    DEUTSCH Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten des Signaltons Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . Die Anzeigen leuchten im Display. Verwenden Sie oder , um auf dem Display einzustellen. Alternativ können Sie die Kochstufe auf 0 5.6 PowerBoost stellen.
  • Seite 62: Verriegeln

    Wenn die Funktion eingeschaltet ist, ein.Sie können das Kochfeld bedienen. können die Symbole oder Wenn Sie das Kochfeld mit verwendet werden. ausschalten, ist diese Funktion weiterhin aktiv. Berühren Sie zum Einschalten der So schalten Sie die Funktion dauerhaft Funktion...
  • Seite 63 DEUTSCH der Temperatur des heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie Auto- Braten können den Lüfter auch manuell auf dem mati- chen Bedienfeld des Kochfelds einstellen. sche Ein- Bei den meisten schal- Dunstabzugshauben ist das tung Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Schalten Sie es ein, bevor Sie die Funktion nutzen.
  • Seite 64: Manuelles Einstellen Der Lüftergeschwindigkeit

    Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Auf diese Weise wird der ausschalten, kann die Dunstabzugshaube Automatikbetrieb ausgeschaltet und Sie noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. können die Lüftergeschwindigkeit Nach dieser Zeit schaltet das System den manuell ändern. Lüfter automatisch aus. Während der Durch Drücken von...
  • Seite 65 DEUTSCH mm ist, mittig auf einen einzelnen hierfür die beiden linken Einstellskalen. Bereich. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. Falsche Position des Kochgeschirrs: > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big-Bridge- 6.2 FlexiBridge Modus...
  • Seite 66 Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier Um diesen Modus verwenden zu können, zusammengeschalteten Bereiche stellen. müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei Wenn das Kochgeschirr nicht drei zusammengeschalteten Bereiche stellen.
  • Seite 67: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Kochfeld erkennt die Position des • Wenn Sie den Topf auf den mittleren Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe Bereich stellen, leuchtet entsprechend der Position ein. Sie Bedienfeld. Die Einstellskala zeigt die können das Kochgeschirr auf den Standard-Kochstufe vorderen, mittleren oder hinteren •...
  • Seite 68: Betriebsgeräusche

    Kochgeschirr eignet sich für • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktionskochfelder, wenn: eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus • Wasser sehr schnell auf einer unterschiedlichen Materialien Kochzone kocht, die auf die höchste (Sandwichkonstruktion). Stufe geschaltet ist;...
  • Seite 69 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge- 25 - 50 Mindestens doppelte Menge richten, Erhitzen von Fertigge- Flüssigkeit zum Reis geben, richten. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zu- Fleisch.
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion unserer Verbraucher-Website. Die AEG Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Die komplette Palette von Symbol gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.2 Reinigen des Kochfelds...
  • Seite 71 DEUTSCH 9.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den. Spannungsversorgung ange- Spannungsversorgung ange- schlossen.
  • Seite 72 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen- bedeckt. stand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr gro- Verwenden Sie einen kleine- ßen Topf, der das Signal ren Topf, wechseln Sie die blockiert.
  • Seite 73: Technische Daten

    Händler oder einen autorisierten die Garantiebedingungen finden Sie im Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Garantieheft. Sie auf dem Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IPE8457SFB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 724 00...
  • Seite 74: Technische Daten Der Kochzonen

    Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IPE8457SFB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför-...
  • Seite 75: Energie Sparen

    DEUTSCH Energieverbrauch des 189,2 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Seite 76 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis