Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IPE84531IB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPE84531IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IPE84531IB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
22
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IPE84531IB

  • Seite 1 IPE84531IB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE GEGEVENS..................20 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Seite 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Seite 6 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Seite 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het 2.6 Verwijdering oppervlak achteruitgaat. • Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gevaar voor letsel of •...
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen. min. 28 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone...
  • Seite 9 NEDERLANDS 4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    4.3 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat Als de kookplaat uitgeschakeld is, zijn de verbrandingsgevaar door aanduidingen nog zichtbaar.
  • Seite 11: Powerboost

    NEDERLANDS • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op dezelfde fase. • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3680 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase.
  • Seite 12 5.7 Timer Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal en knippert . Tik op Timer met aftelfunctie het signaal uit te schakelen. Voor het uitschakelen van de functie Gebruik deze functie om aan te geven hoe lang een kookzone moet werken raakt u aan.
  • Seite 13 NEDERLANDS De regelbalken verdwijnen. Schakel de afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat kookplaat uit. als de afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De snelheid van de Als u de kookplaat ventilator wordt automatisch bepaald op uitschakelt, is de functie nog basis van de modusinstelling en de steeds actief.
  • Seite 14: Aanwijzingen En Tips

    5. Raak van de timer aan om een Auto- Bak- automatische modus te selecteren. Koken mati- Als u stopt met koken en de kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even sche blijven werken. Daarna schakelt het ver- systeem de ventilator automatisch uit en...
  • Seite 15 NEDERLANDS • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt van Gebruik de verschillende materialen (sandwich- inductiekookzones met constructie). geschikte pannen. • fluitend geluid: bij gebruik van een kookzone met een hoge kookstand Materiaal van het kookgerei en als het kookgerei is gemaakt van •...
  • Seite 16 Warmte-in- Gebruik om: Tijd Tips stelling (min) 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden. gebakken eieren. 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo van rijst en gerechten op melk-...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Zie de consumentenwebsite voor de Andere op afstand bediende volledige reeks afzuigkappen die met apparaten kunnen het deze functie werken. De AEG- signaal hinderen. Gebruik afzuigkappen die met deze functie geen op afstand bedienbare werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 18 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De zekering is doorgesla- Ga na of de zekering de oor- gen. zaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa- teur. Stel gedurende 50 seconden Schakel de kookplaat op- geen kookstand in.
  • Seite 19 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op staat te dicht bij het bedie- de achterste kookzones in- ningspaneel. dien nodig. Er klinkt geen geluidsignaal De signalen zijn uit. Activeer het geluid.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE84531IB PNC 949 597 490 00 Type 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Geproduceerd in Duitsland Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Specificatie kookzones...
  • Seite 21: Milieubescherming

    NEDERLANDS Energieverbruik van de 189,6 Wh/kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - deel 2: Kookplaten - op de pan. Methodes voor het meten van de • Zet uw kookgerei op de kookzone prestatie voordat u deze activeert.
  • Seite 22: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 23: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Seite 24 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Seite 26 • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Seite 27: Installation

    FRANÇAIS Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Maintenance • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne • Pour réparer l'appareil, contactez un l'utilisez pas pour des usages autres service après-vente agréé.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. min. 28 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Seite 29: Description Du Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou- Fonction Commentaire...
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    4.3 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Lorsque la table de cuisson est éteinte, Il y a risque de les voyants sont toujours visibles.
  • Seite 31: Le Niveau De Cuisson

    FRANÇAIS phases de la table de cuisson. Reportez-vous à l'illustration. • Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3680 W. • La fonction répartit la puissance entre les zones de cuisson raccordées à la même phase. • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson raccordées à...
  • Seite 32 5.7 Minuteur Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et clignote. Appuyez Minuteur dégressif pour arrêter le signal sonore. Utilisez cette fonction pour régler la Pour désactiver la fonction : appuyez sur durée de fonctionnement d'une zone de .
  • Seite 33 FRANÇAIS 5.10 Dispositif de sécurité 3. Appuyez sur la touche enfants minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Cette fonction permet d'éviter une • - les signaux sonores sont utilisation involontaire de la table de désactivés cuisson. • - les signaux sonores sont Commencez par allumer la table de activés cuisson et ne sélectionnez aucun niveau...
  • Seite 34 Modification du mode Activation de l'éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson automatique pour activer automatiquement l'éclairage dès que la table de cuisson est allumée. 1. Éteignez l'appareil. Pour ce faire, réglez le mode 2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Seite 35: Conseils

    FRANÇAIS Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. 6. CONSEILS L'efficacité de la zone de cuisson est liée AVERTISSEMENT! au diamètre du récipient. Un récipient Reportez-vous aux chapitres plus petit que le diamètre minimal concernant la sécurité.
  • Seite 36 énergétique de la zone Les valeurs figurant dans le de cuisson n'est pas proportionnelle. tableau suivant sont fournies Cela signifie que la zone de cuisson à titre indicatif. utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté...
  • Seite 38: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- la table de cuisson ni la faire connectée à...
  • Seite 39 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le voyant de chaleur rési- La zone de cuisson n'est pas Si la zone de cuisson a eu as- duelle ne s'allume pas. chaude parce qu'elle n'a sez de temps pour chauffer, fonctionné que peu de faites appel à...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d'utiliser correctement 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IPE84531IB PNC 949 597 490 00 Type 62 D4A 20 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Seite 41: Rendement Énergétique

    FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IPE84531IB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
  • Seite 42: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN....................60 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 43: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 44 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 45: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts mindestens 2 cm zwischen dem darf nur von einer Geräteboden und den Teilen, die...
  • Seite 46 Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls unbeaufsichtigt.
  • Seite 47: Entsorgung

    DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vor WARNUNG! Wartungsarbeiten von der Risiko von Schäden am Spannungsversorgung. Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr • Reinigen Sie das Gerät mit einem auf das Bedienfeld.
  • Seite 48 3.3 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der min. einer Temperatur von mindestens 90 28 mm °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort.
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit ein. Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Kommentar...
  • Seite 50: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    Sen- Funktion Kommentar sorfeld Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegeln / Kindersiche- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. rung 4.3 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt.
  • Seite 51: Verwenden Der Kochzonen

    DEUTSCH Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 1 - 2 6 Stunden 3 - 4 5 Stunden Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen und die Kochstufe einstellen, 4 Stunden bleibt diese noch 50 Sekunden, nachdem 6 - 9 1,5 Stunden Sie den Topf entfernt haben, aktiv.
  • Seite 52: Kurzzeitwecker

    Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Anzeigen , und erlöschen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten des Signaltons Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . Die Anzeigen leuchten im Display.
  • Seite 53: Verriegeln

    DEUTSCH 5.8 Pause das Kochfeld mit ein. leuchtet. Berühren Sie , bis ein Signalton ertönt Mit dieser Funktion werden alle und die Anzeige erlischt. Die eingeschalteten Kochzonen auf die Einstellskala erscheint. Stellen Sie die niedrigste Kochstufe geschaltet. Kochstufe innerhalb von 50 Sekunden Wenn die Funktion eingeschaltet ist, ein.Sie können das Kochfeld bedienen.
  • Seite 54 Dunstabzugshaube. Das Automatikmodi Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Auto- Braten Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters mati- chen wird automatisch eingestellt. Sie richtet sche sich nach dem eingestellten Modus und Ein- der Temperatur des heißesten schal- Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
  • Seite 55: Manuelles Einstellen Der Lüftergeschwindigkeit

    DEUTSCH Berühren Sie bei eingeschaltetem 5. Berühren Sie des Timers, um Kochfeld. einen Automatikmodus zu wählen. Auf diese Weise wird der Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld Automatikbetrieb ausgeschaltet und Sie ausschalten, kann die Dunstabzugshaube können die Lüftergeschwindigkeit noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. manuell ändern.
  • Seite 56: Anwendungsbeispiele Für Das Garen

    • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit aus unterschiedlichen Materialien hängt von der eingestellten Kochstufe (Sandwichkonstruktion). und der Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf 6.4 Anwendungsbeispiele für eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Kochfelds nicht ab. Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf • Unterbrechen Sie den Signalfluss unserer Verbraucher-Website. Die AEG zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der Funktion ausgestattet sind, sind mit dem...
  • Seite 58: Fehlersuche

    • Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit Den speziellen Reinigungsschaber sauberen Böden. schräg zur Glasfläche ansetzen und • Kratzer oder dunkle Flecken auf der über die Oberfläche bewegen. Oberfläche beeinträchtigen die • Folgendes kann nach ausreichender Funktionsfähigkeit des Kochfelds Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,...
  • Seite 59 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pause ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Auf dem Bedienfeld befin- Wischen Sie das Bedienfeld den sich Wasser- oder Fett- spritzer. Sie können die höchste Die anderen Zonen verbrau- Reduzieren Sie die Leistung Kochstufe für eine der Koch- chen die maximal verfügbare der anderen Kochzonen, die zonen nicht einschalten.
  • Seite 60: Technische Daten

    Sie auf dem Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typschild Modell IPE84531IB PNC 949 597 490 00 Typ 62 D4A 20 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 61: Technische Daten Der Kochzonen

    Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IPE84531IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø)
  • Seite 62 • Wenn Sie Wasser erwärmen, • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig verwenden Sie nur die benötigte auf die Kochzone. Menge. • Nutzen Sie die Restwärme, um die • Decken Sie Kochgeschirr, wenn Speisen warm zu halten oder zu möglich, mit einem Deckel ab.
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis