Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MANUAL
TWS-0001, TWS-0002
1
2
3
4
5
6
LAV
7
8
9
10
12
13
14
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Streetz TWS-0001

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MANUAL TWS-0001, TWS-0002...
  • Seite 2: Eng

    Connect 1. Take out the earbuds from the case. They will power on and connect to each other. Overview 2. The left earbud’s LED flash red and blue indicating ready for connection. 3. Connect to the earbuds from your phone/device. Refer to your phone/device manual if needed.
  • Seite 3 Ansluta 1. Ta ut öronsnäckorna ur laddningsfodralet. De slås på och ansluter till varandra. Översikt 2. Den vänstra öronsnäckans lysdiod blinkar rött och blått vilket indikerar redo för anslutning. 3. Anslut till öronsnäckorna från din telefon/enhet. Se i manualen för din telefon/enhet om det behövs. Användning Sätt försiktigt i öronsnäckorna i öronen med mikrofonen mot framsidan av örat.
  • Seite 4: Tuotteen Osat

    Laiteparin muodostaminen 1. Poista nappikuulokkeet kotelostaan. Ne menevät automaat tisesti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa. Tuotteen osat 2. Vasemman nappikuulokkeen merkkivalo vilkuttaa vuoro tellen sinistä ja punaista. Tämä ilmaisee, että tuotteeseen on mahdollista muodostaa yhteys. 3. Muodosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin. Katso tarvittaessa sen käyttöoppaasta, miten tämä...
  • Seite 5: Dan

    Varoitukset 1. Älä pura nappikuulokkeita ja latauskoteloa osiin tai tee niihin muutoksia. Seurauksena saattaa olla joko henkilövahinko Oversigt tai tuotteen vahingoittuminen. 2. Älä säilytä tuotetta alle 0 °C:n tai yli 45°C:n lämpötilassa. 3. Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta. 4. Älä pese tuotetta voimakkailla kemikaaleilla tai puhdistu saineilla.
  • Seite 6: Nor

    Tilslutning 1. Tag høretelefonerne ud af opladningsæsken. De tænder og forbindes med hinanden. Advarsel 2. Den venstre høretelefons LED blinker rødt og blåt, hvilket 1. Ikke demonter eller endre på produktet for å unngå skader indikerer at den er klar til tilslutning. på...
  • Seite 7: Lit

    Prisijungimas 1. Išimkite ausines iš dėklo. Jos įsijungs ir susisies viena su kita. 2. Kairioji ausinė bus pasiruošusi prisijungimui kai jos LED Apžvalga šviesa pradės mirksėti raudonai ir mėlynai. 3. Prisijunkite prie ausinių per telefoną/kitą įrenginį. Jei reikia, sekite telefono/įrenginio vadovą. Naudojimas Švelniai įkiškite ausines į...
  • Seite 8 Savienošana 1. Izņemiet austiņas no futrāļa. Tās ieslēgsies un savienosies viena ar otru. 2. Kreisās austiņas LED diode mirgos sarkanā un zilā krāsā, Pārskats norādot gatavību savienoties. 3. Pieslēdzieties austiņām no sava tālruņa/ierīces. Ja nepieciešams, skatiet sava tālruņa/ierīces lietošanas instrukciju. Lietošana Uzmanīgi ievietojiet austiņas savās ausīs tā, lai mikrofons būtu pavērsts uz auss priekšpusi.
  • Seite 9: Est

    Ühendamine 1. Võtke kõrvaklapid karbist välja. Need lülituvad sisse ja ühenduvad teineteisega. Ülevaade 2. Vasaku kõrvaklapi valgusdiood vilgub ühendusvalmiduse näitamiseks punaselt ja siniselt. 3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega. Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit. Kasutamine Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse mikrofoniga kõrva eesosa suunas.
  • Seite 10: Übersicht

    Anschluss 1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Behälter. Sie werden sich einschalten und miteinander verbinden. Übersicht 2. Die LED des linken Ohrhörers blinkt rot und blau und zeigt an, dass die Verbindung hergestellt werden kann. 3. Stellen Sie über Ihr Telefon / Gerät eine Verbindung zu den Ohrhörern her.
  • Seite 11: Fra

    Warnung 1. Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt niemals, um Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden. Vue d’ensemble 2. Nicht bei extremen Temperaturen lagern (unter 0 °C oder über 45 °C). 3. Von Kindern fernhalten. 4. Verwenden Sie zum Reinigen dieses Produkts keine aggressiven Chemikalien oder starken Reinigungsmittel.
  • Seite 12 Connexion Attention 1. Retirez les oreillettes du boitier. Elles vont s’allumer et se 1. Ne démontez et ne modifiez jamais le produit pour éviter de connecter les unes aux autres. l’endommager et d’éviter tout danger. 2. Les DEL rouge et bleue de l’oreillette gauche indiquent que 2.
  • Seite 13: Pol

    Łączenie 1. Wyjmij słuchawki z etui. Włączą się i połączą ze sobą. 2. Dioda LED lewej słuchawki zamiga na czerwono i Podsumowanie niebiesko, wskazując na gotowość do połączenia. 3. Połącz słuchawki z telefonem/urządzeniem. W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi telefonu/urządzenia. Sposób użycia Delikatnie włóż...
  • Seite 14: Nld

    Verbinding 1. Haal de oordopjes uit het oplaadetui. Deze zetten zich aan en verbinden met elkaar. Overzicht 2. De LED van linker oordopje knippert blauw en rood waarmee wordt aangegeven dat de oordopjes klaar zijn voor verbinding. 3. Sluit op de oordopjes via jouw telefoon/toestel aan. Zie een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/toestel als dat nodig is.
  • Seite 15: Esp

    Conexión 1. Saque los auriculares del estuche. Se encenderán y se conectarán entre sí. Descripción general 2. El LED del auricular izquierdo parpadea en rojo y azul, indicando que está listo para la conexión. 3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono/dispositivo. Si es necesario, consulte el manual de su teléfono/dispositivo.
  • Seite 16: Hun

    Csatlakoztatás 1. Vegye ki a fülhallgatókat a tokból. Ezáltal a fülhallgatók bekapcsolnak, és csatlakoznak egymáshoz. Áttekintés 2. A fülhallgatók akkor állnak készen a csatlakozásra, amikor a bal fülhallgató LED-je pirosan és kéken kezd villogni. 3. Telefonjával/eszközével csatlakozzon a fülhallgatókhoz. Szükség esetén tanulmányozza telefonja/eszköze kézikönyvét. Használat Óvatosan tegye be a fülhallgatókat a füleibe.

Diese Anleitung auch für:

Tws-0002

Inhaltsverzeichnis