Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56644/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CM900-Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56644/1...
  • Seite 2 CM900 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 22 Svenska 23 - 24 Norsk 25 - 26 Suomi 27 - 29 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Use cold water. We recommend This coffee maker is only suitable for using filtered water from a Kenwood use with the type of carafe supplied. Water Filter as it reduces limescale Do not leave the machine switched...
  • Seite 6: Care & Cleaning

    If the cord is damaged it must, for switch off after 2 hours. safety reasons, be replaced by If you haven’t used the machine for Kenwood or an authorised Kenwood a while, run one lot of water through repairer. it (without coffee) to clean it out. Fill...
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voor u de stekker in het stopcontact steekt Pas op voor hete stoom. Til Controleer of de spanning bij u thuis het deksel van de filterhouder overeenkomt met de spanning op nooit op terwijl de koffie het typeplaatje aan de onderzijde wordt gezet.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik koud water. Aanbevolen stekker uit het stopcontact trekken wordt gefilterd water uit een en de onderdelen laten afkoelen, Kenwood waterfilter te gebruiken, voordat u het schoonmaakt. omdat zich hierdoor minder Dompel het apparaat nooit onder in kalkaanslag vormt en uw water en laat het snoer en de koffiezetapparaat langer meegaat.
  • Seite 9 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen of gerepareerd door Kenwood of een bevoegd Kenwood- monteur. Als u hulp nodig heeft bij: het gebruik van uw apparaat of onderhoud, reserve-onderdelen of reparaties, neem dan contact op met de winkel...
  • Seite 10: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité Ne laissez pas l’appareil allumé avec une carafe vide sur la plaque Faites attention à la vapeur et chauffante. ne soulevez jamais le Ne mettez jamais le pichet au micro- couvercle du porte-filtre ondes.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez de l’eau froide. Nous vous lave-vaisselle. recommandons d’utiliser de l’eau Essuyez avec un chiffon humide, filtrée à l’aide d’un Filtre Kenwood puis séchez. N’utilisez pas d’agents afin de réduire l’entartrage et de abrasifs, ils rayeraient la surface. prolonger la durée de vie de votre machine à...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Stellen Sie die Karaffe niemals in die Mikrowelle. Achten Sie darauf, dass Sie Vor dem Einschalten sich am austretenden Dampf Bitte überprüfen Sie, ob die nicht verbrennen. Während Netzspannung mit den Angaben auf das Kaffeekochens keinesfalls dem Typenschild übereinstimmt...
  • Seite 13: Reinigung

    Kaltes Wasser verwenden. Wir Reinigung empfehlen die Verwendung gefilterten Wassers aus einem Schalten Sie die Kaffeemaschine vor Kenwood-Wasserfilter, da weniger jeder Reinigung ab, ziehen Sie den Kalkablagerungen entstehen und die Stecker und lassen Sie sie abkühlen. Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine Die Maschine nicht in Wasser erhöht wird.
  • Seite 14: Kundendienst

    Kundendienst Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, muss es aus Sicherheitsgründen ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood Kundendienst oder zu Ihrem Fachhändler. Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, Wartung, Ersatzteilen oder Reparaturen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza prima di collegare l’apparecchio alla rete Fare attenzione alla elettrica fuoriuscita di vapore, non Assicurarsi che la tensione della sollevare mai il coperchio del vostra rete elettrica sia la stessa di portafiltro durante l’infusione.
  • Seite 16: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Non lavare nessun componente in consiglia l’uso di acqua filtrata lavastoviglie. mediante un filtro idrico Kenwood. Pulire con un panno umido, quindi Non utilizzare mai acqua tiepida o asciugare. Non utilizzare prodotti frizzante.
  • Seite 17 In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto Kenwood autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo della caffettiera elettrica assistenza tecnica, parti di ricambio o riparazioni contattare il negozio dove si è...
  • Seite 18: Segurança

    Português Por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança antes de ligar o aparelho Certifique-se de que a instalação Tenha cuidado com o vapor e eléctrica em sua casa corresponde à nunca retire a tampa do indicada na base da sua máquina. porta-filtro durante o ciclo de Esta máquina cumpre os requisitos preparação do café.
  • Seite 19: Manutenção E Limpeza

    Utilize água fria. Recomendamos a lavar loiça. utilização de água filtrada por um Limpe com um pano humedecido e Filtro de Água Kenwood pois reduz a depois com um pano seco. formação de calcário e prolonga a Não utilize abrasivos pois estes vida da sua máquina de café.
  • Seite 20: Assistência Técnica

    assistência técnica Se o cabo estiver danificado, deverá, por razões de segurança, ser substituído num posto de assistência técnica autorizado. Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a máquina ou assistência, sobresselentes ou reparações, contacte o estabelecimento onde comprou a sua máquina.
  • Seite 21: Seguridad

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones. seguridad antes de enchufarla Asegúrese de que la corriente Tenga cuidado con el vapor y eléctrica es la misma que se nunca levante la tapadera del muestra en la parte inferior del soporte del filtro durante el aparato.
  • Seite 22: Cuidados Y Limpieza

    No lave las piezas en el lavavajillas. que use agua filtrada en un filtrador Límpielo con un paño húmedo y de agua de Kenwood, ya que séquelo después. No use abrasivos, reduce la cal y prolonga la vida útil ya que rayarían el plástico y las de la cafetera.
  • Seite 23 Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato mantenimiento, piezas de recambio o reparaciones contacte con la tienda donde...
  • Seite 24: Sikkerhed

    Brug koldt vand. Vi anbefaler, at der medleverede type. anvendes filtreret vand fra et Lad ikke maskinen stå tændt med Kenwood vandfilter, da det giver en tom kande på varmepladen. mindre kedelsten og forlænger Kom aldrig kanden i kaffemaskinens levetid. Brug aldrig mikrobølgeovnen.
  • Seite 25: Vedligeholdelse & Rengøring

    Hvis ledningen bliver beskadiget, Hvis du ikke har brugt maskinen i skal den af sikkerhedsgrunde længere tid, skal du lade et hold udskiftes af Kenwood eller en vand løbe igennem den (uden autoriseret Kenwood forhandler. kaffebønner) for at rengøre den. Fyld Hvis du har brug for hjælp med:...
  • Seite 26: Svenska

    Använd kallt vatten. Vi Denna kaffebryggare lämpar sig bara rekommenderar användning av för användning med kanna av filtrerat vatten från Kenwood medföljande typ. vattenfilter för att minska Lämna inte bryggaren på med en kalkavlagringar och få kaffebryggaren tom kanna på...
  • Seite 27: Skötsel Och Underhåll

    Om sladden skadas måste den av 2 timmar. säkerhetsskäl bytas ut av Om du inte har använt bryggaren på KENWOOD eller en av KENWOOD en tid ska du köra den med rikligt godkänd reparatör. med vatten (utan kaffe) för att göra Om du behöver hjälp med...
  • Seite 28: Norsk

    MAX-nivået. bruk sammen med den medfølgende Bruk kaldt vann. Vi anbefaler filtrert kannen. vann fra et Kenwood vannfilter, da Ikke la trakteren være på mens det det reduserer kalkavleiring og står en tom kanne på varmeplaten. forlenger levetiden på trakteren. Du Sett aldri kannen i mikrobølgeovn.
  • Seite 29: Stell Og Rengjøring

    Hvis ledningen er skadet, må den, av maskinen, la en omgang vann sikkerhetsmessige grunner, erstattes «koke» gjennom maskinen (uten av KENWOOD eller en autorisert kaffe i) for på denne måten å rense KENWOOD-reparatør. systemet. Fyll vannbeholderen til Hvis du trenger hjelp til å...
  • Seite 30: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ennen liittämistä verkkovirtaan Varo keittimestä nousevaa Varmista, että koneen pohjassa höyryä. Älä koskaan nosta esitetty jännite vastaa käytettävän suodatintelineen kantta verkkovirran jännitettä. kahvinkeiton aikana. Tämä kone täyttää Euroopan Älä koske lämpölevyä. talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC Nosta suodatintelineen kansi vaatimukset.
  • Seite 31 kahvin valmistus perushuolto 1 Nosta säiliön kansi ja kaada säiliöön Kytke aina virta pois päältä, irrota haluttu määrä vettä. Vedenpinnan on pistotulppa pistorasiasta ja anna oltava ylimmän ja alimman keittimen jäähtyä ennen sen kuppimerkin välillä. Älä täytä MAX- puhdistamista. tason yli. Älä...
  • Seite 32 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset. Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka tämän käyttöohjeen laatimisen...
  • Seite 33: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Bu kahve makinesi sadece verilen güvenlik önlemleri sürahi ile kullanılması içindir. Kahve makinesinden çıkan Kahve makinesi çalıştığı sırada buhara karşı dikkatli olunuz ve cam sürahiyi boş olarak hiçbir demleme sırasında filtre kabı...
  • Seite 34: Bakım Ve Temizlik

    AZAMİ (MAX) işaret deòdirmeyiniz. düzeyini aşmayınız. Aygıtın parçalarını bula…ık Kahve yapmak için soğuk su makinesinde yıkamayınız. kullanınız. Kenwood su filtresi Nemli bir bezle silin ve kurulayın. kullanarak suyu filtre etmenizi Aşındırıcı kullanmayın – öneririz. Çünkü, su filtresi Aşındırıcılar plastik ve metal kireçlenmeyi azaltır ve kahve...
  • Seite 35 Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
  • Seite 36: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost p¡ed zapnutím do zásuvky P¡esvêdïte se, ¥e elektrické napêtí Dávejte pozor na páru a nikdy v zásuvce odpovídá napêtí nezvedejte víčko držáku filtru uvedenému na typovém •títku na během varného cyklu. spodku spot¡ebiïe.
  • Seite 37 Doporučujeme použití vody Otřete vlhkou látkou, potom filtrované pomocí vodního filtru vysušte. Nepoužívejte brusné Kenwood, neboť omezuje tvorbu prostředky - mohly by poškrábat vodního kamene a prodlužujte plastové a kovové povrchy. životnost vašeho kávovaru. Nikdy nepoužívejte teplou nebo perlivou...
  • Seite 38 V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº - provést pouze firma Kenwood, nebo firmou Kenwood autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím spot¡ebiïe, nebo servisem, náhradními díly a opravou, obraflte se na obchod, v nêm¥ jste kávovar zakoupili.
  • Seite 39: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. elsò a biztonság Soha ne hagyja a készüléket bekapcsolva, ha a gyűjtőedény Főzés közben soha ne nyissa fel a üresen áll a melegítőlapon. szűrőtartó...
  • Seite 40 és a dugaszt töltse a MAX szint fölé. mindig tartsa szárazon. Hideg vizet használjon. Érdemes A kávéfòzò alkatrészeit ne tisztítsa Kenwood vízszűrővel tisztított vizet mosogatógépben. használnia, mert így csökken a Törölje át nedves ruhával, majd vízkőlerakódás veszélye, és nő a törölje szárazra.
  • Seite 41 Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a KENWOOD vagy az általa megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: a kávéfòzò használatával, karbantartásával, javításával vagy pótalkatrészek beszerzésével kapcsolatban, forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a...
  • Seite 42: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie dla w¢asnego Nie pozostawiać włączonego urządzenia z pustą karafką na bezpieczeæstwa płycie grzejnej. Nigdy nie umieszczać karafki w Należy uważać na parę i nigdy nie kuchence mikrofalowej. unosić klapki obsady filtra w trakcie przed w¢o¯eniem wtyczki do cyklu zaparzania.
  • Seite 43 Używać zimnej wody. Zalecamy Nigdy nie zanurzaj maszynki w stosowanie wody filtrowanej z filtra wodzie i nie dopuszczaj do wody Kenwood, która ogranicza zamoczenia sznura ani wtyczki. odkładanie się kamienia i wydłuża Nie myç czëÿci urzådzenia w żywotność ekspresu do kawy.
  • Seite 44 serwis Jeÿli sznur zostanie uszkodzony, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi on byç wymieniony przez Kenwooda lub autoryzowany punkt naprawczy Kenwooda. Jeÿli potrzebujesz pomocy: w obs¢udze maszynki, wzglëdnie serwisie, czëÿciach zamiennych lub naprawach - prosimy sië skontaktowaç z miejscem zakupu maszynki.
  • Seite 45: Русский

    Русский Разверните первую страницу, чтобы увидеть иллюстрации Меры безопасности Этой кофеваркой можно пользоваться только с Во избежание ожога горячим применением термостойкого паром никогда не поднимайте сосуда, входящего в комплект крышку держателя фильтра во поставки. время цикла приготовления кофе. Не оставляйте кофеварку Никогда...
  • Seite 46: Основные Детали

    выключится. водой, профильтрованной с Если какое-то время вы не помощью водяного фильтра пользовались кофеваркой, то Kenwood, так как это снижает пропустите через нее порцию скорость образования накипи и воды (без кофе) для того, чтобы увеличивает срок службы промыть кофеварку. При...
  • Seite 47: Уход И Очистка

    электроприбор в воду, не Если шнур питания поврежден, в допускайте попадания воды на целях безопасности замените его сетевой шнур и вилку. в компании Kenwood или в Не мойте детали в уполномоченном компанией посудомоечной машине. Kenwood сервисном центре. Протрите влажной тканью, а...
  • Seite 48: Ekkgmij

    Ekkgmij 89/336/EEC. ‘ ’. –...
  • Seite 49 – on/off MAX. Kenwood...
  • Seite 50 & Kenwood – ‘ ’)
  • Seite 51 K º « ∞ J ‹ ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ô “ ´ K Ø V ¥ d « Ê π ¡ ¥ ∞ G Ê « : « • ± ö ≤ l ∞ L U Â...
  • Seite 52 ° w ´ d Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ ¡ ¨ d ≠ ô ¢ ° b « Ë « ¸ ª U « ∞ ∂ ± s ∂ t «...

Inhaltsverzeichnis