Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB E.Box BASIC Sicherheitsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E.Box BASIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
E.Box
(IT) ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
(GB) SAFETY INSTRUCTIONS
(FR) INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ
(DE) SICHERHEITSANWEISUNGEN
(NL) INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID
(ES) INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
(RU) ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
(FI) TURVALLISUUSOHJEITA
(RO) INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
(PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
(GR) ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
(HU) BIZTONSÁGI UTASÍT
(CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB E.Box BASIC

  • Seite 1 E.Box (IT) ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (GB) SAFETY INSTRUCTIONS (FR) INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ (DE) SICHERHEITSANWEISUNGEN (NL) INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID (ES) INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD (RU) ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (FI) TURVALLISUUSOHJEITA (RO) INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (GR) ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2 IT - ITALIANO GB - ENGLISH page FR - FRANÇAIS page DE - DEUTSCH Seite NL - NEDERLANDS pag. ES - ESPAÑOL pág. RU - РУССКИЙ стр. FI - SUOMI sivu RO - ROMANA pag. PL - POLSKI str. GR - ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα...
  • Seite 4 ITALIANO Personale Specializzato LEGENDA È consigliabile che l’installazione venga es- Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: eguita da personale competente e qualifi- Situazione di pericolo generico. cato, in possesso dei requisiti tecnici richi- Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo esti dalle normative specifiche in materia.
  • Seite 5: Installazione

    ITALIANO In particolare occorre controllare che tutte le stesse vengano manomesse, modifi- le parti interne del quadro (componenti, cate e/o fatte funzionare fuori dal campo conduttori ecc...) risultino completamente di lavoro consigliato o in contrasto con prive di tracce di umidità, ossido o sporco: altre disposizioni contenute in questo procedere eventualmente ad una accurata manuale.
  • Seite 6: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO ed alla loro lunghezza. Prestare particolare 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI attenzione al cavo di alimentazione che Assicurarsi che l’interruttore generale del deve reggere la corrente di tutte le pompe quadro di distribuzione di energia sia in po- collegate. sizione OFF (0) e che nessuno ne possa ri- - I sensori devono essere adatti al luogo in pristinare accidentalmente il funzionamen- cui sono posizionati.
  • Seite 7 3~400V le pompe devono es- fasi U, V e W perché esse girino nel verso sere 3~400V. corretto. - Il quadro E.BOX BASIC deve essere ali- mentato con una tensione di alimentazione Collegamento elettrico alimentazione 1~230V. Le pompe devono essere mono- Prima di operare assicurarsi di staccare la fase 230V.
  • Seite 8 ITALIANO PANNELLO INTERNO DI REGOLAZIONE QUADRO Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete. ATTIVAZIONE DEL GRUPPO Per attivare il gruppo è necessario abilitare le pompe. Durante la prima configurazione, per sicurezza, le pompe sono disabilitate e sono in OFF.
  • Seite 9 ENGLISH Skilled personne The following symbols have been used in the dis- It is advisable that installation be carried out cussion: by competent, skilled personnel in posses- sion of the technical qualifications required Situation of general danger. by the specific legislation in force. Failure to respect the instructions that follow The term skilled personnel means persons may cause harm to persons and property.
  • Seite 10: Installation

    ENGLISH completely free from traces of humidity, ox- for possible errors in this instructions man- ide or dirt: if necessary, clean accurately ual, if due to misprints or errors in copy- and check the efficiency of all the compo- ing. The Manufacturer reserves the right to nents in the panel.
  • Seite 11: Electrical Connections

    3~400V the pumps must L1 - L2 - L3 - for three-phase systems be at 3~400V. - The E.BOX BASIC panel must be fed with a L - N - for single-phase systems supply voltage of 1~230V. The pumps must be single-phase 230V.
  • Seite 12 ENGLISH to the earth terminals in the E.Box panel! the currents on the pumps. Make sure that all the cables have ad- Connect the earth cables of the pumps to equate dimensions for the currents they the earth terminals in the E.Box panel! have to bear.
  • Seite 13 FRANÇAIS LÉGENDE Personnel spécialisé Les symboles suivants sont utilisés dans le man- Il est conseillé de faire effectuer l’installation uel: par du personnel compétent et qualifié, pos- sédant les caractéristiques techniques requi- Danger générique. ses par les normes spécifiques en la matière. Le non-respect des prescriptions qui suivent Le terme «...
  • Seite 14 FRANÇAIS ces dernières si elles sont transformées, Vérifier en particulier que toutes les pièces modifiées et/ou si elles sont mises en internes du tableau (composantes, con- fonction dans des conditions qui ne ducteurs, etc.) sont totalement dépourvues répondent pas au domaine d’application de traces d’humidité, d’oxydation ou de conseillé...
  • Seite 15: Branchements Électriques

    FRANÇAIS les rayons directs du soleil et contre les in- er que les câbles ne s’effilochent au contact tempéries. des presse-étoupe. - Utiliser des câbles de bonne qualité et de 2. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES section adaptée au courant requis par les Veiller à...
  • Seite 16 P2. DLa séquence des phases U, V et W 3~400V, les pompes doivent être 3~400V. doit être respectée afin que les pompes - Le tableau E.BOX BASIC doit être alimenté tournent dans le bon sens. par une tension d’alimentation de 1~230V.
  • Seite 17 FRANÇAIS Brancher les petits câbles de mise à la terre des pompes aux bornes de mise à la terre du tableau E.Box ! 3. PANNEAU INTERNE DE RÉGLAGE DU TAB- LEAU Avant de procéder au réglage, couper la tension du réseau. ACTIVATION DU GROUPE Pour activer le groupe, les pompes doivent être habilitées.
  • Seite 18 DEUTSCH LEGENDE rantieanspruch verfallen. Fachpersonal Im vorliegenden Dokument wurden die folgenden Symbole verwendet: Die Installation sollte durch kompetentes und qualifiziertes Personal erfolgen, das im Allgemeine Gefahrensituation. Besitz der von den einschlägigen Normen Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol vorgeschriebenen technischen Vorausset- stehenden Vorschriften kann Personen- und zungen ist.
  • Seite 19 DEUTSCH Schäden aufweist. HAFTUNG Im Besonderen sicherstellen, dass alle In- Der Hersteller haftet nicht für die mangel- nenteile der Schalttafel (Komponenten, hafte Funktion der Elektropumpen oder Leiter, usw.) keinerlei Spuren von Feuchtig- etwaige von ihnen verursachte Schäden, keit, Oxid oder Schmutz aufweisen. Gege- wenn diese manipuliert, verändert oder benenfalls gründlich reinigen und die über die Daten des Geräteschilds hinaus...
  • Seite 20: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH - Die Schalttafeln müssen gegen direkte abels der Schalttafel und der eventuel- Sonneneinwirkung Witterungsein- len vom Installateur angeschlossenen ex- flüsse geschützt werden. ternen Steuerungen sorgfältig festziehen, - Kabel guter Qualität mit für den Strombe- damit die Kabel nicht aus den Kabelklem- darf der Motoren ausreichendem Quer- men gezogen werden können.
  • Seite 21 Versorgung der Pumpen ebenfalls mit Elektroanschluss der Versorgung 3~400V erfolgen. Vor jedem Eingriff das Gerät spannungslos - Die Schalttafel E.BOX BASIC muss mit ein- machen. Kabel mit für die Ströme geeigne- er Spannung von 1~230V versorgt werden. ten Querschnitten verwenden, wobei zu Die Pumpen müssen einphasig 230V sein.
  • Seite 22: Inneres Paneel Der Schalttafelein- Stellung

    DEUTSCH 3. INNERES PANEEL DER SCHALTTAFELEIN- STELLUNG Vor dem Einstellen die Netzspannung abschalten. EINSCHALTEN DER GRUPPE Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstma- ligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es kurz die Tasten der Pumpen P1 und P2 drücken.
  • Seite 23 NEDERLANDS LEGENDA op garantie komt te vervallen, afgezien nog In deze publicatie zijn de volgende symbolen ge- van het feit dat het gevaar oplevert voor de bruikt: gezondheid van personen en beschadiging van de apparatuur. Situatie met algemeen gevaar. Gespecialiseerd personeel Het niet in acht nemen van de voorschriften Het is aan te raden de installatie te laten die na dit symbool volgen kan persoonlijk let-...
  • Seite 24 NEDERLANDS VERANTWOORDELIJKHEID de veiligheidsmaatregelen volgens de nor- De fabrikant is niet aansprakelijk voor men die van kracht zijn in het land waar het de goede werking van de elektropompen product geïnstalleerd is. Ga na of het pan- of eventuele schade die hierdoor wordt eel geen schade heeft opgelopen.
  • Seite 25: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS mingsgraad IP55, is het niet raadzaam het - Span de kabeldoorgangen voor ingang van te gebruiken in een omgeving die veel oxi- de voedingskabel van het paneel en even- derende of corroderende gassen bevat. tuele externe bedieningselementen, die - De panelen moeten worden beschermd te- door de installateur worden aangesloten gen directe zonnestralen en tegen weersin- zo, dat het losraken van de kabels uit de...
  • Seite 26 3~400 V zijn. fasen U, V en W moet in acht worden ge- nomen om de pompen in de juiste richting - Het paneel E.BOX BASIC moet worden te laten draaien. gevoegd met een voedingsspanning van Aansluiting elektrische voeding 1~230V.
  • Seite 27 NEDERLANDS worden dat de stroom op de lijn de som is van de stromen op de pompen. Verbind de aardingskabels van de pompen met de aardingsklemmen in het E.Box-pa- neel! 3. INTERN REGELPANEEL VAN HET PANEEL Alvorens de regeling uit te voeren moet de netspanning worden uitgeschakeld.
  • Seite 28 ESPAÑOL LEYENDA Personal especializado En el manual se han utilizado los siguientes sím- Se recomienda que la instalación sea real- bolos: izada por personal competente y cualifica- do que posea los requisitos requeridos por Situación de peligro general. las normativas específicas en materia. El incumplimiento de las normas que lo Por “personal cualificado”...
  • Seite 29: Instalación

    ESPAÑOL ponentes, conductores, etc.) se encuentren por las mismas, en caso de que sean completamente libres de restos de hume- manipuladas, modificadas y/o utilizadas dad, óxido o suciedad: si es necesario, re- fuera del campo de trabajo recomenda- alizar una limpieza minuciosa y comprobar do o en contraste con otras disposicio- la eficiencia de todos los componentes del nes contenidas en este manual Además,...
  • Seite 30: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL ción adecuada para la corriente requerida 2. CONEXIONES ELÉCTRICAS por los motores y para su longitud. Prestar Asegurarse de que el interruptor general especial atención al cable de alimentación, del cuadro de distribución de energía esté que debe aguantar la corriente de todas las en posición OFF (0) y que nadie pueda bombas conectadas.
  • Seite 31 3~400V las bombas deben ser Conexión eléctrica de alimentación 3~400V. Antes de realizar la conexión, asegurarse - El cuadro E.BOX BASIC se debe alimentar de desconectar la tensión de la línea de con una tensión de alimentación 1~230V. alimentación. Utilizar cables de dimensión Las bombas deben ser monofásicas 230V.
  • Seite 32 ESPAÑOL PANEL INTERNO DE REGULACIÓN DE CUADRO Antes de realizar la regulación, quitar la tensión de red. ACTIVACIÓN DEL GRUPO Para activar el grupo es necesario habili- tar las bombas. Durante la primera con- figuración, por seguridad, las bombas se deshabilitan y están en OFF.
  • Seite 33: Условные Обозначения

    РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ персонала и оборудования, ведет к В настоящем тех. руководстве были аннулированию всех прав на гарантийное использованы следующие обозначения: обслуживание. Квалифицированный персонал Ситуация общей опасности. Рекомендуется, чтобы монтаж Несоблюдение этих инструкций может осуществлялся квалифицированным и нанести ущерб персоналу и оборудованию. компетентным...
  • Seite 34 РУССКИЙ БЕЗОПАСНОСТЬ электронный блок всем проверкам, предписанным нормативами EN 60730-1. Эксплуатация изделия допускается, Несоблюдение предупреждений может только если электропроводка оснащена привести к опасным ситуациям для персонала защитными устройствами в соответствии или имущества и отменить гарантию на с нормативами, действующими в стране, изделие.
  • Seite 35 РУССКИЙ техническому обслуживанию, если они кабель, который должен выдерживать являются следствием опечаток или ток всех подсоединенных насосов. перепечатки. Производитель оставляет - Датчики должны быть пригодными для за собой право вносить в свои изделия места их установки. изменения, которые он сочтет нужными - При...
  • Seite 36 и к выключателю разъединителю QS1 питания 3~400 В, насосы должны быть запитаны 3~400 В. Проверьте, чтобы все клеммы были - Эл. блок E.BOX BASIC должен быть плотно завинчены, обращая особое запитан напряжением 1~230 В. Насосы внимание на винт заземления. должны быть однофазными 230 В.
  • Seite 37 РУССКИЙ провода были рассчитаны надлежащим учитывая, что сетевой ток является образом для тока, который они должны суммой тока насосов. выдерживать. Подсоединить провода заземления - Если однофазный насос требует насосов к клеммам заземления в эл. внешнего конденсатора, он может быть блоке E.Box! подсоединен...
  • Seite 38 SUOMI SELITYKSET Ammattitaitoinen henkilökunta Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: On suositeltavaa, että asennuksen suorit- taa ammattitaitoinen henkilö, jolla on ai- Yleinen vaaratilanne. hekohtaisten standardien vaatimat tekniset Symbolia seuraavien määräysten noudatta- edellytykset. matta jättämisestä saattaa olla seurauksena Ammattitaitoinen henkilökunta tarkoittaa henkilö- ja materiaalivaurioita. henkilöitä, jotka koulutuksen, kokemuksen, Situazione di pericolo shock elettrico.
  • Seite 39 SUOMI ohjekirjassa mahdollisesti olevien epätark- pettumisesta tai liasta: suorita tarvittaessa kuuksien osalta, jos ne johtuvat paino- tai huolellinen puhdistus ja tarkista, että kaikki jäljennösvirheistä. Se pidättää itselleen sähkötaulun komponentit toimivat. Vaihda oikeuden tehdä laitteisiin tarpeellisina tai tarvittaessa osat, jotka eivät ole täysin to- hyödyllisinä...
  • Seite 40 3~400 V:n jännitettä, pumppujen ar- von tulee olla 3~400 V. L - N - yksivaihejärjestelmät - E.BOX BASIC -sähkötauluun tulee syöttää 1~230 V:n jännitettä. Pumppujen tulee olla ja katkaisin QS1 yksivaiheisia (230 V). - Liitä pumppujen maadoituskaapelit E.Box- Varmista, että...
  • Seite 41 SUOMI että kaikki kaapelit on mitoitettu asianmu- 3. SÄHKÖTAULUN SISÄINEN SÄÄTÖPANEELI kaisesti virroille, joita niiden tulee kestää. - Jos yksivaihepumppu tarvitsee ulkoisen Katkaise sähkö ennen säätöjä. kondensaattorin, kondensaattori voidaan sijoittaa sähkötaulun sisälle. YKSIKÖN KÄYTTÖÖNOTTO - Jos käytössä on kaksi pumppua, niiden tu- lee olla täysin samanlaiset.
  • Seite 42 ROMÂNĂ LEGENDA sia însuşirilor tehnice cerute de normativele In descriere au fost folosite următoarele simboluri: în materie. Prin personal calificat se înţeleg acele per- Situaţie de pericol generic. soane care prin formarea, experienţa şi Nerespectarea cerinţelor care urmează poate instruirea lor, precum şi cunoaşterea re- provoca daune persoanelor şi lucrurilor.
  • Seite 43 ROMÂNĂ Dacă este necesar să se înlocuiască părţile transcriere. Işi rezervă dreptul de a aduce care nu rezultă perfect eficiente. produselor acele modificări pe care le va Este indispensabil să se verifice ca toţi con- considera necesare sau utile, fără a le prej- ductorii tabloului rezultă...
  • Seite 44: Conexiuni Electrice

    L1 - L2 - L3 - pentru sisteme trifazice mentare 3~400V pompele trebuie să fie 3~400V. L - N - pentru sisteme monofazice - Tabloul E.BOX BASIC trebuie să fie alimen- tat cu o tensiune de alimentare 1~230V. şi cu întrerupătorul separator QS1...
  • Seite 45 ROMÂNĂ linie este suma curenṭilor pe pompe. Pompele trebuie să fie monofazice 230V. Conectaṭi cablurile de sol ale pompelor la - Conectaṭi cablurile de sol ale pompelor la bornele de sol în tabloul E.box! bornele de sol in panoul E.box. Asiguraṭi-vă că...
  • Seite 46 POLSKI Wykwalifikowany personel KLUCZ Wskazane jest, by instalacja została prz- W omówieniu zostały użyte następujące symbole: eprowadzona przez kompetentny, wysz- Sytuacja ogólnego zagrożenia. kolony personel, posiadający kwalifikacje Niezastosowanie się do dalszych instrukcji techniczne, wymagane przez konkretne, może doprowadzić do uszkodzenia osób lub obowiązujące ustawodawstwo.
  • Seite 47 POLSKI W szczególności należy sprawdzić, czy spowodować, jeżeli zostały naruszone, wszystkie wewnętrzne części panelu zmodyfikowane i/lub uruchomione (komponenty, przewody itp.) są całkowicie poza zalecanym zakresem pracy lub w wolne od śladów wilgoci, tlenków lub bru- przeciwieństwie do innych wskazań za- du: w razie potrzeby oczyścić...
  • Seite 48: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI - Należy używać dobrej jakości prze- nie mogą poluzować się w zaciskach. wodów o przekroju odpowiednim do prądu 2. PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE wymaganego przez silniki i do ich długości. Upewnij się, że główny wyłącznik na pan- Należy zwrócić szczególną uwagę na prze- elu dystrybucji zasilania jest w pozycji wód zasilający, który musi przenosić...
  • Seite 49 3 ~ 400V, napięcie pomp musi owana tak, aby obracały się we właściwym wynosić 3 ~ 400V. kierunku. - Panel E.BOX BASIC musi być zasilany Podłączenie elektryczne zasilania napięciem 1 ~ 230V. Pompy muszą być Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć...
  • Seite 50 POLSKI 3. WEWNĘTRZNA PŁYTA REGULACJI PANELU Przed rozpoczęciem regulacji należy odłączyć sieć elektryczną. AKTYWACJA ZESTAWU By aktywować zestaw, konieczne jest włączenie pomp. Podczas pierwszej kon- figuracji, dla zapewnienia bezpieczeństwa, pompy są wyłączone i ustawione na OFF. By zmienić tryb automatyczny, wystarczy krótko nacisnąć...
  • Seite 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξειδικευμένο προσωπικό ΥΠΟΜΝΗΜΑ Συνιστάται η εκτέλεση της εγκατάστασης Στο παρόν έντυπο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω από εξειδικευμένο και κατηρτισμένο σύμβολα: προσωπικό, που διαθέτει τις γνώσεις Κατάσταση γενικού κινδύνου. και την εμπειρία σύμφωνα με τη σχετική Η παραβίαση των υποδείξεων που ισχύουσα...
  • Seite 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ιδιαίτερα πρέπει να βεβαιωθείτε πως τα ΕΥΘΥΝΗ εσωτερικά μέρη του πίνακα (εξαρτήματα, Ο κατασκευαστικός οίκος δεν φέρει αγωγοί κ.λπ.) δεν έχουν κανένα ίχνος ευθύνη για την καλή λειτουργία υγρασίας, σκουριάς ή ακαθαρσιών: αν των ηλεκτροκίνητων αντλιών ή χρειάζεται, καθαρίστε τα προσεκτικά και για...
  • Seite 53: Ηλεκτρικη Συνδεσμολογια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ τους σε χώρους με οξειδωτικά ή διαβρωτικά. - Συσφίξτε προσεκτικά τα κλιπς στην είσοδο - Οι πίνακες πρέπει να προστατεύονται από του καλωδίου τροφοδοσίας του πίνακα την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και από και τυχόν εξωτερικών χειριστηρίων που τις καιρικές συνθήκες. θα...
  • Seite 54 με τάση 3~400V οι αντλίες πρέπει να είναι τηρείτε τη σωστή διαδοχή των φάσεων U, 3~400V. V και W προκειμένου να περιστρέφονται - Ο πίνακας E.BOX BASIC πρέπει να σωστά οι αντλίες. τροδοτείται με τάση 1~230V. Οι αντλίες πρέπει να είναι μονοφασικές 230V.
  • Seite 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Hλεκτρική συνδεσμολογία τροφοδοσίας ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πρέπει να διακόψετε την τάση από τη γραμμή τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε Για να ενεργοποιήσετε το συγκρότημα, πρέπει καλώδια με διαστάσεις κατάλληλες για την να ενεργοποιήσετε τις αντλίες. Όταν κάνετε ένταση του ρεύματος που χρησιμοποιείτε, την...
  • Seite 56 MAGYAR Speciálisan képzett személyzet JELMAGYARÁZAT Javasoljuk, hogy installációt A kézikönyvben a következő szimbólumokat hozzáértő, képzett szakemberek végez- használjuk: zék, akik birtokában vannak a tárgybani Általános veszélyhelyzet. szabványelőírások által megkövetelt is- A figyelmeztetést követő előírások figyelmen mereteknek. kívül hagyása személyi és anyagi károkat Képzett szakembernek az számít, akit a eredményezhet.
  • Seite 57 MAGYAR Különösen fontos, hogy ellenőrizze a által okozott károkért ha a terméket készülék minden belső részegységének ép- manipulálták, módosították, a javasolt ségét (alkatrészek, csatlakozók, stb.) : eze- műszaki határértékeken kívüli tartomá- knek nedvesség-nyomoktól, oxidációtól és nyban működtették, vagy ezen kézikönyv szennyeződéstől mentesnek kell lenniük.
  • Seite 58: Elektromos Bekötések

    MAGYAR - Jó minőségű és a motorok által igényelt 2. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK áramerősségnek illetve a hosszúságnak Mielőtt elkezdi a tápkábeleknek a sorkapc- megfelelő keresztmetszetű elekromos ká- sokhoz való bekötését győződjön meg ar- beleket használjon. Különösen ügyelni ról, hogy a készülék főkapcsolója OFF (ki- kell a tápkábelre aminek el kell viselnie kapcsolt) állapotban van és véletlenszerűen minden bekötött szivattyú...
  • Seite 59 U, V, W fázisok sorrendjét a el, akkor a szivattyúk tápfeszültségének is helyes forgásirány érdekében. 3~ 400V -nak kell lennie. Az elektromos tápfeszültség bekötése -Az E.BOX BASIC tápfeszültségének 1~ Mielőtt munkát elkezdi, győződjön 230V -nak kell lennie. A szivattyúknak egy- arról,...
  • Seite 60 MAGYAR Kösse be a szivattyúk védőföldelési ká- beleit az E.BOX védőföldelési sorkapcsai- hoz! 3. A KÉSZÜLÉK BELSŐ PANELE Figyelem: A beállítás előtt áramtalanít- sa a készüléket és győződjön meg a véletlenszerű ismételt áram alá helyezés lehetetlenségéről. AZ EGYSÉG AKTIVÁLÁSA Az egység aktiválása érdekében enge- délyezni kell a szivattyúk működését.
  • Seite 61 ČEŠTINA Odborný personál SYMBOLY Instalaci musí provádět odborně způsobilá V návodu jsou použity následující symboly: osoba s patřičnou elektro-technickou kvali- Obecné ohrožení. fikací a zkušenostmi, která vše provede dle Při nedodržení následujících instrukcí může platných bezpečnostních předpisů a norem dojít ke zranění osob nebo ke škodám na a v souladu s tímto návodem.
  • Seite 62 ČEŠTINA komponentů v panelu. V případě potřeby obsahu tohoto manuálu, ať už z důvodu vyměňte jakýkoliv komponent, který není tiskových chyb nebo chyb vzniklých perfektně funkční. kopírováním. Je nezbytně nutné zkontrolovat, že všechny Výrobce si vyhrazuje právo na úpravu vodiče panelu jsou správně uchyceny v svých výrobků, jak uzná...
  • Seite 63: Elektrické Zapojení

    OFF (0) a nik- na 3~400 V. do jej nemůže ani náhodně znovu sepnout: - Deska E.Box BASIC musí být napájena napětím 1~230 V. Čerpadla musejí být jed- L1 - L2 - L3 - pro třífázové systémy nofázová...
  • Seite 64 ČEŠTINA pro proud, který musejí vést. Připojte ochranné vodiče čerpadel k zem- - Pokud jednofázové čerpadlo vyžaduje nicím svorkám na panelu E.Boxu! externí kondenzátor, může být umístěno uvnitř této desky. 3. VNITŘNÍ REGULAČNÍ DESKA PANELU - Pokud jsou použita 2 čerpadla, musejí být Před spuštěním regulace vypněte hlavní...
  • Seite 68 Tel.: +36 93501700 info.ukraine@dwtgroup.com info.china@dwtgroup.com Tel.: +38 044 391 59 43 Tel.: +8653286812030-6270 Fax: +8653286812210 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 061 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Inhaltsverzeichnis