Herunterladen Diese Seite drucken
TILLIG BAHN 07960 Kurzanleitung

TILLIG BAHN 07960 Kurzanleitung

Modell-umrüstsatz für weichen

Werbung

Modell-Umrüstsatz für Weichen
Güterwagen
Model Conversion Kit for Points
Kit d'extension de maquette pour aiguillages
Modelová sada pro přezbrojení výhybky
Zestaw do przezbrajania modelu zwrotnicy
A
(DE) Verbindung zwischen Weiche und Antrieb mittels Adapter
(GB) Adapter connection between points and operating gear
(FR) Raccordement entre aiguillage et mécanisme d'entraînement à l'aide d'un adaptateur
(CZ) Spojení mezi výhybkou a pohonem pomocí adaptéru
(PL) Połączenie między zwrotnicą a napędem za pomocą adaptera
für Weichen
(DE) Der Adapter wird in den Antrieb so einge-
legt, dass er mit dem Zapfen Z in die Bohrung des
Hebels im Weichenantrieb eingreift.
t.-Nr. 07960
(GB) The adapter is inserted into the operating gear such
that the pin Z is located in the hole of the lever in the ope-
Verbindung zwischen Weiche und Antrieb mittels Adapter
rating gear.
(FR) L'adaptateur est installé dans l'entraînement de telle
sorte que l'axe Z s'engage dans la perforation du levier du
Der Adapter wird in den
moteur d'aiguillage.
Antrieb so eingelegt, dass
(CZ) Adaptér se do pohonu vkládá tak, aby zapadl čepem Z
do otvoru páky v pohonu výhybky.
er mit dem Zapfen Z in die
(PL) Adapter zakłada się do napędu w taki sposób, aby czop
Bohrung des Hebels im
Z chwytał w otwór dźwigni w napędzie zwrotnicy.
Weichenantrieb eingreift.
(DE) Der in den Weichenantrieb eingelegte Ad-
apter wird mit der Bohrung W in den Ansatz der
Weichen-Stellschwelle eingesetzt.
(GB) The adapter inserted into the operating gear is
Z
connected to the switching sleeper of the points via the
hole W.
(FR) L'adaptateur inséré dans le mécanisme de l'aiguilla-
ge est inséré avec la perforation W dans le prolongement
de la traverse de l'aiguillage.
(CZ) Adaptér vkládaný do pohonu výhybky se vloží otvor-
em W do násadce přestavníkového pražce výhybky.
(PL) Adapter założony w napędzie zwrotnicy wkłada się
otworem W w nasadkę podkładu nastawczego zwrotnicy.
B
(DE) Drahtverbindung zwischen Weiche und Antrieb / (GB) Draw wire between points
and operating gear / (FR) Connexion par câble entre l'aiguillage et l'entraînement
(CZ) Drátové propojení mezi výhybkou a pohonem
(PL) Połączenie drutowe między zwrotnicą a napędem
Drahtverbindung zwischen Weiche und Antrieb
D
Unterflurmontage des Weichenantriebes
gen-
Bohrung
Stellschwelle
TILLIG Modellbahnen GmbH
te
 7 mm
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby
(PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
U
bindungs-
ht,
ge 7 mm +
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
e der Anlagenplatte
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
www.tillig.com
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
www.facebook.com/tilligbahn
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
des Weichen-Stellhebels) wird die der Tarnung dienende
Modell-Umrüstsatz
Antriebsattrappe mittels Plastikklebstoff festgeklebt.
(GB) Screw the operating gear to the layout base (wood
für Weichen
screws enclosed). After testing the proper functioning (by
2
Der in den Weichenantrieb
moving the switching lever back and forth), glue on the
eingelegte Adapter wird
dummy operating gear to camouflage the actual mechanism.
Art.-Nr. 07960
mit der Bohrung W in den
(FR) Vissez l'entraînement sur la plaque de base de l'instal-
A n s a t z d e r We i c h e n -
A
Verbindung zwischen Weiche und Antrieb mittels Adapter
lation (des vis à bois sont fournies). Après le test de foncti-
Stellschwelle eingesetzt.
onnement (déplacement du levier de l'interrupteur en avant
et en arrière), la fausse commande servant de camouflage
1
Der Adapter wird in den
est fixée avec de la colle pour plastique.
Antrieb so eingelegt, dass
er mit dem Zapfen Z in die
(CZ) Pohon pevně přišroubujte na základní desku kole-
Bohrung des Hebels im
jiště (šrouby do dřeva jsou přiloženy). Po funkční zkoušce
Weichenantrieb eingreift.
(posunutí páky přestavníku tam a zpět) se lepidlem na plasty
přilepí atrapa pohonu sloužící k zamaskování.
(PL) Przykręcić napęd do płyty podstawowej instalacji
(załączono śruby drewniane). Po kontroli działania (należy
Z
poruszać tam i z powrotem dźwignią nastawczą zwrotnicy)
należy dokleić za pomocą kleju do plastiku maskującą at-
rapę napędu.
(DE) Erforderlich bei größerer Entfernung zwischen Antrieb
und Weiche.
Draht mit einer Flachzange gemäß Abbildung zurechtbie-
gen. Die so entstandene Stellstange in die Bohrung der Wei-
B
Drahtverbindung zwischen Weiche und Antrieb
chen-Stellschwelle und des Adapters D einsetzen. Antrieb
festschrauben. Soll ein dazwischen liegendes Gleis unter-
gangen werden, entfernen Sie zwischen zwei Schwellen das
Gleis-Schwellenband.
(GB) Necessary in case of grater distances between points
and operating gear.
Bend the wire as shown in the diagram using flat pliers. Hook
this switching cable into the holes in the switching sleeper of
the points and in the adapter D. Screw the operating gear
to the layout base. If it is necessary to cross under a neigh-
D
bouring track, cut out the track strip between two sleepers.
(FR) Nécessaire en cas de grande distance entre l'entraîne-
ment et l'aiguillage.
Plier le câble avec une pince à bec fin comme indiqué sur
l'illustration. Insérer la tige de réglage ainsi obtenue dans le
trou de la traverse glissière d'aiguillage et de l'adaptateur D.
Visser l'entraînement. Si une voie située entre les deux doit
disparaître, retirer le ruban de traverse de voie entre deux
traverses.
C
Unterflurmontage des Weichenantriebes
Weiche
Anlagen-
Bohrung
Stellschwelle
platte
 7 mm
Antrieb
U
Halter
Verbindungs-
draht,
Länge 7 mm +
Dicke der Anlagenplatte
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Art.-Nr. / Item no. / Réf.
Modell-Umrüstsatz
Art.-č. / Nr art.: 07960
für Weichen
Art.-Nr. 07960
A
Verbindung zwischen Weiche und Antrieb mittels Adapter
1
Der Adapter wird in den
Antrieb so eingelegt, dass
(DE) Schrauben Sie den Antrieb auf der Anlagen-
er mit dem Zapfen Z in die
grundpatte fest (Holzschrauben liegen bei). Nach
Bohrung des Hebels im
der Funktionserprobung (Hin- und Herbewegen
Weichenantrieb eingreift.
3
Schrauben Sie den Antrieb auf der Anlagen-
grundpatte fest (Holzschrauben liegen bei).
Nach der Funktionserprobung (Hin- und
Herbewegen des Weichen-Stellhebels) wird
die der Tarnung dienende Antriebsattrappe
mittels Plastklebstoff festgeklebt.
2
Der in den Weichenantrieb
eingelegte Adapter wird
mit der Bohrung W in den
A n s a t z d e r We i c h e n -
Stellschwelle eingesetzt.
W
B
Drahtverbindung zwischen Weiche und Antrieb
W
Erforderlich bei größerer Entfernung zwischen
Antrieb und Weiche. Draht mit einer Flachzange
gem. Abb. zurechtbiegen. Die so entstandene
C
Unterflurmontage des Weichenantriebes
Stellstange in die Bohrung der Weichen-
Stellschwelle und des Adapters D einsetzen.
Anlagen-
Bohrung
Antrieb festschrauben. Soll ein dazwischen
platte
 7 mm
liegendes Gleis untergangen werden, entfernen
Sie zwischen zwei Schwellen das Gleis-
Schwellenband.
Verbindungs-
draht,
Länge 7 mm +
Dicke der Anlagenplatte
Antrieb abschrauben. Unterhalb der Weichen-
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
Stellschwelle
Loch- 7 mm durch die Anlagen-
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
grundplatte bohren. In die Bohrung der Weichen-
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Stellschwelle von unten Draht eindrücken. Die
Weiche
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung
Länge dieses Verbindungsdrahtes zum Unterflur-
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Weichenantrieb muss der Dicke der Anlagenplatte
+7 mm entsprechen.
Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren
wegen abnehmbarer und verschluckbarer
Adapter mit dem Zapfen U unter der Grundplatte
0-6
in den Verbindungsdraht fest eindrücken. Antrieb
Antrieb
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
mittels des einen der beiden Halter so an die
Halter
Grundplatte anschrauben, dass der Adapter in die
Weichenausnehmung zu liegen kommt und mit
dem Zapfen Z in den Stellmechanismus eingreift.
Richtige Lage des Antriebes durch Justieren
ermitteln und zweiten Halter anschrauben.
– 1 –
A
Verbindung zwischen Weiche
1
Der Adapter wird in den
Antrieb so eingelegt, dass
er mit dem Zapfen Z in die
Bohrung des Hebels im
Weichenantrieb eingreift.
2
Der in den Weichenantrieb
eingelegte Adapter wird
mit der Bohrung W in den
A n s a t z d e r We i c h e n -
Stellschwelle eingesetzt.
Z
B
Drahtverbindung zwischen W
3
Schrauben Sie den Antrieb auf der Anlagen-
grundpatte fest (Holzschrauben liegen bei).
Nach der Funktionserprobung (Hin- und
Herbewegen des Weichen-Stellhebels) wird
die der Tarnung dienende Antriebsattrappe
mittels Plastklebstoff festgeklebt.
D
C
Unterflurmontage des Weich
Anlagen-
platte
(CZ) Nutné při větší vzdálenosti mezi pohonem
a výhybkou. Ohněte drát plochými kleštěmi dle
Erforderlich bei größerer Entfernung zwischen
znázornění na obrázku. Takto vzniklou ovládací
Antrieb und Weiche. Draht mit einer Flachzange
Verbindungs-
tyč zasuňte do otvoru v přestavníkovém pražci
Stellschwelle
Weiche
gem. Abb. zurechtbiegen. Die so entstandene
výhybky a adaptéru D. Pohon pevně přišroubu-
draht,
Stellstange in die Bohrung der Weichen-
jte. Pokud je třeba projít pod mezilehlou kolejí,
Länge 7 mm +
odstraňte pás pražců koleje mezi dvěma pražci.
Stellschwelle und des Adapters D einsetzen.
Dicke der Anlagenplatte
Antrieb festschrauben. Soll ein dazwischen
(PL) Konieczne przy większej odległości między
liegendes Gleis untergangen werden, entfernen
napędem a zwrotnicą. Wygiąć drut za pomocą
Sie zwischen zwei Schwellen das Gleis-
U
szczypiec płaskich zgodnie z rysunkiem. Tak
Antrieb
Schwellenband.
powstały drążek nastawczy włożyć do otworu w
podkładzie nastawczym zwrotnicy i adaptera D.
Dokręcić napęd. Jeżeli tor znajdujący się pomięd-
zy ma być pominięty, należy usunąć wstęgę pod-
kładową miedzy dwoma podkładami.
Antrieb abschrauben. Unterhalb der Weichen-
Stellschwelle
Loch- 7 mm durch die Anlagen-
grundplatte bohren. In die Bohrung der Weichen-
0-6
Stellschwelle von unten Draht eindrücken. Die
Länge dieses Verbindungsdrahtes zum Unterflur-
Weichenantrieb muss der Dicke der Anlagenplatte
+7 mm entsprechen.
Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
Adapter mit dem Zapfen U unter der Grundplatte
in den Verbindungsdraht fest eindrücken. Antrieb
mittels des einen der beiden Halter so an die
Grundplatte anschrauben, dass der Adapter in die
Weichenausnehmung zu liegen kommt und mit
dem Zapfen Z in den Stellmechanismus eingreift.
Richtige Lage des Antriebes durch Justieren
ermitteln und zweiten Halter anschrauben.
2
Z
3
Schraub
grundpa
Nach d
Herbew
die der
mittels P
W
D
Erforderlich b
Antrieb und W
gem. Abb. zu
Stellstange
Stellschwelle
Antrieb fests
liegendes Gle
Sie zwische
Schwellenban
Bohrung
Stellschwelle
Weiche
 7 mm
Antrieb absch
Stellschwelle
U
Antrieb
grundplatte b
Stellschwelle
Länge dieses
Weichenantrie
+7 mm entspr
Dieses Produkt darf am Ende
Adapter mit d
nicht über den normalen Hausmüll
in den Verbind
Halter
muss an einem Sammelpunkt für das R
mittels des e
und elektronischen Geräten abgegeb
Grundplatte a
Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler ode
Weichenausne
dem Zapfen Z
nach der zuständigen Entsorgungsste
Richtige Lage
Nicht geeignet für Kinde
ermitteln und
wegen abnehmbarer und
Kleinteile und Verletzun
funktionsbedingte scharfe E
Tel. +49
368210 / 11.05.2020
De
ein
m
A n
St
Mo
Art.
A
1
B
C
Anlag
platte
T
Verbin
Pr
draht
Länge
Dicke

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN 07960

  • Seite 1 Model Conversion Kit for Points Art.-Nr. / Item no. / Réf. Bohrung des Hebels im Modell-Umrüstsatz Kit d’extension de maquette pour aiguillages Art.-č. / Nr art.: 07960 Weichenantrieb eingreift. Modelová sada pro přezbrojení výhybky Zestaw do przezbrajania modelu zwrotnicy für Weichen ...
  • Seite 2 Modell-Umrüstsatz für Weichen Güterwagen Model Conversion Kit for Points Kit d’extension de maquette pour aiguillages Modelová sada pro přezbrojení výhybky Zestaw do przezbrajania modelu zwrotnicy (DE) Unterflurmontage des Weichenantriebes / (GB) Underside mounting of the operating gear (FR) Montage sous plancher du moteur d’aiguillage / (CZ) Instalace pohonu výhybky pod podlahu (PL) Montaż...