Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
TILLIG Modellbahnen GmbH
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungs-
gefahr durch funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and
risk of injury due to function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
blessure en raison de coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec
not dispose of it in the ordinary domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic
adresser à votre revendeur ou à l'administration communale pour connaître les points d'élimination compétents.
equipment. If you don't know the location of your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council office.
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de
les déchets ménagers mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
nesmí být na konci svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím,
zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami
oraz możliwość skaleczenia się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingriffe, Veränderungen, Umbauten usw.
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreffende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d'achat s'applique. Ce
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modified or converted after the point of time of the
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
correspondant est restitué au revendeur dans l'état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l'antiparasite
installé).
(CZ) Upozornění: Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 21 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
droit de garantie s'éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modifications, des transformations, etc.
(PL) Należy mieć na względzie, że: dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
8
Spalinowóz V 60.0
96116 – BR 106 170-4, DR, Ep.VI
Diesellok • Diesel locomotive
Güterwagen
Locomotive diesel • Dieselová lokomotiva
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
(DE) Das Modell basiert auf dem Fahrwerk der V 60.12. Alle Achsen sind angetrieben und dienen der Stromabnahme. Das
0-3
Spitzen- und Schlusslicht wechselt mit der Fahrtrichtung. Das Modell verfügt über eine Decoderschnittstelle nach NEM 651
mit zwei zusätzlichen Funktionskontakten für Drähte.
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahreigenschaften.
Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein Nachfetten oder -ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach
ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der
Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe ist jedoch je nach Einsatz öfters zu empfehlen. Dazu geeignete
Zum Öffnen des Modells sind die Vorbauten des Oberteiles leicht zusammenzudrücken, um die Rastnasen aus dem Umlauf
auszurasten.
0-3
(GB) The model is based on the chassis of the V 60.12. All the axles are driven and serve to pick up current. The headlight
and rear light changes with the direction of travel. The has a decoder interface according to NEM 651 with two additional
Reinigungsflüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich.
function contacts for wires.
The model achieves its optimum driving characteristics after a running-in time of approx. 20 minutes in both directions.
we recommend cleaning the wheel contacts and wheel sets more often in order to preserve the contact mode. The suitable
cleaning liquid is TILLIG with the Item no. 08977.
surrounding.
The model comes sufficiently greased at delivery. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only
necessary after approx. 100 operating hours. The suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973. Depending on use,
(FR) Le modèle se base sur le châssis de la V 60.12. Tous les essieux sont moteurs et servent à la prise de courant. Les
feux avant et arrière changement avec le sens de la marche. Le modèle dispose d'une interface de décodeur selon NEM
To open the model press the stems of the the upper part slightly together to unlatch the latching lugs from the frame
Après une période de rodage d'env. 20 minutes dans les deux sens de marche, le modèle atteint ses caractéristiques
optimales de marche.
exempte de résine et d'acide après env. 100 heures de service. La graisse adaptée est disponible chez Tillig, réf.: 08973.
651 avec deux contacts de fonction supplémentaires pour fils.
(CZ) Tento model vychází z podvozku V 60.12. Všechny nápravy jsou hnané a slouží k odběru proudu. Čelní a koncové
Le modèle est suffisamment graissé à l'usine. Nous recommandons de regraisser ou rehuiler avec une graisse ou une huile
Cependant, nous recommandons de nettoyer les capteurs de roue et les essieux plus souvent et selon l'utilisation pour
maintenir le contact. Le liquide de nettoyage adapté est disponible chez Tillig, réf.: 08977.
světlo se přepíná podle směru jízdy. Model je vybaven rozhraním dekodéru dle NEM 651 se dvěma přídavnými funkčními
kontakty s vývody.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
Po záběhu trvajícím zhruba 20 minut v obou směrech dosáhne model svých optimálních jízdních vlastností. Z výroby je
model již dostatečně namazán. Domazání nebo olejování mazacím tukem nebo olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin
se doporučuje teprve po cca 100 provozních hodinách. K tomu účelu je vhodný mazací tuk TILLIG Art.-č. 08973. Čištění
kontaktů kol a soukolí se však pro zachování dobrého kontaktu doporučuje podle způsobu provozu i častěji. K tomu účelu
je vhodná čisticí kapalina TILLIG Art.-č. 08977.
Pro otevření modelu zlehka stiskněte k sobě výstupky horní části, aby se uvolnily zámky z obvodu rámu.
91
364247 / 20.03.2018
1