Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

serie EW-DC
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN
BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG
MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sincro EW DC Serie

  • Seite 1 serie EW-DC MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL'EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Informazioni Generali

    Ces instructions ont pour but d’indiquer les re le corrette condizioni d’impiego e manuten- correct conditions for use and maintenance of conditions correctes pour l’emploi et l’entretien zione delle saldatrici SINCRO. SINCRO welding machines. des soudeuses SINCRO. VERIFICHE PRELIMINARI PRELIMINARY CHECKS CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES...
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Die vorliegenden Anleitungen erfüllen den El objeto de estas instrucciones es proporcionar Zweck, die korrekten Einsatz- und Wartungs- las condiciones correctas de empleo y bedingungen der Schweiß-maschinen SINCRO mantenimiento de las soldadoras SINCRO. darzulegen. COMPROBACIONES PRELIMINARES VORUNTERSUCHUNGEN Es recomendable controlar la soldadora al Es wird dringend angeraten, die Schweiß-...
  • Seite 4: Speed Adjustment

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (FORMA IM B35) INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS (FORME IM B35) (IMB35 ANSCHLUSS) (IM B35 COUPLING) REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’ SPEED ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA VITESSE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE (ACOPLAMIENTO IMB35) EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT REGULACION DE LA VELOCIDAD Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 6 INSTRUCTIONS POUR LE SOUDAGE ISTRUZIONI PER LA SALDATURA INSTRUCTIONS FOR WELDING CAVI DI SALDATURA WELDING CABLES CÂBLES DE SOUDAGE I cavi di saldatura devono essere della lun- The welding cables must be of the minimum Les câbles de soudage doivent être de la longueur ghezza minima necessaria, devono essere minimum nécessaire, ils doivent être maintenus length necessary, they must be kept close...
  • Seite 7 ANLEITUNG ZUM SCHWEISSVORGANG INSTRUCCIONES PARA LA SOLDADURA Sezione minima dei cavi di saldatura Minimum section of the welding cables SCHWEISSKABEL CABLES DE SOLDADURA Section minimum des câbles de soudure Die Schweißkabel müssen die erforderliche Los cables de soldadura tendrán la necesaria Mindestquerschnitt der Schweißkabel Mindestlänge aufweisen, zusammengehalten longitud mínima, se colocarán uno a lado del...
  • Seite 8: Panel Description

    MODALITA’ DI UTILIZZO MODE D’EMPLOI USING PROCEDURE DESCRIZIONE DEL PANNELLO DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE PANEL DESCRIPTION Presa per la massa Prise pour la masse Earth socket Selettore del valore nominale Sélecteur de la valeur nominale Rated value selector Selettore di gamma Sélecteur de gamme Range selector Presa per saldatura...
  • Seite 9 CÓMO SE UTILIZA MODALITÄTEN ZUM GEBRAUCH DESCRIPCION DEL PANEL BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL Toma para la puesta a tierra Erdungs-Steckdose Mando del valor nominal Wählschalter des Nennwerts Mando de la gama Bereichs-Wählschalter Toma para la soldadura Schweiß-Steckdose FUNCIONAMIENTO COMO GENERADOR FUNKTION ALS GENERATOR Poner el mando 3 en “GEN.”...
  • Seite 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 11 Sincro, aconseja- client is invited to contact our d’anomalies de fonction- "Kundendienst" unter der Num- chine Sincro, il Cliente è invi- mos al Cliente que se ponga “Assistance Service” by nement des machines mer ++39 0445 450500 anzu-...
  • Seite 12 Mechanical problems: Problèmes mécaniques: Mechanische Probleme: Problemas mecánicos: Note: Notes: Remarques: Anmerkungen: Notas: SINCRO s.r.l. - Via Tezze, 3 - Loc. Cereda - 36073, Cornedo (Vi), Italy - Tel. 0445 450500 - Fax 0445 446222 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung Despiece Spare parts list Pieces detachees Parti di ricambio Ersatzteilliste Partes de recambio N.RIF CODICE SINCRO DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 1 266062001 Griglia anteriore IP21 Front grid IP21 Grille de protection antérieure IP21...
  • Seite 16 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 170 DC / EW 190 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Seite 17 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 200 DC / EW 210 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Seite 18 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 220 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun orange gelb violett color...
  • Seite 19 Schemi elettrici Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctricos EW 220 MDC / EW 240 DC Colori Blu: Grigio: Marrone: Rosso: Arancione: Giallo: Viola: colours blue grey brown orange yellow violet couleur bleu gris marron rouge orange jaune violette farbe blau grau braun...
  • Seite 20 ,1&219(1,(17, &$86( 5,0(',2 Manca tensione a vuoto. 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. 2) Collegamento interrotto. 2) Verificare e ripristinare. 3) Ponte di eccitazione difettoso. 3) Controllare e sostituire. 4) Guasto negli avvolgimenti.
  • Seite 21 3$11(6 &$86(6 62/87,216 Tension à vide basse. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde Courant de soudage bas. une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 2) Connexion interrompue. 2) Vérifier et rétablir. 3) Pont d'excitation défectueux. 3) Contrôler et substituer si nécessaire.
  • Seite 22 ÃA6GG6 86VT6 TPGV8DÏI Falta tensión en vacío. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) conexión interrumpida. 2) verificar y restablecer. 3) puente de excitación defectuoso. 3) Comprobar y sustituir. 4) Avería en los bobinados.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SINCRO s.r.l. serie EW-DC series EW-DC série EW-DC Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACION DE CONFORMIDAD SINCRO s.r.l. Serie EW-DC serie EW-DC SINCRO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis