Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Foster S4000 Bridge Induction Bedienungsanleitung

Foster S4000 Bridge Induction Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S4000 Bridge Induction:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Foster Piano
cottura S4000 Bridge Induction 7330 255
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cucine e
Piani cottura
MANUALE D'ISTRUZIONE
User's manual
Notice d'utilisation
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Foster S4000 Bridge Induction

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Foster Piano cottura S4000 Bridge Induction 7330 255 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura MANUALE D’ISTRUZIONE User’s manual Notice d’utilisation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................
  • Seite 3: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo • Sballare eliminando tutti i materiali di imballo. • L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. •...
  • Seite 4: Tilizzo Dell Apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio • Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso. • Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità. • Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio. • Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Seite 5: Apparecchio

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio • Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico. • Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico. • Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. •...
  • Seite 6: Precauzioni In Caso Di Malfunzionamento Dell'apparecchio

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio • Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica. • Se vetro ceramico è rotto crepato, disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamare l’assistenza tecnica. • Qualsiasi riparazione deve essere compiuta esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Typo 7330255 Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 175.5 Wh/kg Posizione sinistra Ø 260 mm Identificazione minimo Ø 120 mm Potenza nominale * 2600 W Potenza prima booster* 3300 W Potenza secondo booster* 3700 W Categoria standard di pentola ** Consumo di energia EC...
  • Seite 8: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Indicazioni Indicazione Definizione Descrizione zero zona di cottura attivata 1 … 9 gradazioni impostazione livello potenza recipiente non rilevato manca recipiente o non adatto cottura iniziale automatica potenza massima + cottura preliminare indicazione guasto anomalia dei dispositivi elettronici calore residuo la zona di cottura è...
  • Seite 9: "Slider"E Impostazione Timer Per La Zona Selezionata

    "SLIDER"e impostazione timer per la zona selezionata Per selezionare la potenza con lo "SLIDER" basta spostare il dito sulla zona di scorrimento „SLIDER“. Per selezionare direttamente la gradazione basta sfiorare col dito il sensore della gradazione desiderata. „SLIDER“ per potenza e timer per zona selezionata „SLIDER“...
  • Seite 10: Indicatore Calore Residuo

    Indicatore calore residuo Dopo aver spento la zona di cottura o il piano di cottura, per le zone di cottura ancora calde viene visualizzato il simbolo [ H ] per il calore residuo. Il simbolo [ H ] si spegne quando si possono toccare le zone di cottura senza scottarsi.
  • Seite 11: Timer

    Timer Con il timer integrato si può impostare per tutte le quattro zone una durata di cottura da 1 a 999 minuti. Per ogni zona di cottura è possibile impostare una durata diversa. • Impostare o modificare la durata del timer operazione sensore di comando indicazione...
  • Seite 12: Cottura Preliminare Automatica

    Cottura preliminare automatica Tutte le zone di cottura sono dotate di cottura preliminare automatica. Attivando questa funzione, la zona si riscalda con la massima intensità e successivamente si attiva la gradazione selezionata per continuare la cottura. La durata della cottura preliminare dipende dalla gradazione selezionata per continuare la cottura.
  • Seite 13: Unzione Ponte

    Funzione „ponte“ La funzione consente di collegare due zone di cottura come se si trattasse di un’unica zona. Il booster non è abbinabile a questa funzione. operazione sensore di comando indicazione accendere il piano di cottura premere [ 0/I ] [ 0 ] attivare il „ponte“...
  • Seite 14: Funzione Test Velocità Pentola

    Funzione Test velocità pentola Nella tecnologia a induzione, il pentolame è un importante elemento del sistema di cottura. In quanto elemento del sistema di cottura, va verificato che il pentolame in uso offra la migliore esperienza di cottura che valorizzi le alte performance del nostro piano cottura. La funzione di test della velocità...
  • Seite 15 Iniziare il test Preemere sullo “SLIDER” della zona test. SLIDER zona test [ 0 ] si muove. [ t ] lampeggia. La spia della chiave è fissa. Risultati del test Display risultati Per esempio, la velocità della pentola è 7: Speed category Livello velocità...
  • Seite 16: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
  • Seite 17: Dimensioni Recipienti Di Cottura

    Dimensioni recipienti di cottura Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di cottura. Il diametro del recipiente non dovrebbe essere inferiore a una determinata misura in quanto l’induzione non si attiverebbe. Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della zona.
  • Seite 18: Tutela Ambientale

    Nell’indicatore viene visualizzato [ U ] • Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura. • Il recipiente di cottura non è adatto per il funzionamento ad induzione. • Il diametro del fondo del recipiente di cottura è troppo piccolo per la zona di cottura. Nell’indicatore viene visualizzato [ E ] •...
  • Seite 19: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel mobile sottostante l’apparecchio.
  • Seite 20: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA • L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore. • Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
  • Seite 21 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ..............................
  • Seite 22: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 23: Precautions Not To Damage The Appliance

    • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Seite 24: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Seite 25: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 7330255 Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 175.5 Wh/kg Left heating zone Ø 260 mm Minimum detection Ø 120 mm Nominal power* 2600 W Booster* 3300 W Double Booster* 3700 W Standardised cookware category** Energy consumption EC...
  • Seite 26: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Seite 27: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone “SLIDER“...
  • Seite 28: Booster And Double Booster Function

    Booster and Double Booster function Booster [ P ] and Double Booster [ ] grant a boost of Power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 10 minutes with an ultra high Power. This is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles •...
  • Seite 29: Automatic Cooking

    • Egg timer function: Egg timer is an independent function. It stops as soon as a heating zone starts up. If the egg timer is on and the hob is switched off, the timer continues until time runs out. Action Control panel Display Activate the hob...
  • Seite 30: "Keep Warm" Function

    “Keep warm” Function This function allows the reach and automatically maintains at the temperature of 42, 70 or 94°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm » : Action Control panel Display...
  • Seite 31: Pot Speed Test Function

    Pot Speed Test function With induction technology the cookware is an important part of the cooking system. As a part of the cooking system, you should make sure that the cookware you are using, offers the best cooking experience by giving back the high performance level of our induction hob. The Pot speed Test function offers the possibility to measure the efficiency and the heating rate of your cookware.
  • Seite 32 Start the test Press on the test zone “SLIDER”. Test zone SLIDER [ 0 ] is moving. [ t ] is blinking. Locking control light is fixed. Test results Display results For example, the cookware speed level 7: Speed category Speed level The cookware is classified in one of these 3 categories, with refined speed level displayed on the bar graph.
  • Seite 33: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: Put a littler water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must heat in a few seconds.
  • Seite 34: Pan Dimension

    Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
  • Seite 35: Environment Preservation

    The control panel displays [ U ]: • There is no pan on the cooking zone. • The pan is not compatible with induction. • The bottom diameter of the pan is too small. The control panel displays [ E ]: •...
  • Seite 36: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Seite 37: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Seite 38 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...............................
  • Seite 39: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 40: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Seite 41: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Seite 42: Précautions En Cas De Défaillance De L'appareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Seite 43: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 7330255 Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.5 Wh/kg Foyer gauche Ø 260 mm Détection minimum Ø 120 mm Puissance nominale* 2600 W Puissance du 1 booster* 3300 W ème Puissance du 2 booster*...
  • Seite 44: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Seite 45: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance «...
  • Seite 46: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Seite 47: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 48: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
  • Seite 49: Fonction Bridge

    Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner 2 zones (zones de gauche, zones du centre, zones de droite) avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Activer le bridge...
  • Seite 50: Fonction Pot Speed Test

    Fonction Pot Speed Test La casserole est une composante importante d’un système à induction. Vous devez donc vous assurer que la casserole que vous utilisez vous offre la meilleure expérience en vous permettant d’exploiter au maximum les capacités de votre table à induction. La fonction Pot Speed Test vous permet de mesurer l’efficacité...
  • Seite 51 Commencer le test Appuyer sur le slider de la zone de test. Test zone SLIDER [ 0 ] est changeant. [ t ] clignote. Le voyant de verrouillage est fixe. Résultat du test Affichages du résultat Par exemple, un résultat de vitesse de casserole de niveau 7 : Catégorie de vitesse Niveau de vitesse...
  • Seite 52: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Seite 53: Dimension Des Casseroles

    Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
  • Seite 54: Protection De L'environnement

    Le symbole [ U ] s’affiche : • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson. • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction. • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche : •...
  • Seite 55: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Seite 56: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 57 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT............................
  • Seite 58: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheits-Hinweise

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts.
  • Seite 60: Schütz Vor Beschädigung

    Schütz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Seite 61: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 62: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 7330255 Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 175.5 Wh/kg Kochzone links Ø 260 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 120 mm Nominal Leistung* 2600 W Booster* 3300 W Doppel booster* 3700 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 162 Wh/kg Kochzone central...
  • Seite 63: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert. Doppel Power Die Doppel Power Leistung ist aktiviert.
  • Seite 64: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Seite 65: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt keine...
  • Seite 66: Ankochautomatik

    • Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung auswählen [ 1 ] bis [ P ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr Die Anzeige gleichzeitig drücken bis die der ausgewählten gewünschte Kochzone erreicht ist Kochzone leuchtet auf...
  • Seite 67: Stop&Go Funktion

    Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Stop&Go einschalten Auf [ II ] drücken [ II ] auf Anzeigen Stop&Go ausschalten Auf [ II ] drücken Blinkender «...
  • Seite 68: Kindersicherung / Verriegelung Der Kochmulde

    Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste[ 0/I ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Verriegelung einschalten Auf [ ] 6s drücken Leuchte ein Verriegelung abschalten Auf [...
  • Seite 69: Topf-Geschwindigkeitstest

    Topf-Geschwindigkeitstest Bei der Induktionstechnik ist das Kochgeschirr ein wichtiger Bestandteil des Kochsystems. Sie sollten darauf achten dass das verwendete Kochgeschirr das beste Kocherlebnis bietet, indem Sie das höchstes Leistungsniveau unseres Induktionskochfeldes zurückgeben. Der Topf-Geschwindigkeitstest Mit dem Topf-Geschwindigkeitstest können Sie die Effizienz und Kochgeschwindigkeit Ihrer Pfanne messen.
  • Seite 70 Starten Sie den Test Drücken Sie auf die Testzone "SLIDER". Test Zone SLIDER [ 0 ] verändert sich. [ t ] blinkt. Die Verriegelungskontrollleuchte ist fest eingestellt. Testergebnisse Ergebniss Zum Beispiel die Kochgeschirr-Geschwindigkeitsstufe 7: Geschwindigkeits -kategorie Geschwindigkeitsstufe Die Pfanne wird in eine dieser 3 Kategorien eingeteilt, und ihre genaue Geschwindigkeit wird anhand der folgenden Grafik definiert.
  • Seite 71: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Stahl mit magnetisierbarem Boden, Aluminium mit magnetisierbarem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Stahl mit nicht magnetisierbarem Boden, Kupfer, Messing, Steingut, Porzellan Im Allgemeinen geben die Hersteller an, ob ihrer Garbehälter sich zum Kochen auf Induktionskochfeldern eignen.
  • Seite 72: Geschirrgröße

    Geschirrgröße Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Zentrieren Sie immer den Topf in die Mitte der Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Seite 73: Umweltschutz

    In der Anzeige erscheint [ U ]: • Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone. • Das Kochgeschirr ist nicht Induktionsgeeignet • Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone. In der Anzeige erscheint [ E ]: • Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen. •...
  • Seite 74: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau: Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Seite 75: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 76 Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 28061/0...

Diese Anleitung auch für:

7330255

Inhaltsverzeichnis