English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي 7 0 ไทย...
English firm. Distribute the slabs around the cross brace as IMPORTANT: shown in the illustration in READ CAREFULLY AND KEEP the assembly instructions. FOR FUTURE REFERENCE • Assemble the parasol by SAFETY NOTES following the assembly in- • IMPORTANT! Always structions carefully.
Ask your local IKEA cleaner or an abrasive ma- store or your local authority terial since it may discolour where a recycling location is or damage the surface.
ter oder Schneefall den sorgfältiger Befolgung der Schirm nicht montieren Montageanleitung zusam- und nicht benutzen. Bei menbauen. derartigem Wetter emp- • den Sonnenschirm nicht fehlen wir, den Schirm zu- auf sandigem, lehmigem sammenzuklappen oder Boden oder auf loser Erde zu demontieren. Beim aufstellen.
Seite 7
Bestandteile und anderes könnten. Material auf sichere Art Reparieren: Der Sonnen- entsorgt werden. Erkundige schirmhalter ist pulverbe- dich bei Bedarf im IKEA Ein- schichtet mit Kunststofffar- richtungshaus oder bei den be. Falls Farbe abblättern örtlichen Behörden nach sollte, ist das Material nicht einem Wertstoffhof in dei- mehr geschützt und es...
ner Nähe. Das Verpackungs- mesurer au min. 30x30 material in dafür bestimm- cm (11 3/4”) et peser au ten Behältern entsorgen. min. 50 kg (110 lb). Les dalles ne sont pas incluses Français mais peuvent être ache- IMPORTANT : tées dans un magasin de bricolage.
• Produit testé pour ré- ties en plastique et en métal pondre à un usage do- pour ne pas les décolorer ni mestique. ne les abîmer. • Ce parasol a été conçu Réparation : la structure du pour protéger du soleil et parasol est recouverte d’un non du vent.
déchets. Les matériaux recy- sol moet op zijn plaats clables et autres matériaux worden gehouden met pourront être triés, recyclés de SVARTÖ parasolvoet, et mis au rebut de façon wordt apart verkocht, of sûre. Merci de contacter les met 4 platen van beton, autorités locales pour plus cement of iets dergelijks.
Seite 11
• Ontsteek geen vuur onder met een sterk schoonmaak- of in de buurt van de pa- middel of schuurmiddel rasol! omdat deze het oppervlak kunnen verkleuren en be- • Dit product is getest voor schadigen. thuisgebruik. Repareren: de parasolstan- • Deze parasol is in eerste daard is afgewerkt met dek- instantie bedoeld als be- kende kleurlak (poederlak).
SVARTÖ parasolfod, der een veilige manier wor- sælges separat, eller 4 den gescheiden. Vraag het blokke af beton, cement dichtstbijzijnde IKEA woon- eller lignende materia- warenhuis of de plaatselijke le. Blokkene skal måle overheid naar een afvalpunt mindst 30x30 cm og have in de buurt.
• Børn skal være under op- rengøringsmiddel. Det an- syn, når de er i nærheden befales ikke at rengøre pro- af parasollen. dukter af plast eller metal med et slibende eller stærkt • Parasollen er kun til uden- rengøringsmiddel, da det dørs brug.
Spørg i dit svipuðu efni. Hellurnar lokale IKEA varehus eller þurfa að vera að minnsta hos de lokale myndigheder, kosti 30×30 cm (11, 3/4“) að stærð og að minnsta hvor der ligger en gen- brugsstation i dit område.
Ekki er mælt er hægt að farga með ábyr- með því að þrífa plast- eða gum hætti. Hafðu samband málmvörur með sterku hre- við IKEA verslunina eða þitt insiefni eða hrjúfum efnum bæjarfélag fyrir upplýsingar þar sem það gæti aflitað um endurvinnslustöðvar.
Hentu pakkningum vörun- kan finnes for eksempel nar í viðeigandi endur- i et byggevarehus. Forsi- vinnslugám. kre deg om at grunnen er plan og fast. Forsikre deg Norsk om at grunnen er plan og VIKTIG: fast. Fordél hellene rundt krysstaget som beskrevet LES INSTRUKSJONENE NØYE i illustrasjonen i monte- OG BEHOLD DEM FOR...
Seite 17
Det vil resirkulerbart materiale er ikke anbefalt å rengjøre tas hånd om på en sikker plast- eller metallprodukter måte. Spør på IKEA eller hos med sterke rengjøringsmid- dine lokale myndigheter ler eller slipemidler, fordi etter gjenvinningsstasjoner det kan misfarge eller skade i ditt område.
Suomi ja niitä myyvät rautakau- pat. Sijoita varjo tasaiselle TÄRKEÄÄ: ja kiinteälle alustalle. Jaa LUE HUOLELLISESTI JA SÄI- laatat tähdenmuotoisen LYTÄ VASTAISUUDEN VARAL- jalan päälle kokoamisoh- jeessa olevan kuvan mu- TURVALLISUUSOHJEET kaisesti. • TÄRKEÄÄ! Sulje auringon- • Kokoa auringonvarjo nou- varjo aina silloin kun se ei dattamalla huolellisesti ole käytössä.
Seite 19
Lisätie- puhdistusaineita tai han- toa ja neuvoja paikallisista kaavia materiaaleja, sillä ne kierrätysmahdollisuuksista voivat värjätä tai vaurioittaa saat lähimmästä IKEA-tava- tuotteen pintaa. ratalostasi. Hävitä tuotteen Korjaaminen: Aurinkovarjon pakkausmateriaalit asian- runko on maalattu muovia mukaisesti oikeisiin kierrä- sisältävällä...
Svenska • Montera parasollet ge- nom att följa monterings- VIKTIGT: anvisningen noggrant. LÄS NOGA OCH BEHÅLL • Montera inte parasollet på FÖR FRAMTIDA BRUK sandig, lerig eller lös jord. SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll barn och husdjur bor- • VIKTIGT! Fäll alltid ned ta när du monterar para- parasollet när det inte sollet.
Frå- med ett starkt rengörings- ga ditt lokala IKEA varuhus medel eller slipmaterial eller lokala myndigheter om eftersom det kan missfärga en återvinningscentral nära eller skada ytan.
Seite 22
V těchto povětrnostních • Při sestavování sluneční- podmínkách doporučuje- ku udržujte děti a domácí me slunečník sundat nebo mazlíčky v bezpečné vzdá- rozebrat. Slunečník roze- lenosti. berete stejně, jako jste ho • Děti musí být v blízkosti složili, jen kroky uvedené v slunečníku pod dozorem.
Rám slunečníku otřete vlaž- sběrného dvora. Tam se ným mýdlovým roztokem. můžete zbavit recyklovatel- Nedoporučujeme čistit ných a jiných materiálů bez- plastové či kovové výrobky pečným způsobem. Zeptejte silným čisticím prostředkem na místním úřadě, kde se nebo abrazivním materiá- ve vašem okolí svěrný dvůr lem, mohou totiž...
• IMPORTANTE. La sombri- • Los niños que estén cerca lla debe quedar bien su- de la sombrilla deben ser jeta y estable en el suelo. vigilados por un adulto. Para ello, se puede utilizar • Esta sombrilla está exclu- la base para sombrilla sivamente destinada al SVARTÖ, que se vende por...
Pregunta en tu Reparación: la estructura tienda IKEA más cercana o de la sombrilla está pinta- en tu Ayuntamiento dón- da con un revestimiento en de se encuentra el punto polvo de pintura plástica.
temporale o neve. Con • Tieni i bambini e gli ani- queste condizioni atmo- mali a distanza durante il sferiche, ti consigliamo di montaggio dell'ombrello- chiudere o smontare l’om- brellone. Per smontarlo, • È necessaria la supervisio- segui le istruzioni di mon- ne di un adulto quando i taggio partendo dalla fine.
Chiedi al tuo negozio IKEA ficie potrebbe scolorirsi o o all'amministrazione locale danneggiarsi. dove si trova il centro di rac- Un rivestimento plastico a colta nella tua zona.
vagy próbáld meg ösz- tartsd távol a napernyő- szeszerelni! Rossz időjá- től a gyerekeket és a házi rás esetén csukd be vagy kedvenceket. szereld szét a napernyőt. • Gyermekek számára a Szétszereléskor kövesd az napernyő használata fel- összeszerelési útmutató nőtt felügyelete mellett lépéseit, visszafelé...
Javítás: A napernyő váza információ érdekében ke- műanyag festékkel por- resd fel a hozzád legköze- festett. Ha a legfelső réteg lebb eső IKEA áruházat vagy lekopna, a váz berozsdásod- a helyi önkormányzatot. hat, ezért ennek elkerülése A csomagolóanyagokat a érdekében, szükség esetén megfelelő...
Seite 30
silnego wiatru, deszczu, • Nie montuj parasola na burzy lub opadów śniegu. piaszczystej, błotnistej lub W takich warunkach pogo- luźnej glebie. dowych zalecamy złożenie • Dzieci i zwierzęta domowe lub zdemontowanie pa- powinny przebywać z dala rasola. Demontaż należy od miejsca montowania wykonać...
Seite 31
Sprawdź w swoim Naprawa: Rama paraso- sklepie IKEA lub u lokalnych la jest malowana farbą władz, gdzie zlokalizowana proszkową. Jeśli z jakie- jest najbliższa stacja recy- goś powodu farba zejdzie, klingu.
Eesti maapind oleks ühtlane ja kõva. Jaota plaadid rist- OLULINE: klambri ümber, nagu näi- LUGEGE HOOLIKALT JA datud koostejuhise illust- HOIDKE JUHEND ALLES ratsioonil. OHUTUSMÄRKMED • Pane päikesevari kokku • OLULINE! Sulge või pane järgides hoolikalt kooste- päikesevari alati alla, kui juhiseid.
Seite 33
ümber ja ülejäänud ma- abrasiivse materjaliga, kuna terjalid kõrvaldatakse turva- need võivad kahjustada too- liselt. Küsi kohalikust IKEA det või selle värvi. poest või kohalike ametite Parandamine: Päikesevarju käest, kus asub ümbertööt- raam on värvitud plastikvär- lusjaam sinu piirkonnas.
Latviešu krustveida stiprinājumam tā, kā parādīts montāžas SVARĪGI: instrukcijā. RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLA- • Montējot saulessargu, BĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI precīzi ievēro montāžas DROŠĪBAS NORĀDES instrukciju. • SVARĪGI! Kad saulessargu • Neuzstādi saulessargu nelieto, tam vienmēr jābūt smiltīs, dubļos vai irdenā aizvērtam/nolaistam. Ne- augsnē.
Tīri saulessarga kātu un tot, bet citus – droši iznīci- spieķus ar saudzīgu, ūdenī nāt. IKEA veikalā vai vietējā atšķaidītu tīrīšanas līdzek- pašvaldībā noskaidro, kur li. Plastmasas un metāla atrodas tuvākais atkritumu priekšmetus nav ieteicams šķirošanas laukums.
Seite 36
sninga ar kilusi perkūnija. • Šis skėtis skirtas naudoti Esant tokiam orui reko- tik lauke. menduojame skėtį su- • Nedekite ugnies šalia skė- skleisti arba išmontuoti. Jį čio ar po juo! išmontuosite atvirkštiniu • Atlikti buitinio naudojimo surinkimui būdu. bandymai. •...
dalelyčių turinčiais valikliais, Portugues nes jie gali išblukinti, apga- IMPORTANTE: dinti paviršius. LEIA COM ATENÇÃO E Remontas: skėčio rėmas GUARDE PARA FUTURA nudažytas milteliniu būdu. CONSULTA Jei dažai ima trupėti, skė- INFORMAÇÕES DE SEGU- tis tampa mažiau atsparus RANÇA rūdims, todėl tą pastebėjus •...
adquiri-las numa loja de • Não pendure nada no bricolagem. Certifique-se guarda-sol. de que o chão está nive- INSTRUÇÕES DE MANU- lado e é firme. Distribua TENÇÃO as placas no suporte em Para limpar o toldo, des- X, conforme mostrado na monte-o da estrutura do imagem nas instruções de guarda-sol seguindo as...
Peça buie fixată pe sol cu baza informações na sua loja pentru umbrelă SVARTÖ, IKEA ou a autoridades locais care se vinde separat, sobre os locais de recicla- sau cu 4 plăci din beton, gem da sua área. Elimine ciment sau din materiale similare.
Seite 40
cilor trebuie să fie minim concepută în principal ca 30x30 cm cu o greutate protecţie pentru soare, nu totală de min. 50 kg. Plă- pentru vânt. cile nu sunt incluse, dar • Nu agăţa nimic de umbre- sunt disponibile la un ma- la de soare.
SVARTÖ, pot fi eliminate în siguran- ktorú predávame samo- ţă. Întreabă la magazinul statne alebo štyrmi plát- IKEA sau autoritatea locală mi betónu či podobného unde se află un centru de materiálu. Musia byť mi- nimálne 30x30 cm a vážiť...
Seite 42
spolu minimálne 50 kg. Pokyny na starostlivosť Pláty nie sú v ponuke, Ak chcete vyčistiť plátno, avšak môžete ich nájsť v zložte ho z rámu slnečníka špecializovaných obcho- podľa návodu na montáž. doch. Uistite sa, že povrch Postupujte podľa inštrukcií pod nimi je pevný a rovný. na štítku prišitom na látku.
časti a zvyšok препоръчваме да сгъ- môžu bezpečne vyhodiť. нете чадъра и да го раз- Opýtajte sa v obchodnom глобите. Разглобете го, dome IKEA alebo v miest- като следвате упътване- nom recyklačnom centre. то отзад напред. Obalové materiály vyhoďte • ВАЖНО! Чадърът трябва...
да). Плочите не са вклю- слънчева светлина, а не, чени, но се продават в като защита срещу вя- железарски магазини. тър. Уверете се, че земята е • Не окачвайте нищо вър- равна и твърда. Разпре- ху чадъра. делете плочите около ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОД- кръстатата...
териали, тъй като могат да които са за рециклиране и обезцветят или повредят другите материали ще се повърхността. унищожат по безопасен начин. За да разберете, Поправка: Рамката на къде във вашия район чадъра е прахово бояди- можете да го предадете сана...
Seite 46
suncobrana, prodaje se • Ne paliti vatru ispod sun- zasebno, ili s pomoću 4 cobrana ili u njegovoj bli- ploče od betona, cemen- zini! ta ili sličnog materijala. • Proizvod je ispitan za upo- Preporučujemo da ploče trebu u kućanstvu. budu dimenzija 30x30 cm •...
πρέπει να ασφαλίζεται drugi materijali tamo će se σε ένα μέρος στο έδαφος, sigurno odložiti. Obratiti se με την βάση για ομπρέλα robnoj kući IKEA ili nadlež- SVARTÖ, που πωλείται nim službama za informa-...
Seite 48
χωριστά, ή με 4 πλάκες • Αυτή η ομπρέλα είναι για τσιμέντου ή άλλου παρό- χρήση μόνο σε εξωτερι- μοιου υλικού. Το προτει- κούς χώρους. νόμενο μέγεθος για τις • Μην ανάβετε φωτιά κάτω πλάκες είναι 30x30 cm με από η κοντά στην ομπρέ- συνολικό...
Seite 49
Για να καθαρίσετε τον σκε- τήσετε το κάλυμμα, βεβαι- λετό της ομπρέλας, σκου- ωθείτε ότι η ομπρέλα σας πίστε με διάλυμα από ήπιο είναι τελείως στεγνή και καθαριστικό. Δεν συνιστά- καθαρή. Κατά τη διάρκεια ται να καθαρίσετε τα πλα- της περιόδου που δεν τη στικά...
Русский см (11 3/4"), общий вес мин. 50 кг (110 фунтов). ВНИМАНИЕ: Плиты не прилагаются, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИ- но их можно приобре- ТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ сти в строительных ма- ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬ- газинах. Поверхность ЗОВАНИЯ. должна быть ровной и ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗО- твердой. Распределите ПАСНОСТИ...
• Зонт предназначен толь- жет привести к обесцве- ко для защиты от солн- чиванию и повреждению ца, но не от ветра. поверхности. • Не подвешивайте ниче- Восстановление: каркас го на зонт. зонта покрыт полимерной порошковой краской. Если ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ покрытие стерлось, каркас Чтобы...
лизированы. Обратитесь від сонця, продається в магазин ИКЕА или мест- окремо, або ж 4 плит ные органы власти за ин- з бетону, цементу або формацией о центре пере- подібного матеріалу. Ре- работки в вашем регионе. комендований розмір Упаковочные материалы плит - 30х30 см, загаль- выбрасывайте...
Seite 53
• Не розводьте вогнище пластмасові або метале- під або поряд з парасо- ві вироби за допомогою лею. агресивних засобів чи- щення або матеріалів з • Виріб пройшов пере- абразивними елементами, вірку для використання адже можна знебарвити вдома. або пошкодити поверхню. •...
несіть її до центру пере- • VAŽNO! Suncobran робки. Там, матеріали, що se mora pričvrstiti можна переробити, будуть za podlogu SVARTÖ відправлені на переробку, osnovom suncobrana, а інші - безпечно утилізо- koja se prodaje zasebno, вані. Отримати інформа- ili pomoću 4 gredice od цію...
• Suncobran je samo za plastične ili metalne upotrebu na otvorenom. proizvode jakim sredstvima za čišćenje ili abrazivnim • Ne loži ispod suncobrana materijalom jer se može ili u njegovoj blizini! skinuti boja ili oštetiti • Proizvod je ispitan za površina.
štirimi betonskimi oz. će se bezbedno odložiti. cementnimi ploščami ali Obrati se robnoj kući IKEA ploščami iz podobnega ili nadležnim službama materiala. Priporočena da saznaš gde se u tvojoj velikost plošč je 30x30 cm, blizini predmeti mogu s skupno težo najmanj 50...
Seite 57
čistilnikov. materiale ustrezno recikli- Ogrodje senčnika prebriši rali in varno odložili. V svoji z blago milnico. Odsvetu- najbližji trgovini IKEA ali pri jemo čiščenje plastičnih ali pristojni službi povprašaj za kovinskih delov z močnimi lokacijo najbližjega zbirnega čistili ali grobimi pripomoč- mesta za recikliranje.
Türkçe rinden temin edebilirsiniz. Zeminin düz ve sağlam ol- ÖNEMLİ: duğundan emin olun. Pla- DİKKATLE OKUYUNUZ VE kaları montaj kılavuzunda İLERDE GEREKEBİLECEĞİ gösterildiği gibi çapraz ay- İÇİN SAKLAYINIZ. racın etrafına yerleştirin. Güvenlik önlemleri • Montaj talimatlarını dik- • ÖNEMLİ! Kullanılmadı- katlice takip ederek şemsi- ğı...
Seite 59
Böl- niz tavsiye edilmez. Yüzey genizdeki bir geri dönüşüm renk değiştirebilir veya zarar merkezinin nerede bulundu- görebilir. ğunu yerel IKEA mağazasına Onarım: Şemsiye çerçeve- veya yerel yönetim merkez- si, plastik bazlı toz boya ile lerine danışabilirsiniz. boyalıdır. Herhangi bir ne- denle kaplama sökülürse,...
30x30cm(11 3/4”), 총 무게는 丟棄處理 최소한 50kg(110lb)이어야 如需丟棄陽傘,不可直接丟入 합니다. 슬래브는 포함되어 垃圾桶。請送至資源回收場, 있지 않지만 DIY 매장에서 分類可回收材料及其他材料。 구매하실 수 있습니다. 可詢問IKEA分店或當地機關資 지면은 수평이고 단단해야 源回收場地址。請將包裝材料 합니다. 조립 설명서의 丟入產品外包裝箱。 일러스트레이션에서 볼 수 있듯이 슬래브를 지지대를 한국어 중심으로 고루 배치합니다. 중요: •...
Seite 63
마세요. 또한 파라솔 세척에 소재가 안전하게 폐기될 수 알칼리성이나 산성 세제 또는 있습니다. 해당 지역의 재활용 증기 분사기를 사용하지 마세요. 시설 위치는 현지 IKEA 매장이나 파라솔 프레임을 세척하려면 현지 당국에 문의하세요. 순한 비눗물로 닦아주세요. 포장재는 제공된 수거용 플라스틱이나 금속 제품을...
Seite 66
kencang, hujan, badai mengikuti instruksi petir atau jika sedang perakitan dengan turun salju. Dalam kondisi saksama. cuaca seperti ini, kami • Jangan merakit payung sarankan untuk melipat di tanah berpasir, atau membongkar berlumpur, atau lembek. payung. Bongkar dengan • Jauhkan dari jangkauan mengikuti langkah- anak-anak dan hewan langkah pengaturan...
Seite 67
Tanyakan Perbaikan: Bingkai payung toko IKEA setempat atau dicat dengan lapisan cat otoritas lokal Anda di mana plastik. Jika lapisannya lokasi daur ulang berada di lepas, bingkai payung daerah Anda.
Bahasa Malaysia Papak tidak disertakan tetapi boleh didapati di PENTING: stor DIY. Pastikan tanah BACA DENGAN TELITI DAN rata dan padat. Agihkan SIMPAN UNTUK RUJUKAN papak di sekeliling DI MASA HADAPAN penyokong silang seperti CATATAN KESELAMATAN yang ditunjukkan di • PENTING! Sentiasa tutup/ dalam ilustrasi arahan letak payung di bawah pemasangan.
Seite 69
digunakan sebagai Pembaikan: Rangka payung peneduh dan bukan dicat dengan salutan serbuk sebagai pelindung angin. cat plastik. Seandainya atas sebab-sebab tertentu • Jangan gantung apa-apa salutan tertanggal, rangka pada payung. payung tidak dilindungi dan ARAHAN PENJAGAAN boleh mengakibatkanya Untuk mencuci kanopi, karat.
)سم (حوالي 11 4/3 بوصة secara selamat di sana. والحد األدنى إلجمالي الوزن Sila bertanya kepada 05 كجم (011 باوند). البالطات gedung IKEA setempat غير متصمنة ولكنها متوفرة في anda atau pihak berkuasa متاجر الخردوات. يجب التأكد tempatan anda di mana .من...
التخلص من المنتج من إطار المظلة باتباع إرشادات في حالة الرغبة في التخلص من التجميع. اتبعي تعليمات العناية المظلة، فال ينبغي رميها في .المثبتة عىل القماش حاويات النفايات، ويجب أخذها ال يجب أب د ًا استخدام المنظفات إىل مركز إعادة التدوير حيث يمكن التي...