Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA LJUSTERÖ AA-2188424-2

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 0 ไทย...
  • Seite 4: English

    English firm. Distribute the slabs around the cross brace as IMPORTANT: shown in the illustration in READ CAREFULLY AND KEEP the assembly instructions. FOR FUTURE REFERENCE • Assemble the parasol by SAFETY NOTES following the assembly in- • IMPORTANT! Always structions carefully.
  • Seite 5: Deutsch

    Ask your local IKEA cleaner or an abrasive ma- store or your local authority terial since it may discolour where a recycling location is or damage the surface.
  • Seite 6: Pflegehinweis

    ter oder Schneefall den sorgfältiger Befolgung der Schirm nicht montieren Montageanleitung zusam- und nicht benutzen. Bei menbauen. derartigem Wetter emp- • den Sonnenschirm nicht fehlen wir, den Schirm zu- auf sandigem, lehmigem sammenzuklappen oder Boden oder auf loser Erde zu demontieren. Beim aufstellen.
  • Seite 7 Bestandteile und anderes könnten. Material auf sichere Art Reparieren: Der Sonnen- entsorgt werden. Erkundige schirmhalter ist pulverbe- dich bei Bedarf im IKEA Ein- schichtet mit Kunststofffar- richtungshaus oder bei den be. Falls Farbe abblättern örtlichen Behörden nach sollte, ist das Material nicht einem Wertstoffhof in dei- mehr geschützt und es...
  • Seite 8: Français

    ner Nähe. Das Verpackungs- mesurer au min. 30x30 material in dafür bestimm- cm (11 3/4”) et peser au ten Behältern entsorgen. min. 50 kg (110 lb). Les dalles ne sont pas incluses Français mais peuvent être ache- IMPORTANT : tées dans un magasin de bricolage.
  • Seite 9: Mise Au Rebut

    • Produit testé pour ré- ties en plastique et en métal pondre à un usage do- pour ne pas les décolorer ni mestique. ne les abîmer. • Ce parasol a été conçu Réparation : la structure du pour protéger du soleil et parasol est recouverte d’un non du vent.
  • Seite 10: Nederlands

    déchets. Les matériaux recy- sol moet op zijn plaats clables et autres matériaux worden gehouden met pourront être triés, recyclés de SVARTÖ parasolvoet, et mis au rebut de façon wordt apart verkocht, of sûre. Merci de contacter les met 4 platen van beton, autorités locales pour plus cement of iets dergelijks.
  • Seite 11 • Ontsteek geen vuur onder met een sterk schoonmaak- of in de buurt van de pa- middel of schuurmiddel rasol! omdat deze het oppervlak kunnen verkleuren en be- • Dit product is getest voor schadigen. thuisgebruik. Repareren: de parasolstan- • Deze parasol is in eerste daard is afgewerkt met dek- instantie bedoeld als be- kende kleurlak (poederlak).
  • Seite 12: Dansk

    SVARTÖ parasolfod, der een veilige manier wor- sælges separat, eller 4 den gescheiden. Vraag het blokke af beton, cement dichtstbijzijnde IKEA woon- eller lignende materia- warenhuis of de plaatselijke le. Blokkene skal måle overheid naar een afvalpunt mindst 30x30 cm og have in de buurt.
  • Seite 13: Vedligeholdelse

    • Børn skal være under op- rengøringsmiddel. Det an- syn, når de er i nærheden befales ikke at rengøre pro- af parasollen. dukter af plast eller metal med et slibende eller stærkt • Parasollen er kun til uden- rengøringsmiddel, da det dørs brug.
  • Seite 14: Íslenska

    Spørg i dit svipuðu efni. Hellurnar lokale IKEA varehus eller þurfa að vera að minnsta hos de lokale myndigheder, kosti 30×30 cm (11, 3/4“) að stærð og að minnsta hvor der ligger en gen- brugsstation i dit område.
  • Seite 15: Umhirðuleiðbeiningar

    Ekki er mælt er hægt að farga með ábyr- með því að þrífa plast- eða gum hætti. Hafðu samband málmvörur með sterku hre- við IKEA verslunina eða þitt insiefni eða hrjúfum efnum bæjarfélag fyrir upplýsingar þar sem það gæti aflitað um endurvinnslustöðvar.
  • Seite 16: Norsk

    Hentu pakkningum vörun- kan finnes for eksempel nar í viðeigandi endur- i et byggevarehus. Forsi- vinnslugám. kre deg om at grunnen er plan og fast. Forsikre deg Norsk om at grunnen er plan og VIKTIG: fast. Fordél hellene rundt krysstaget som beskrevet LES INSTRUKSJONENE NØYE i illustrasjonen i monte- OG BEHOLD DEM FOR...
  • Seite 17 Det vil resirkulerbart materiale er ikke anbefalt å rengjøre tas hånd om på en sikker plast- eller metallprodukter måte. Spør på IKEA eller hos med sterke rengjøringsmid- dine lokale myndigheter ler eller slipemidler, fordi etter gjenvinningsstasjoner det kan misfarge eller skade i ditt område.
  • Seite 18: Suomi

    Suomi ja niitä myyvät rautakau- pat. Sijoita varjo tasaiselle TÄRKEÄÄ: ja kiinteälle alustalle. Jaa LUE HUOLELLISESTI JA SÄI- laatat tähdenmuotoisen LYTÄ VASTAISUUDEN VARAL- jalan päälle kokoamisoh- jeessa olevan kuvan mu- TURVALLISUUSOHJEET kaisesti. • TÄRKEÄÄ! Sulje auringon- • Kokoa auringonvarjo nou- varjo aina silloin kun se ei dattamalla huolellisesti ole käytössä.
  • Seite 19 Lisätie- puhdistusaineita tai han- toa ja neuvoja paikallisista kaavia materiaaleja, sillä ne kierrätysmahdollisuuksista voivat värjätä tai vaurioittaa saat lähimmästä IKEA-tava- tuotteen pintaa. ratalostasi. Hävitä tuotteen Korjaaminen: Aurinkovarjon pakkausmateriaalit asian- runko on maalattu muovia mukaisesti oikeisiin kierrä- sisältävällä...
  • Seite 20: Svenska

    Svenska • Montera parasollet ge- nom att följa monterings- VIKTIGT: anvisningen noggrant. LÄS NOGA OCH BEHÅLL • Montera inte parasollet på FÖR FRAMTIDA BRUK sandig, lerig eller lös jord. SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll barn och husdjur bor- • VIKTIGT! Fäll alltid ned ta när du monterar para- parasollet när det inte sollet.
  • Seite 21: Česky

    Frå- med ett starkt rengörings- ga ditt lokala IKEA varuhus medel eller slipmaterial eller lokala myndigheter om eftersom det kan missfärga en återvinningscentral nära eller skada ytan.
  • Seite 22 V těchto povětrnostních • Při sestavování sluneční- podmínkách doporučuje- ku udržujte děti a domácí me slunečník sundat nebo mazlíčky v bezpečné vzdá- rozebrat. Slunečník roze- lenosti. berete stejně, jako jste ho • Děti musí být v blízkosti složili, jen kroky uvedené v slunečníku pod dozorem.
  • Seite 23: Ekologická Likvidace

    Rám slunečníku otřete vlaž- sběrného dvora. Tam se ným mýdlovým roztokem. můžete zbavit recyklovatel- Nedoporučujeme čistit ných a jiných materiálů bez- plastové či kovové výrobky pečným způsobem. Zeptejte silným čisticím prostředkem na místním úřadě, kde se nebo abrazivním materiá- ve vašem okolí svěrný dvůr lem, mohou totiž...
  • Seite 24: Instrucciones De Mantenimiento

    • IMPORTANTE. La sombri- • Los niños que estén cerca lla debe quedar bien su- de la sombrilla deben ser jeta y estable en el suelo. vigilados por un adulto. Para ello, se puede utilizar • Esta sombrilla está exclu- la base para sombrilla sivamente destinada al SVARTÖ, que se vende por...
  • Seite 25: Italiano

    Pregunta en tu Reparación: la estructura tienda IKEA más cercana o de la sombrilla está pinta- en tu Ayuntamiento dón- da con un revestimiento en de se encuentra el punto polvo de pintura plástica.
  • Seite 26: Istruzioni Per La Manutenzione

    temporale o neve. Con • Tieni i bambini e gli ani- queste condizioni atmo- mali a distanza durante il sferiche, ti consigliamo di montaggio dell'ombrello- chiudere o smontare l’om- brellone. Per smontarlo, • È necessaria la supervisio- segui le istruzioni di mon- ne di un adulto quando i taggio partendo dalla fine.
  • Seite 27: Smaltimento

    Chiedi al tuo negozio IKEA ficie potrebbe scolorirsi o o all'amministrazione locale danneggiarsi. dove si trova il centro di rac- Un rivestimento plastico a colta nella tua zona.
  • Seite 28: Kezelési Útmutató

    vagy próbáld meg ösz- tartsd távol a napernyő- szeszerelni! Rossz időjá- től a gyerekeket és a házi rás esetén csukd be vagy kedvenceket. szereld szét a napernyőt. • Gyermekek számára a Szétszereléskor kövesd az napernyő használata fel- összeszerelési útmutató nőtt felügyelete mellett lépéseit, visszafelé...
  • Seite 29: Polski

    Javítás: A napernyő váza információ érdekében ke- műanyag festékkel por- resd fel a hozzád legköze- festett. Ha a legfelső réteg lebb eső IKEA áruházat vagy lekopna, a váz berozsdásod- a helyi önkormányzatot. hat, ezért ennek elkerülése A csomagolóanyagokat a érdekében, szükség esetén megfelelő...
  • Seite 30 silnego wiatru, deszczu, • Nie montuj parasola na burzy lub opadów śniegu. piaszczystej, błotnistej lub W takich warunkach pogo- luźnej glebie. dowych zalecamy złożenie • Dzieci i zwierzęta domowe lub zdemontowanie pa- powinny przebywać z dala rasola. Demontaż należy od miejsca montowania wykonać...
  • Seite 31 Sprawdź w swoim Naprawa: Rama paraso- sklepie IKEA lub u lokalnych la jest malowana farbą władz, gdzie zlokalizowana proszkową. Jeśli z jakie- jest najbliższa stacja recy- goś powodu farba zejdzie, klingu.
  • Seite 32: Eesti

    Eesti maapind oleks ühtlane ja kõva. Jaota plaadid rist- OLULINE: klambri ümber, nagu näi- LUGEGE HOOLIKALT JA datud koostejuhise illust- HOIDKE JUHEND ALLES ratsioonil. OHUTUSMÄRKMED • Pane päikesevari kokku • OLULINE! Sulge või pane järgides hoolikalt kooste- päikesevari alati alla, kui juhiseid.
  • Seite 33 ümber ja ülejäänud ma- abrasiivse materjaliga, kuna terjalid kõrvaldatakse turva- need võivad kahjustada too- liselt. Küsi kohalikust IKEA det või selle värvi. poest või kohalike ametite Parandamine: Päikesevarju käest, kus asub ümbertööt- raam on värvitud plastikvär- lusjaam sinu piirkonnas.
  • Seite 34: Latviešu

    Latviešu krustveida stiprinājumam tā, kā parādīts montāžas SVARĪGI: instrukcijā. RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLA- • Montējot saulessargu, BĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI precīzi ievēro montāžas DROŠĪBAS NORĀDES instrukciju. • SVARĪGI! Kad saulessargu • Neuzstādi saulessargu nelieto, tam vienmēr jābūt smiltīs, dubļos vai irdenā aizvērtam/nolaistam. Ne- augsnē.
  • Seite 35: Lietuvių

    Tīri saulessarga kātu un tot, bet citus – droši iznīci- spieķus ar saudzīgu, ūdenī nāt. IKEA veikalā vai vietējā atšķaidītu tīrīšanas līdzek- pašvaldībā noskaidro, kur li. Plastmasas un metāla atrodas tuvākais atkritumu priekšmetus nav ieteicams šķirošanas laukums.
  • Seite 36 sninga ar kilusi perkūnija. • Šis skėtis skirtas naudoti Esant tokiam orui reko- tik lauke. menduojame skėtį su- • Nedekite ugnies šalia skė- skleisti arba išmontuoti. Jį čio ar po juo! išmontuosite atvirkštiniu • Atlikti buitinio naudojimo surinkimui būdu. bandymai. •...
  • Seite 37: Portugues

    dalelyčių turinčiais valikliais, Portugues nes jie gali išblukinti, apga- IMPORTANTE: dinti paviršius. LEIA COM ATENÇÃO E Remontas: skėčio rėmas GUARDE PARA FUTURA nudažytas milteliniu būdu. CONSULTA Jei dažai ima trupėti, skė- INFORMAÇÕES DE SEGU- tis tampa mažiau atsparus RANÇA rūdims, todėl tą pastebėjus •...
  • Seite 38: Instruções De Manutenção

    adquiri-las numa loja de • Não pendure nada no bricolagem. Certifique-se guarda-sol. de que o chão está nive- INSTRUÇÕES DE MANU- lado e é firme. Distribua TENÇÃO as placas no suporte em Para limpar o toldo, des- X, conforme mostrado na monte-o da estrutura do imagem nas instruções de guarda-sol seguindo as...
  • Seite 39: Româna

    Peça buie fixată pe sol cu baza informações na sua loja pentru umbrelă SVARTÖ, IKEA ou a autoridades locais care se vinde separat, sobre os locais de recicla- sau cu 4 plăci din beton, gem da sua área. Elimine ciment sau din materiale similare.
  • Seite 40 cilor trebuie să fie minim concepută în principal ca 30x30 cm cu o greutate protecţie pentru soare, nu totală de min. 50 kg. Plă- pentru vânt. cile nu sunt incluse, dar • Nu agăţa nimic de umbre- sunt disponibile la un ma- la de soare.
  • Seite 41: Slovensky

    SVARTÖ, pot fi eliminate în siguran- ktorú predávame samo- ţă. Întreabă la magazinul statne alebo štyrmi plát- IKEA sau autoritatea locală mi betónu či podobného unde se află un centru de materiálu. Musia byť mi- nimálne 30x30 cm a vážiť...
  • Seite 42 spolu minimálne 50 kg. Pokyny na starostlivosť Pláty nie sú v ponuke, Ak chcete vyčistiť plátno, avšak môžete ich nájsť v zložte ho z rámu slnečníka špecializovaných obcho- podľa návodu na montáž. doch. Uistite sa, že povrch Postupujte podľa inštrukcií pod nimi je pevný a rovný. na štítku prišitom na látku.
  • Seite 43: Български

    časti a zvyšok препоръчваме да сгъ- môžu bezpečne vyhodiť. нете чадъра и да го раз- Opýtajte sa v obchodnom глобите. Разглобете го, dome IKEA alebo v miest- като следвате упътване- nom recyklačnom centre. то отзад напред. Obalové materiály vyhoďte • ВАЖНО! Чадърът трябва...
  • Seite 44: Инструкции За Под- Дръжка

    да). Плочите не са вклю- слънчева светлина, а не, чени, но се продават в като защита срещу вя- железарски магазини. тър. Уверете се, че земята е • Не окачвайте нищо вър- равна и твърда. Разпре- ху чадъра. делете плочите около ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОД- кръстатата...
  • Seite 45: Hrvatski

    териали, тъй като могат да които са за рециклиране и обезцветят или повредят другите материали ще се повърхността. унищожат по безопасен начин. За да разберете, Поправка: Рамката на къде във вашия район чадъра е прахово бояди- можете да го предадете сана...
  • Seite 46 suncobrana, prodaje se • Ne paliti vatru ispod sun- zasebno, ili s pomoću 4 cobrana ili u njegovoj bli- ploče od betona, cemen- zini! ta ili sličnog materijala. • Proizvod je ispitan za upo- Preporučujemo da ploče trebu u kućanstvu. budu dimenzija 30x30 cm •...
  • Seite 47: Ελληνικά

    πρέπει να ασφαλίζεται drugi materijali tamo će se σε ένα μέρος στο έδαφος, sigurno odložiti. Obratiti se με την βάση για ομπρέλα robnoj kući IKEA ili nadlež- SVARTÖ, που πωλείται nim službama za informa-...
  • Seite 48 χωριστά, ή με 4 πλάκες • Αυτή η ομπρέλα είναι για τσιμέντου ή άλλου παρό- χρήση μόνο σε εξωτερι- μοιου υλικού. Το προτει- κούς χώρους. νόμενο μέγεθος για τις • Μην ανάβετε φωτιά κάτω πλάκες είναι 30x30 cm με από η κοντά στην ομπρέ- συνολικό...
  • Seite 49 Για να καθαρίσετε τον σκε- τήσετε το κάλυμμα, βεβαι- λετό της ομπρέλας, σκου- ωθείτε ότι η ομπρέλα σας πίστε με διάλυμα από ήπιο είναι τελείως στεγνή και καθαριστικό. Δεν συνιστά- καθαρή. Κατά τη διάρκεια ται να καθαρίσετε τα πλα- της περιόδου που δεν τη στικά...
  • Seite 50: Русский

    Русский см (11 3/4"), общий вес мин. 50 кг (110 фунтов). ВНИМАНИЕ: Плиты не прилагаются, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИ- но их можно приобре- ТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ сти в строительных ма- ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬ- газинах. Поверхность ЗОВАНИЯ. должна быть ровной и ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗО- твердой. Распределите ПАСНОСТИ...
  • Seite 51: Инструкции По Уходу

    • Зонт предназначен толь- жет привести к обесцве- ко для защиты от солн- чиванию и повреждению ца, но не от ветра. поверхности. • Не подвешивайте ниче- Восстановление: каркас го на зонт. зонта покрыт полимерной порошковой краской. Если ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ покрытие стерлось, каркас Чтобы...
  • Seite 52: Українська

    лизированы. Обратитесь від сонця, продається в магазин ИКЕА или мест- окремо, або ж 4 плит ные органы власти за ин- з бетону, цементу або формацией о центре пере- подібного матеріалу. Ре- работки в вашем регионе. комендований розмір Упаковочные материалы плит - 30х30 см, загаль- выбрасывайте...
  • Seite 53 • Не розводьте вогнище пластмасові або метале- під або поряд з парасо- ві вироби за допомогою лею. агресивних засобів чи- щення або матеріалів з • Виріб пройшов пере- абразивними елементами, вірку для використання адже можна знебарвити вдома. або пошкодити поверхню. •...
  • Seite 54: Srpski

    несіть її до центру пере- • VAŽNO! Suncobran робки. Там, матеріали, що se mora pričvrstiti можна переробити, будуть za podlogu SVARTÖ відправлені на переробку, osnovom suncobrana, а інші - безпечно утилізо- koja se prodaje zasebno, вані. Отримати інформа- ili pomoću 4 gredice od цію...
  • Seite 55: Uputstva Za Održavanje

    • Suncobran je samo za plastične ili metalne upotrebu na otvorenom. proizvode jakim sredstvima za čišćenje ili abrazivnim • Ne loži ispod suncobrana materijalom jer se može ili u njegovoj blizini! skinuti boja ili oštetiti • Proizvod je ispitan za površina.
  • Seite 56: Slovenščina

    štirimi betonskimi oz. će se bezbedno odložiti. cementnimi ploščami ali Obrati se robnoj kući IKEA ploščami iz podobnega ili nadležnim službama materiala. Priporočena da saznaš gde se u tvojoj velikost plošč je 30x30 cm, blizini predmeti mogu s skupno težo najmanj 50...
  • Seite 57 čistilnikov. materiale ustrezno recikli- Ogrodje senčnika prebriši rali in varno odložili. V svoji z blago milnico. Odsvetu- najbližji trgovini IKEA ali pri jemo čiščenje plastičnih ali pristojni službi povprašaj za kovinskih delov z močnimi lokacijo najbližjega zbirnega čistili ali grobimi pripomoč- mesta za recikliranje.
  • Seite 58: Türkçe

    Türkçe rinden temin edebilirsiniz. Zeminin düz ve sağlam ol- ÖNEMLİ: duğundan emin olun. Pla- DİKKATLE OKUYUNUZ VE kaları montaj kılavuzunda İLERDE GEREKEBİLECEĞİ gösterildiği gibi çapraz ay- İÇİN SAKLAYINIZ. racın etrafına yerleştirin. Güvenlik önlemleri • Montaj talimatlarını dik- • ÖNEMLİ! Kullanılmadı- katlice takip ederek şemsi- ğı...
  • Seite 59 Böl- niz tavsiye edilmez. Yüzey genizdeki bir geri dönüşüm renk değiştirebilir veya zarar merkezinin nerede bulundu- görebilir. ğunu yerel IKEA mağazasına Onarım: Şemsiye çerçeve- veya yerel yönetim merkez- si, plastik bazlı toz boya ile lerine danışabilirsiniz. boyalıdır. Herhangi bir ne- denle kaplama sökülürse,...
  • Seite 60 伞合上并妥善存放。请勿在 • 本产品经过测试,适合家庭 大风、下雨、雷暴或下雪时 使用。 使用或组装阳伞。如遇上述 • 该阳伞的主要功能为遮阳而 天气,建议将阳伞折叠或拆 非防风。 卸。拆卸时,请参照安装说 • 请勿在伞上悬挂任何物品。 明上的步骤逆序操作。 保养说明 • 重要事项!必须使用 清洁凉篷时,请按照组装说明 SVARTÖ 斯瓦尔多 阳伞 拆卸伞架。请遵循缝制在布料 底座(须另购),或四块 上的保养说明。 混凝土、水泥等类似材质 严禁使用溶剂型洗涤剂,避免 的厚板将阳伞固定在地面 材料褪色,损害布料。另外, 上。厚板尺寸至少须达到 严禁使用酸性、碱性洗涤剂, 30x30cm(11又3/4英寸) 或蒸汽喷射设备清洁阳伞。 ,总重量至少须达到50千克 清洁伞架时,请使用中性皂液 (110磅)。产品包装内不提 擦拭。强效清洁剂或研磨性材 供厚板,你可前往DIY商店 料可能使器具表面褪色或受 购买。务必确保地面平坦、 损,不建议用于清洁塑料或金 结实。请参照安装说明中的...
  • Seite 61 • 請仔細依照組裝說明安裝陽 丢弃 傘。 如果你打算丢弃阳伞,请勿扔 进垃圾桶。请将其送至回收中 • 不可在沙地、泥地或鬆軟的 心。回收中心可安全处理可回 土壤上安裝陽傘。 收材料和其他材料。请至当地 • 安裝陽傘時務必遠離兒童及 宜家商场或权威机构,询问你 寵物。 所在地区的回收中心地址。包 • 兒童待在陽傘附近時,大人 装材料请丢弃在提供的收纳盛 務必在一旁看顧。 具内。 • 此陽傘僅適合戶外使用。 • 請勿在陽傘底下或附近生 繁中 火。 重要訊息: • 此產品經測試,適合家庭使 請仔細閱讀,並妥善保存,以 用。 供參考。 • 此陽傘的主要用途為遮陽, 安全事項 不提供防風功能。 • 重要訊息!不使用時請務 • 不可掛任何東西在陽傘上 必收合陽傘。在強風、雨天...
  • Seite 62: 한국어

    30x30cm(11 3/4”), 총 무게는 丟棄處理 최소한 50kg(110lb)이어야 如需丟棄陽傘,不可直接丟入 합니다. 슬래브는 포함되어 垃圾桶。請送至資源回收場, 있지 않지만 DIY 매장에서 分類可回收材料及其他材料。 구매하실 수 있습니다. 可詢問IKEA分店或當地機關資 지면은 수평이고 단단해야 源回收場地址。請將包裝材料 합니다. 조립 설명서의 丟入產品外包裝箱。 일러스트레이션에서 볼 수 있듯이 슬래브를 지지대를 한국어 중심으로 고루 배치합니다. 중요: •...
  • Seite 63 마세요. 또한 파라솔 세척에 소재가 안전하게 폐기될 수 알칼리성이나 산성 세제 또는 있습니다. 해당 지역의 재활용 증기 분사기를 사용하지 마세요. 시설 위치는 현지 IKEA 매장이나 파라솔 프레임을 세척하려면 현지 당국에 문의하세요. 순한 비눗물로 닦아주세요. 포장재는 제공된 수거용 플라스틱이나 금속 제품을...
  • Seite 64: 日本語

    な固い地面に設置してくだ 日本語 さい。組み立て説明書の図 重要: のように、クロスブレース この説明書をよくお読みにな の周囲にスラブ板を置いて り、必要なときにご覧いただ ください。 けるよう大切に保管してくだ さい。 • 組み立て説明書をよく読 み、指示に従ってパラソル 安全上のご注意 を組み立ててください。 • 重要! 使わないときは必 • 砂地、泥地、ゆるい土の上 ずパラソルを閉じてくださ では、パラソルを組み立て い。強風時や降雨時、雷雨 ないでください。 時、降雪時は、パラソルを • パラソルの設置中は子ども 使用したり組み立てたりし やペットを近寄らせないで ないでください。このよう ください。 な気象条件では、パラソ ルをたたむか分解すること • パラソルのそばではお子さ をおすすめします。分解す まから目を離さないでくだ るときは、組み立てるとき さい。 と逆の手順で行ってくださ...
  • Seite 65: Bahasa Indonesia

    てパラソルフレームからキャ とをおすすめします。カバー ノピーを外してください。生 を掛ける前に、パラソルが完 地に縫い付けてあるお手入れ 全に乾いていること、汚れて 方法にそってお手入れしてく いないことを確認してくださ ださい。 い。オフシーズンは、カバー を掛けたパラソルを屋内の涼 溶剤型洗剤は絶対に使用し しい乾燥した場所に保管して ないでください。素材を漂白 ください。 し、生地を傷めるおそれがあ ります。またアルカリ洗剤や 廃棄方法 酸性洗剤、スチームクリーナ パラソルを廃棄する場合は、 ーも使用しないでください。 一般ゴミとして捨てずに、資 パラソルのフレームのお手入 源ゴミの集積所に出してくだ れは、薄い石けん水を含ませ さい。リサイクル可能な素材 た布で拭いてください。プラ と他の素材を安全に廃棄でき スチック製や金属製の製品の ます。お住いの地域の資源ゴ お手入れに、強い洗剤や研磨 ミ集積所の場所については、 材を使用することは推奨しま お近くのイケアストアか地元 せん。表面が変色したり損傷 自治体にお問い合わせくださ するおそれがあります。 い。梱包材は指定の収集容器 や収集場所に廃棄してくださ 補修方法:パラソルフレーム い。...
  • Seite 66 kencang, hujan, badai mengikuti instruksi petir atau jika sedang perakitan dengan turun salju. Dalam kondisi saksama. cuaca seperti ini, kami • Jangan merakit payung sarankan untuk melipat di tanah berpasir, atau membongkar berlumpur, atau lembek. payung. Bongkar dengan • Jauhkan dari jangkauan mengikuti langkah- anak-anak dan hewan langkah pengaturan...
  • Seite 67 Tanyakan Perbaikan: Bingkai payung toko IKEA setempat atau dicat dengan lapisan cat otoritas lokal Anda di mana plastik. Jika lapisannya lokasi daur ulang berada di lepas, bingkai payung daerah Anda.
  • Seite 68: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Papak tidak disertakan tetapi boleh didapati di PENTING: stor DIY. Pastikan tanah BACA DENGAN TELITI DAN rata dan padat. Agihkan SIMPAN UNTUK RUJUKAN papak di sekeliling DI MASA HADAPAN penyokong silang seperti CATATAN KESELAMATAN yang ditunjukkan di • PENTING! Sentiasa tutup/ dalam ilustrasi arahan letak payung di bawah pemasangan.
  • Seite 69 digunakan sebagai Pembaikan: Rangka payung peneduh dan bukan dicat dengan salutan serbuk sebagai pelindung angin. cat plastik. Seandainya atas sebab-sebab tertentu • Jangan gantung apa-apa salutan tertanggal, rangka pada payung. payung tidak dilindungi dan ARAHAN PENJAGAAN boleh mengakibatkanya Untuk mencuci kanopi, karat.
  • Seite 70: عربي

    )‫سم (حوالي 11 4/3 بوصة‬ secara selamat di sana. ‫والحد األدنى إلجمالي الوزن‬ Sila bertanya kepada ‫05 كجم (011 باوند). البالطات‬ gedung IKEA setempat ‫غير متصمنة ولكنها متوفرة في‬ anda atau pihak berkuasa ‫متاجر الخردوات. يجب التأكد‬ tempatan anda di mana .‫من...
  • Seite 71: ไทย

    ‫التخلص من المنتج‬ ‫من إطار المظلة باتباع إرشادات‬ ‫في حالة الرغبة في التخلص من‬ ‫التجميع. اتبعي تعليمات العناية‬ ‫المظلة، فال ينبغي رميها في‬ .‫المثبتة عىل القماش‬ ‫حاويات النفايات، ويجب أخذها‬ ‫ال يجب أب د ًا استخدام المنظفات‬ ‫إىل مركز إعادة التدوير حيث يمكن‬ ‫التي...
  • Seite 72 (ฐานร่ ม แยกจ� า หน่ า ย) หรื อ ใช้ • สิ น ค้ า ผ่ า นการทดสอบส� า หรั บ การ แผ่ น คอนกรี ต แผ่ น ซี เ มนต์ หรื อ ใช้ ง านภายในครั ว เรื อ น แผ่...
  • Seite 73 ซ่ อ มแซมได้ โ ดยเช็ ด โครงร่ ม ให้ สะอาด และพ่ น สี ท ั บ ลงไปเพื ่ อ ให้ ก าร ปกป้ อ งผิ ว โครงร่ ม ตามเดิ ม วิ ธ ี เ ก็ บ แนะน� า ให้ ห ุ บ ร่ ม สนามและเก็ บ ใส่ ปลอกกั...
  • Seite 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2188424-2...

Inhaltsverzeichnis